DeWalt DW733 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para DW733:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

D
WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286
Printed in Taiwan
(OCT00-1)
Form No. 383330-01
E
DW733
Copyright © 1997, 1998,2000
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeWalt DW733

  • Página 1 WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 Printed in Taiwan (OCT00-1) Form No. 383330-01 DW733 Copyright © 1997, 1998,2000...
  • Página 2 IF YOU SHOULD EXPERIENCE A PROBLEM WITH YOUR DEWALT PURCHASE, CALL 1-800-4 DEWALT. Before returning this product call IN MOST CASES, A DEWALT REPRESENTIVE CAN RESOLVE YOUR PROBLEM OVER THE PHONE. IF YOU HAVE A SUGGESTION OR COMMENT, GIVE US A CALL.
  • Página 3 IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR ANY D WALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT: 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) WALT… BUILT JOBSITE TOUGH WALT high performance industrial tools are made for America’s toughest industrial and construction applications. The design of every tool in the line –...
  • Página 4: Grounding Instructions

    Important Safety Instructions (For all tools) Important Safety Instructions WARNING: When using electric tools, basic safety precautions should always be followed • KEEP GUARDS IN PLACE and in working order. to reduce risk of fire, electric shock, and personal injury, including the following: •...
  • Página 5 until it comes to a complete stop. SAVE THESE INSTRUCTIONS Additional Safety Rules for Planers Specifications • To reduce the risk of injury, user must read and understand instruction manual before operating planer. Input ....120V AC, 15 Amp •...
  • Página 6 FIG. 4 FIG. 8 support or moved to other job sites and reclamped. HEAD LOCK NOTE: If you elect to mount your planer to a piece of LEVER plywood, make sure that the mounting screws don’t protrude from the bottom of the wood. The plywood must sit flush on the work support.
  • Página 7 MATERIAL REMOVAL SCALE FIG. 11 Your planer is equipped with a material removal scale, MATERIAL which indicates the amount of wood being removed in a REMOVAL planing operation. (Fig. 11 ) Ensure the workpiece is under GAUGE the material removal gauge label on the front of the tool. The material removal gauge readout is to the right of this label.
  • Página 8 CUTTERHEAD LOCK LEVER FIG. 20 FIG. 15 FIG. 18 ALLEN SCREW KNIFE TABLE A 3/32 FIG. 19 Soft Wood 1/16 Hard FIG. 16 Wood 1/32 Width of Stock (inches) BOLTS For best results, plane both sides of the workpiece to reach •...
  • Página 9 remove the bow, use a jointer. KNIFE GAUGES FIG. 21 Planing FIG. 23 After making all adjustments, turn the tool on and wait until the knives reach full speed. The workpiece should not be in contact with the feed rollers or the cutterhead when the tool is switched on.
  • Página 10: Sharpening Knives

    FIG. 26 5) Remove the knife gauges and rotate the cutterhead until its reading matches the finished thickness of the back to the position shown in Figure 18. Replace and workpiece. Securely re-tighten the screws. retighten the six middle bolts. Bolts should be tighten to Levelling the Table Extensions a torque of 50 in.
  • Página 11 Full Warranty WALT heavy duty industrial tools are warranted for one year from date of purchase. We will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship. For warranty repair information, call 1-800-4-D WALT. This warranty does not apply to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others.
  • Página 12 POUR TOUT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRE SUR CET OUTIL OU TOUT AUTRE OUTIL D WALT, COMPOSER SANS FRAIS LE NUMÉRO SUIVANT. 1 800 4-D WALT (1 800 433-9258)
  • Página 13: Mise À La Terre

    IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ (POUR TOUS LES OUTILS) Outils branchés en permanence : L’outil est branché à un filage de mise à la terre métallique AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de secousses électriques ou permanent ou à un système pourvu d’un conducteur de terre. de blessures lorsqu’on utilise des outils électriques, il faut toujours respecter les mesures de sécurité...
  • Página 14: Mesures De Sécurité Additionnelles Relatives Aux Dégauchisseuses

    son équilibre. • Demeurer vigilant. Travailler avec vigilance et faire • PRENDRE SOIN DES OUTILS. Conserver les outils preuve de bon sens. Ne pas se servir de l’outil lorsqu’on propres et affûtés pour qu’ils donnent un rendement est fatigué ni lorsqu’on a ingéré des drogues, de l’alcool supérieur et sûr.
  • Página 15 FIG. 4 FIG. 8 Profondeur de rabotage ..Maximum de 3,1 mm (1/8 po) (pour des planches de moins LEVIER DE de 139,7 mm (5 1/2 po) de VERROUILLAGE largeur) DU PORTE-OUTIL Connexion électrique Veiller à ce que la tension d’alimentation soit conforme PRISE POUR aux exigences de la plaque signalétique de l’outil.
  • Página 16 Commandes de fonctionnement FIG. 11 JAUGE Rallonges de table D’ENLEVEMENT Avant de se servir de l’outil, déplier les rallonges de table à DU MATÉRIAU l’avant et à l’arrière de l’outil. Le rebord arrière de chaque rallonge de table est réglé de façon à être de niveau avec la table principale (fig.
  • Página 17 LEVIER DE VERROUILLAGE FIG. 20 DU PORTE-OUTIL FIG. 15 FIG. 18 CREUSE TABLE A 3/32 FIG. 19 Résineux 1/16 Feuillus FIG. 16 1/32 Largeur du matériau (en pouces) BOULONS BUTÉE À TOURELLE et faire tourner la poignée de réglage dans le sens L’outil comporte une butée à...
  • Página 18 de fonctionnement. Pour l’arrêter, il faut en abaisser JAUGES DE FER FIG. 21 l’interrupteur. L’outil comporte un trou pour cadenas afin de FIG. 23 verrouiller l’outil hors service (fig. 13). Techniques de rabotage AVERTISSEMENT : Raboter seulement du bois qui ne comporte aucun corps étranger, qui n’a pas de nœuds lâches et un minimum de nœuds serrés.
  • Página 19 FIG. 26 Lorsque ce n’est pas possible, faire ce qui suit. l’arrière jusqu’à ce que le fer puisse être retiré. • Raboter d’abord la face supérieure (fig. A). 9) Abaisser le levier de verrouillage du porte-outil (fig. 18) et faire rouler le porte-outil jusqu’à ce qu’on voit l’autre •...
  • Página 20: Garantie De Satisfaction De 30 Jours Ou Argent Remis

    s’assurer que les rainures s’accrochent sur la petite balais usés par des balais placés dans le même sens Si, pour quelque raison que ce soit, l’outil industriel de poulie. dans le porte-balai. Différents symboles sont inscrits sur les service intensif D WALT ne donne pas entière satisfaction, côtés des balais de carbone.
  • Página 22: Instrucciones Importantes De Seguridad (Para Todas Las Herramientas)

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD (PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS) herramienta para utilizarla en un circuito eléctrico de tipo diferente, asegúrese que lo haga ADVERTENCIA: Es indispensable sujetarse a las precauciones básicas de seguridad, un electricista calificado; y después de la reconexión, la herramienta deberá cumplir con con la finalidad de reducir el peligro de incendio, choque eléctrico y lesiones personales, todos los reglamentos locales.
  • Página 23: Especificaciones

    • NO SE SOBREEXTIENDA. Conserve siempre bien • Esté alerta - nunca opere la unidad cuando se encuentre • 1 llave allen apoyados los pies, lo mismo que el equilibrio. cansado ni bajo la influencia de drogas, alcohol o • 1 llave en forma de “L” •...
  • Página 24 resultados. FIG. 4 Al girar la manija en el sentido de las manecillas del reloj, se baja la cabeza de corte, y al girarla en sentido contrario a las manecillas del reloj, se eleva la cabeza. Un giro completo de la manija mueve la cabeza de corte 1,5 mm (1/16").
  • Página 25 FIG. 8 manecillas del reloj para subir la cabeza de corte (fig. pieza de trabajo ocasiona que se levante de la mesa, hacia PALANCA DE SEGURO 9) completamente. la cabeza de corte. DE LA CABEZA • Desde la parte trasera de la herramienta, coloque el Para evitarlo: tornillo de ajuste de torreta mostrado en la figura 12.
  • Página 26 7) Saque con cuidado los seis tornillos de enmedio. FIG. 11 ADVERTENCIA: La cuchilla está colocada sobre un CALIBRADOR mecanismo de resorte, y puede avanzar hacia usted al DE REMOCION quitar los seis tornillos. DE MATERIAL 8) Presione la palanca del seguro de la cabeza de corte (figura 18) hacia abajo, hacia la cuchilla y ruede la cabeza de corte con delicadeza hacia atrás hasta que pueda retirar la cuchilla.
  • Página 27 FIG. 20 FIG. 17 FIG. 14 DIRECCION DE ALIMENTACION CUCHILLA PALANCA DEL SEGURO DE LA CUADRO A CABEZA DE CORTE 3/32 Madera FIG. 15 FIG. 18 suave 1/16 Madera dura 1/32 TORNILLO ALLEN Ancho del tablón (pulgadas) FIG. 16 FIG. 19 TORNILLOS...
  • Página 28 AFILADO DE LAS CUCHILLAS CALIBRADORES DE CUCHILLAS FIG. 21 FIG. 23 Las cuchillas de su cepillo tienen 3 mm (1/8") de material adicional para poder afilarlas. Asegúrese de afilar las cuchillas con el mismo ángulo de 42°. Las cuchillas de repusto D WALT (No.
  • Página 29: Tapa De Inspeccion De Carbones

    Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha DeWALT u otras organizaciones autorizadas. Estas de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así organizaciones prestan servicio a las herramientas DeWALT como en materiales y mano de obra empleados para su y emplean siempre refacciones legitimas DeWALT.
  • Página 30 Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted puede tener otros derechos que pueden variar de estado a estado. En adición a la garantía, las herramientas DEWALT están amparadas por nuestra: GARANTÍA DE SATISFACCIÓN SIN RIESGO POR 30 DÍAS...

Tabla de contenido