Pressure Relief/Décompression/
Druckentlastung/Descompresión
1.
2.
3.
WASTE
REBUT
ABFALL
DESECHO
If you suspect that the spray tip or hose is completely clogged, or that pressure has not been fully relieved after
following the steps above, very slowly loosen the tip guard retaining nut or hose end coupling and relieve pressure
gradually, then loosen completely. Now clear the tip or hose.
Si, après avoir suivi les étapes ci-dessus, il apparaît que la buse de pulvérisation ou le flexible est complètement
bouché ou que la pression n'a pas été totalement relâchée, desserrer très lentement l'écrou de fixation de la protection
de buse ou le raccord du flexible et relâcher progressivement la pression, puis desserrer complètement. Déboucher
alors la buse ou le flexible.
Wenn Spritzdüse oder Schlauch verstopft sein könnten oder der Druck nach Ausführung der oben beschriebenen
Schritte möglicherweise nicht vollständig entlastet wurde, ganz langsam die Haltemutter des Düsenschutzes oder die
Schlauchkupplung lösen und den Druck nach und nach entlasten, dann vollständig abschrauben. Nun Düse oder
Schlauch reinigen.
Si se sospecha que la boquilla de pulverización o la manguera está obstruida, o que no se ha liberado completamente
la presión de fluido después de llevar a cabo las operaciones anteriores, afloje muy lentamente la tuerca de retención
de la protección de la boquilla o el acoplamiento de la manguera para liberar la presión gradualmente, y después afloje
completamente. Limpie ahora la boquilla o la manguera.
Close the air supply valve.
Fermer la vanne d'arrivée d'air.
Luftzufuhrventil schließen
Cierre la válvula de suministro de aire.
Hold the gun firmly against a grounded metal pail and trigger the gun.
Appuyer le pistolet contre un seau métallique relié à la terre et presser
la gâchette.
Die Pistole in einen geerdeten Metalleimer richten, den Pistolenkörper fest an
den Eimer drücken und die Pistole abziehen.
Sujete una parte metálica de la pistola firmemente contra el lado de un cubo
de metal puesto a tierra y apriete el gatillo.
Place the drain tube in a waste pail. Slowly open the drain/purge valve.
Mettre le tuyau d'écoulement dans un seau à déchets. Ouvrir lentement
la vanne de décharge/purge.
Das Spülrohr in einen Abfallbehälter geben. Langsam das Spülventil
öffnen.
Coloque el tubo de drenaje en un cubo de desecho. Abra lentamente
la válvula de drenaje/purga.
309340
7