3. PRECAUCION: No abra la cubier ta NAME/RATING PLATE PLACA DE IDENTIFICACION/DATOS superior. En el interior no hay piezas que pueda reparar el usuario. Solicite el servicio US JVC CORP.41 SLATER DRIVE ELMWOOD PARK, N.J. 07407 a personal de servicio debidamente MANUFACTURED AT cualificado.
Página 37
Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad. INDICE OPERACIONES BASICAS ..........5 OPERACIONES DE LA RADIO ........6 Para escuchar la radio ..............
OPERACION DEL CAMBIADOR DE CD ......29 Reproducción de los discos compactos ........29 Selección de los modos de reproducción de CD ......31 MANTENIMIENTO ............. 33 Manipulación de los CD ............... 33 LOCALIZACION DE AVERIAS ........34 ESPECIFICACIONES ........... 35 Para activar “DEMO”...
OPERACIONES BASICAS Nota: Cuando utilice esta unidad por primera vez, ponga el reloj incorporado en hora; consulte la página 20. Encienda la unidad. La indicación se ilumina y el panel de control sale. Reproduzca la fuente. Cada vez que pulsa el botón, la fuente cambia de la manera descrita a la izquierda: Para operar el sintonizador, consulte las páginas 6 –...
OPERACIONES DE LA RADIO Para escuchar la radio Podrá sintonizar una determinada emisora mediante búsqueda automática o búsqueda manual. Para buscar una emisora automáticamente: Búsqueda automática FUNC LO MODE Seleccione la banda (FM1, FM2, FM3 o AM) deseada. Si no hay un CD en la ranura de carga o si el cambiador de CD no está conectado, primero seleccione el sintonizador utilizando FUNC.
Para buscar una emisora manualmente: Búsqueda manual 2, 3 MONO MODE Seleccione la banda (FM1, FM2, FM3 o AM) deseada. Nota: Este receptor tiene tres bandas FM (FM1, FM2, FM3). Podrá usar cualquiera de ellas para escuchar un radiodifusión en FM. ¢...
Cómo almacenar emisoras en la memoria Las emisoras podrán almacenarse en la memoria mediante uno de los dos métodos siguientes. • Preajuste automático de emisoras FM: SSM (Memoria secuencial de las emisoras más fuertes) • Preajuste manual de ambas emisoras FM y AM Preajuste automático de emisoras FM: SSM Pueden preajustarse 6 emisoras FM locales en cada banda FM (FM1, FM2 y FM3).
Preajuste manual Podrá preajustar manualmente hasta 6 emisoras en cada banda (FM1, FM2, FM3 y AM). EJEMPLO: Almacenamiento de una emisora FM de 88,3 MHz en el número de preajuste 1 de la banda FM1 Seleccione la banda FM1. Sintonice la emisora de 88,3 MHz. Para sintonizar una emisora, consulte la página 6.
Cómo sintonizar una emisora preajustada Las emisoras preajustadas pueden sintonizarse fácilmente. Tenga presente que primero deberá almacenar las emisoras. Si todavía no lo ha hecho, consulte las páginas 8 y 9. Seleccione la banda (FM1, FM2, FM3 o AM) deseada. Seleccione el número (1 –...
OPERACION DEL REPRODUCTOR DE CD Para reproducir un CD FUNC Abra el panel de control. El panel indicador se mueve hacia abajo, y aparece la ranura de carga. Inserte un disco en la ranura de carga. La unidad introduce el CD, el panel indicador se mueve hacia arriba, y el CD comienza a reproducirse automáticamente.
Reproducción del CD Text En el CD Text, se ha grabado cierta información relacionada con el disco (el título del disco, su ejecutante y título de pista). Podrá visualizar esta información del disco en la indicación. DISP Seleccione el modo de indicación de texto mientras reproduce un CD Text.
Cómo encontrar una pista o un punto determinado de un CD ¢ Botones de número Para efectuar la búsqueda progresiva o regresiva de las pistas ¢ mientras se está reproduciendo Presione y mantenga pulsado el CD para la búsqueda progresiva de las pistas. Presione y mantenga pulsado 4 mientras se está...
Cómo seleccionar los modos de reproducción del CD MODE Para reproducir las pistas de forma aleatoria (Reproducción aleatoria) Podrá reproducir todas las pistas del CD de forma aleatoria. 1 Pulse MODE mientras se está reproduciendo un CD. Aparece “MODE” en la parte inferior de la indicación, y los botones numéricos quedan activados como botones de diferentes funciones.
Para reproducir sólo las introducciones musicales (“Intro- Scan”) Podrá reproducir secuencialmente los primeros 15 segundos de cada pista. 1 Pulse MODE mientras se está reproduciendo un CD. Aparece “MODE” en la parte inferior de la indicación, y los botones numéricos quedan activados como botones de diferentes funciones. 2 Pulse INT (Intro) mientras “MODE”...
AJUSTES DEL SONIDO Ajuste del sonido Usted puede ajustar las características de sonido a su preferencia. Seleccione el ítem que desea ajustar. BASS TREBLE FADER VOLUME Indicación Para: Gama BASS Ajustar los graves –06 — (mín.) (máx.) TREBLE Ajustar los agudos –06 —...
Activado/desactivado de la función BBE La función BBE* restablece la brillantez y la claridad del sonido original durante la grabación, radiodifusión, etc. Al reproducirse el sonido, el altavoz introduce el desplazamiento de fase dependiente de la frecuencia, haciendo que los sonidos de alta frecuencia tarden más que los sonidos de baja frecuencia en llegar al oído.
Selección de los modos de sonido preajustados Podrá seleccionar un sonido preajustado adecuado al género musical. Haga que “MODE” se encienda en la parte inferior de la indicación. Los botones numéricos quedan activados como botones de diferentes funciones. En menos de 5 segundos Seleccione el modo de control de sonido (SCM) deseado.
Cómo almacenar sus propios ajustes de sonido Usted podrá ajustar los modos de control de sonido (BEAT, SOFT, POP: consulte la página 18) a su gusto y almacenar sus propios ajustes en la memoria. 2, 4 Haga que “MODE” se encienda en la indicación. Los botones numéricos quedan activados como botones de diferentes funciones.
OTRAS FUNCIONES PRINCIPALES Ajuste del reloj 1, 4 2, 3 2, 3 Pulse y mantenga pulsado SEL (Selección) durante más de 2 segundos para que aparezca uno de los ítemes de PSM en la indicación. Ajuste la hora. 1 Seleccione “CLOCK HOUR” si no está...
Para controlar automáticamente el volumen (Crucero de audio) Podrá seleccionar el modo de crucero de audio apropiado para su automóvil. Esta unidad cambia automáticamente el nivel de volumen (a 3 niveles posibles) de acuerdo con la velocidad de su automóvil, detectando la frecuencia generada por el alternador (Crucero de audio).
Página 56
Cuando está activada esta función (el indicador CRUISE se enciende en la indicación), se seleccionará automáticamente el nivel de volumen apropiado entre los 3 niveles posibles de acuerdo con la velocidad de conducción, y se mostrará el nivel seleccionado en la indicación. Cuando aumenta la velocidad de conducción.
Cambio de los ajustes generales (PSM) Podrá cambiar los ítemes listados en la página siguiente utilizando el control PSM (Modo de ajuste preferido). Procedimiento básico 1, 4 Pulse y mantenga pulsado SEL (Selección) durante más de 2 segundos para que aparezca uno de los ítemes de PSM en la indicación.
Página 58
Ajustes de fabrica página Ajuste Selección CLOCK HOUR Ajuste de la hora Retroceso Avance 1:00 CLOCK MIN Ajuste de los minutos Retroceso Avance CLOCK DISP Indicación del reloj CLOCK OFF CLOCK ON CLOCK ON LEVEL Indicación de nivel 6 tipos (Véase página 25.) NORMAL DIMMER Modo reductor de luz...
Selección de la indicación de reloj Podrá seleccionar entre visualizar el reloj o el nombre de la fuente en la parte inferior de la indicación. Cuando se expide de fábrica, está seleccionado el reloj. • CLOCK ON: Reloj • CLOCK OFF: Nombre de la fuente (o banda de la emisora) Para verificar la otra información durante la reproducción Pulse DISP (Indicación).
Activado/desactivado del interruptor del amplificador de potencia Podrá desactivar el amplificador incorporado y enviar las señales de audio solamente al(los) amplificador(es) externo(s) para obtener sonidos nítidos y evitar que se caliente el interior de la unidad. La unidad se expide de fábrica con el interruptor del amplificador de potencia activado para que el amplificador de potencia funcione.
Asignación de nombres a las fuentes Usted puede asignar nombres a las frecuencias de emisoras y CDs. Una vez que se asigne un nombre, aparecerá en la indicación cuando lo seleccione. Fuentes Número máximo de caracteres Frecuencias de emisoras hasta 10 caracteres (hasta 30 frecuencias de emisoras,incluyendo ambas bandas FM y AM) CDs*...
Mueva el cursor a la posición del carácter siguiente (o anterior). Repita los pasos 3 y 4 hasta terminar de introducir el nombre. Pulse el botón mientras está destellando el último carácter seleccionado. El nombre introducido se almacena en la memoria. Para borrar los caracteres introducidos Inserte espacios utilizando el mismo procedimiento que el descrito arriba.
OPERACION DEL CAMBIADOR DE CD Recomendamos emplear uno de la serie CH-X (ej.: CH-X1200) con su unidad. Si tiene otro cambiador automático de CD, consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles. • Por ejemplo, si su cambiador automático de CD es uno de la serie KD-MK, necesitará un cable (KS- U15K) para conectarlo a esta unidad.
Número de disco Para mostrar la información del CD Text Esto es posible sólo cuando se ha conectado un cambiador automático de CD de JVC que disponga de la capacidad de leer CD Text. Para mayor información, consulte “Reproducción del CD Text” en la página 12.
Selección de los modos de reproducción de CD MODE Para reproducir las pistas al azar (Reproducción aleatoria) 1 Pulse MODE mientras se está reproduciendo un CD. Aparece “MODE” en la parte inferior de la indicación, y los botones numéricos quedan activados como botones de diferentes funciones. 2 Pulse RND (Aleatorio) mientras “MODE”...
Reproducción de introducciones solamente (Búsqueda de introducción) 1 Pulse MODE mientras se está reproduciendo un CD. Aparece “MODE” en la parte inferior de la indicación, y los botones numéricos quedan activados como botones de diferentes funciones. 2 Pulse INT (Intro) mientras “MODE” continúa visualizado en la indicación. Cada vez que pulsa el botón, el modo de búsqueda de introducción de CD cambia de la siguiente manera: INT 1...
MANTENIMIENTO Manipulación de los CD Esta unidad ha sido diseñada para reproducir únicamente discos compactos (CD) que lleven COMPACT la marca . No es posible reproducir ningún otro disco. DIGITAL AUDIO Cómo tratar los CD Rondje in het midden Cuando saque el CD de su caja, presione el sujetador central de la caja y extraiga el CD agarrándolo por los bordes.
LOCALIZACION DE AVERIAS Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de acudir al centro de servicio. Síntomas Causas Remedios • No se puede reproducir el CD. El CD está insertado boca Inserte el CD correctamente. abajo.
ESPECIFICACIONES SECCION DEL [Sintonizador de FM] Sensibilidad útil: 11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω) AMPLIFICADOR DE AUDIO Umbral de silenciamiento de 50 dB: Máxima potencia de salida: 16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω) Delantera: 40 W por canal Selectividad de canal alternativo(400 kHz): Trasera: 40 W por canal 65 dB...
Página 104
3. PRECAUCION: No abra la cubier ta NAME/RATING PLATE PLACA DE IDENTIFICACION/DATOS superior. En el interior no hay piezas que pueda reparar el usuario. Solicite el servicio US JVC CORP.41 SLATER DRIVE ELMWOOD PARK, N.J. 07407 a personal de servicio debidamente MANUFACTURED AT cualificado.
Página 105
Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad. INDICE OPERACIONES BASICAS ..........5 OPERACIONES DE LA RADIO ........6 Para escuchar la radio ..............
Página 106
OPERACION DEL CAMBIADOR DE CD ......29 Reproducción de los discos compactos ........29 Selección de los modos de reproducción de CD ......31 MANTENIMIENTO ............. 33 Manipulación de los CD ............... 33 LOCALIZACION DE AVERIAS ........34 ESPECIFICACIONES ........... 35 Para activar “DEMO”...
OPERACIONES BASICAS Nota: Cuando utilice esta unidad por primera vez, ponga el reloj incorporado en hora; consulte la página 20. Encienda la unidad. La indicación se ilumina y el panel de control sale. Reproduzca la fuente. Cada vez que pulsa el botón, la fuente cambia de la manera descrita a la izquierda: Para operar el sintonizador, consulte las páginas 6 –...
OPERACIONES DE LA RADIO Para escuchar la radio Podrá sintonizar una determinada emisora mediante búsqueda automática o búsqueda manual. Para buscar una emisora automáticamente: Búsqueda automática FUNC LO MODE Seleccione la banda (FM1, FM2, FM3 o AM) deseada. Si no hay un CD en la ranura de carga o si el cambiador de CD no está conectado, primero seleccione el sintonizador utilizando FUNC.
Para buscar una emisora manualmente: Búsqueda manual 2, 3 MONO MODE Seleccione la banda (FM1, FM2, FM3 o AM) deseada. Nota: Este receptor tiene tres bandas FM (FM1, FM2, FM3). Podrá usar cualquiera de ellas para escuchar un radiodifusión en FM. ¢...
Cómo almacenar emisoras en la memoria Las emisoras podrán almacenarse en la memoria mediante uno de los dos métodos siguientes. • Preajuste automático de emisoras FM: SSM (Memoria secuencial de las emisoras más fuertes) • Preajuste manual de ambas emisoras FM y AM Preajuste automático de emisoras FM: SSM Pueden preajustarse 6 emisoras FM locales en cada banda FM (FM1, FM2 y FM3).
Preajuste manual Podrá preajustar manualmente hasta 6 emisoras en cada banda (FM1, FM2, FM3 y AM). EJEMPLO: Almacenamiento de una emisora FM de 88,3 MHz en el número de preajuste 1 de la banda FM1 Seleccione la banda FM1. Sintonice la emisora de 88,3 MHz. Para sintonizar una emisora, consulte la página 6.
Cómo sintonizar una emisora preajustada Las emisoras preajustadas pueden sintonizarse fácilmente. Tenga presente que primero deberá almacenar las emisoras. Si todavía no lo ha hecho, consulte las páginas 8 y 9. Seleccione la banda (FM1, FM2, FM3 o AM) deseada. Seleccione el número (1 –...
OPERACION DEL REPRODUCTOR DE CD Para reproducir un CD FUNC Abra el panel de control. El panel indicador se mueve hacia abajo, y aparece la ranura de carga. Inserte un disco en la ranura de carga. La unidad introduce el CD, el panel indicador se mueve hacia arriba, y el CD comienza a reproducirse automáticamente.
Reproducción del CD Text En el CD Text, se ha grabado cierta información relacionada con el disco (el título del disco, su ejecutante y título de pista). Podrá visualizar esta información del disco en la indicación. DISP Seleccione el modo de indicación de texto mientras reproduce un CD Text.
Cómo encontrar una pista o un punto determinado de un CD ¢ Botones de número Para efectuar la búsqueda progresiva o regresiva de las pistas ¢ mientras se está reproduciendo Presione y mantenga pulsado el CD para la búsqueda progresiva de las pistas. Presione y mantenga pulsado 4 mientras se está...
Cómo seleccionar los modos de reproducción del CD MODE Para reproducir las pistas de forma aleatoria (Reproducción aleatoria) Podrá reproducir todas las pistas del CD de forma aleatoria. 1 Pulse MODE mientras se está reproduciendo un CD. Aparece “MODE” en la parte inferior de la indicación, y los botones numéricos quedan activados como botones de diferentes funciones.
Para reproducir sólo las introducciones musicales (“Intro- Scan”) Podrá reproducir secuencialmente los primeros 15 segundos de cada pista. 1 Pulse MODE mientras se está reproduciendo un CD. Aparece “MODE” en la parte inferior de la indicación, y los botones numéricos quedan activados como botones de diferentes funciones. 2 Pulse INT (Intro) mientras “MODE”...
AJUSTES DEL SONIDO Ajuste del sonido Usted puede ajustar las características de sonido a su preferencia. Seleccione el ítem que desea ajustar. BASS TREBLE FADER VOLUME Indicación Para: Gama BASS Ajustar los graves –06 — (mín.) (máx.) TREBLE Ajustar los agudos –06 —...
Activado/desactivado de la función BBE La función BBE* restablece la brillantez y la claridad del sonido original durante la grabación, radiodifusión, etc. Al reproducirse el sonido, el altavoz introduce el desplazamiento de fase dependiente de la frecuencia, haciendo que los sonidos de alta frecuencia tarden más que los sonidos de baja frecuencia en llegar al oído.
Selección de los modos de sonido preajustados Podrá seleccionar un sonido preajustado adecuado al género musical. Haga que “MODE” se encienda en la parte inferior de la indicación. Los botones numéricos quedan activados como botones de diferentes funciones. En menos de 5 segundos Seleccione el modo de control de sonido (SCM) deseado.
Cómo almacenar sus propios ajustes de sonido Usted podrá ajustar los modos de control de sonido (BEAT, SOFT, POP: consulte la página 18) a su gusto y almacenar sus propios ajustes en la memoria. 2, 4 Haga que “MODE” se encienda en la indicación. Los botones numéricos quedan activados como botones de diferentes funciones.
OTRAS FUNCIONES PRINCIPALES Ajuste del reloj 1, 4 2, 3 2, 3 Pulse y mantenga pulsado SEL (Selección) durante más de 2 segundos para que aparezca uno de los ítemes de PSM en la indicación. Ajuste la hora. 1 Seleccione “CLOCK HOUR” si no está...
Para controlar automáticamente el volumen (Crucero de audio) Podrá seleccionar el modo de crucero de audio apropiado para su automóvil. Esta unidad cambia automáticamente el nivel de volumen (a 3 niveles posibles) de acuerdo con la velocidad de su automóvil, detectando la frecuencia generada por el alternador (Crucero de audio).
Página 124
Cuando está activada esta función (el indicador CRUISE se enciende en la indicación), se seleccionará automáticamente el nivel de volumen apropiado entre los 3 niveles posibles de acuerdo con la velocidad de conducción, y se mostrará el nivel seleccionado en la indicación. Cuando aumenta la velocidad de conducción.
Cambio de los ajustes generales (PSM) Podrá cambiar los ítemes listados en la página siguiente utilizando el control PSM (Modo de ajuste preferido). Procedimiento básico 1, 4 Pulse y mantenga pulsado SEL (Selección) durante más de 2 segundos para que aparezca uno de los ítemes de PSM en la indicación.
Página 126
Ajustes de fabrica página Ajuste Selección CLOCK HOUR Ajuste de la hora Retroceso Avance 1:00 CLOCK MIN Ajuste de los minutos Retroceso Avance CLOCK DISP Indicación del reloj CLOCK OFF CLOCK ON CLOCK ON LEVEL Indicación de nivel 6 tipos (Véase página 25.) NORMAL DIMMER Modo reductor de luz...
Página 127
Selección de la indicación de reloj Podrá seleccionar entre visualizar el reloj o el nombre de la fuente en la parte inferior de la indicación. Cuando se expide de fábrica, está seleccionado el reloj. • CLOCK ON: Reloj • CLOCK OFF: Nombre de la fuente (o banda de la emisora) Para verificar la otra información durante la reproducción Pulse DISP (Indicación).
Página 128
Activado/desactivado del interruptor del amplificador de potencia Podrá desactivar el amplificador incorporado y enviar las señales de audio solamente al(los) amplificador(es) externo(s) para obtener sonidos nítidos y evitar que se caliente el interior de la unidad. La unidad se expide de fábrica con el interruptor del amplificador de potencia activado para que el amplificador de potencia funcione.
Asignación de nombres a las fuentes Usted puede asignar nombres a las frecuencias de emisoras y CDs. Una vez que se asigne un nombre, aparecerá en la indicación cuando lo seleccione. Fuentes Número máximo de caracteres Frecuencias de emisoras hasta 10 caracteres (hasta 30 frecuencias de emisoras,incluyendo ambas bandas FM y AM) CDs*...
Página 130
Mueva el cursor a la posición del carácter siguiente (o anterior). Repita los pasos 3 y 4 hasta terminar de introducir el nombre. Pulse el botón mientras está destellando el último carácter seleccionado. El nombre introducido se almacena en la memoria. Para borrar los caracteres introducidos Inserte espacios utilizando el mismo procedimiento que el descrito arriba.
OPERACION DEL CAMBIADOR DE CD Recomendamos emplear uno de la serie CH-X (ej.: CH-X1200) con su unidad. Si tiene otro cambiador automático de CD, consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles. • Por ejemplo, si su cambiador automático de CD es uno de la serie KD-MK, necesitará un cable (KS- U15K) para conectarlo a esta unidad.
Página 132
Número de disco Para mostrar la información del CD Text Esto es posible sólo cuando se ha conectado un cambiador automático de CD de JVC que disponga de la capacidad de leer CD Text. Para mayor información, consulte “Reproducción del CD Text” en la página 12.
Selección de los modos de reproducción de CD MODE Para reproducir las pistas al azar (Reproducción aleatoria) 1 Pulse MODE mientras se está reproduciendo un CD. Aparece “MODE” en la parte inferior de la indicación, y los botones numéricos quedan activados como botones de diferentes funciones. 2 Pulse RND (Aleatorio) mientras “MODE”...
Página 134
Reproducción de introducciones solamente (Búsqueda de introducción) 1 Pulse MODE mientras se está reproduciendo un CD. Aparece “MODE” en la parte inferior de la indicación, y los botones numéricos quedan activados como botones de diferentes funciones. 2 Pulse INT (Intro) mientras “MODE” continúa visualizado en la indicación. Cada vez que pulsa el botón, el modo de búsqueda de introducción de CD cambia de la siguiente manera: INT 1...
MANTENIMIENTO Manipulación de los CD Esta unidad ha sido diseñada para reproducir únicamente discos compactos (CD) que lleven COMPACT la marca . No es posible reproducir ningún otro disco. DIGITAL AUDIO Cómo tratar los CD Rondje in het midden Cuando saque el CD de su caja, presione el sujetador central de la caja y extraiga el CD agarrándolo por los bordes.
LOCALIZACION DE AVERIAS Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de acudir al centro de servicio. Síntomas Causas Remedios • No se puede reproducir el CD. El CD está insertado boca Inserte el CD correctamente. abajo.
ESPECIFICACIONES SECCION DEL [Sintonizador de FM] Sensibilidad útil: 11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω) AMPLIFICADOR DE AUDIO Umbral de silenciamiento de 50 dB: Máxima potencia de salida: 16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω) Delantera: 40 W por canal Selectividad de canal alternativo(400 kHz): Trasera: 40 W por canal 65 dB...