DeWalt DW734 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para DW734:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Before returning this product call
1-800-4-D
Questions? See us on the World Wide Web at www.dewalt.com
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DW734
12-1/2" (318 mm) Heavy-Duty Portable Thickness Planer
Raboteuse portative de service intensif de 318 mm (12-1/2 po)
Cepillo portátil de 318 mm (12-1/2") para trabajo pesado
Final print size: 8-1/2" x 11"
IF YOU SHOULD EXPERIENCE A PROBLEM WITH YOUR D
IN MOST CASES, A D
WALT
e
IF YOU HAVE A SUGGESTION OR COMMENT, GIVE US A CALL.
CALL 1-800-4 D
WALT REPRESENTATIVE CAN RESOLVE
e
YOUR PROBLEM OVER THE PHONE.
YOUR FEEDBACK IS VITAL TO THE SUCCESS OF D
QUALITY IMPROVEMENT PROGRAM.
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA
DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO
ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
WALT PURCHASE,
e
WALT
e
WALT'S
e
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeWalt DW734

  • Página 1 IF YOU HAVE A SUGGESTION OR COMMENT, GIVE US A CALL. YOUR FEEDBACK IS VITAL TO THE SUCCESS OF D WALT'S QUALITY IMPROVEMENT PROGRAM. Questions? See us on the World Wide Web at www.dewalt.com INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO GUIDE D'UTILISATION ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
  • Página 3: Definitions: Safety Guidelines

    WARNING: When using electric tools, basic safety precautions should always be followed Definitions: Safety Guidelines to reduce the risk of fire, electric shock, and personal injury, including the following: The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the General Safety Instructions manual and pay attention to these symbols.
  • Página 4: Electrical Connection

    • DISCONNECT TOOLS before servicing; when changing • ALWAYS LOCATE PLANER WITH PROPER CLEARANCE W ....watts ....safety alert accessories, such as blades, bits, cutters, and the like. ON THE OUTFEED SIDE of the unit to prevent pinching or AC ..alternating symbol or binding of the workpiece against any obstacle.
  • Página 5: Depth Adjustment

    Carriage Head Lock FIG. 1 FIG. 1A CAUTION: The mounting surface should not be warped Your planer is equipped with a carriage head lock lever (I) or otherwise uneven. located on top of the motor (Fig. 8). This device secures ASSEMBLY the carriage that holds the cutter head to the four posts of WARNING: To reduce the risk of serious personal injury,...
  • Página 6 3. Unlock and crank the carriage down on the material until WAIT UNTIL THE ROLLERS AND CUTTER HEAD ARE UP FIG. 8 the material removal bar engages the wood. The red TO FULL SPEED BEFORE FEEDING YOUR MATERIAL indicator (L) moves up the scale indicating the amount of INTO THE MACHINE.
  • Página 7 to lift up into the cutter head. If you are planing material that FIG. 17 FIG. 12 is especially long, the use of additional material support is recommended. TO AVOID SNIPE Feed the workpiece into the planer so it is level and remains flat against the base at all times.
  • Página 8: Periodic Maintenance

    before making any adjustments or removing/installing 2. Use the piece of scrap wood to carefully turn the cutter FIG. 22 attachments or accessories. head until it locks into place revealing another knife clamp and dull knife. Your planer is equipped with a three-knife cutter head with three blades that have two sharpened edges.
  • Página 9: Cleaning And Lubrication

    (those farthest from the cutter head) on the tables that thickness planer: are integral to snipe prevention. • DW7331 – Dust Hood for DW734 (also fits the DW733) • DW7342 – 12-1/2" (317.5 mm) Disposable Reversible TABLE Planer Knives Keep the table clean and free from oil, grease and pitch.
  • Página 10: Troubleshooting Guide

    Troubleshooting Guide IF THE MATERIAL DOES NOT FEED PROPERLY, CHECK FOR: • dull knives, rotate or replace as necessary. Refer to Changing the Planer Knives section. • excess clogging in the dust hood. Refer Dust Hood Installation paragraph in the Assembly section. •...
  • Página 11: Définitions : Lignes Directrices En Matière De Sécurité

    un électricien certifié. L’oreille ou la cosse rigide et verte de l’adaptateur doit être reliée à une mise à la terre permanente, comme une prise bien mise à la terre. L’adaptateur (C) ne peut Définitions : lignes directrices en matière de sécurité être utilisé...
  • Página 12: Règles De Sécurité Supplémentaires Propres Aux Raboteuses

    • PORTER LUNETTES SÉCURITÉ Règles de sécurité supplémentaires AVERTISSEMENT  : porter un dispositif personnel TOUT TEMPS. Porter également un masque facial propres aux raboteuses approprié de protection auditive durant l’utilisation. ou antipoussière si l’opération de coupe produit de Sous certaines conditions et suivant la longueur d’utilisation, •...
  • Página 13: Caractéristiques Techniques

    ATTENTION : la surface de montage ne doit être ni ..... fabrication ....radiation visible FIG. 1 FIG. 1A déformée, ni inégale de quelque façon que ce soit. classe II (double ....protection isolation) respiratoire ASSEMBLAGE no ....vitesse à vide ....
  • Página 14: Butée De Tourelle

    Indicateur d’épaisseur voulue (ceux les plus rapprochés de l’organe de coupe) dépassent FIG. 8 sous la base. Ces positions sont réglées en usine afin La raboteuse est dotée d’un indicateur permettant de d’éviter la friction inutile de l’ouvrage contre le plateau, tout déterminer l’épaisseur qu’on obtiendra après un passage en en procurant un soutien adéquat en deux points (soit ceux fonction du réglage de la hauteur du chariot.
  • Página 15 REMARQUE : on peut choisir la mesure 19.0 mm (3/4 po) AVERTISSEMENT : ne jamais raboter des morceaux de FIG. 12 pour obtenir d’autres épaisseurs; cela n’affectera pas les bois de longueur inférieure à 304,8 mm (12 po). autres réglages de la butée. AVERTISSEMENT : ne raboter que des pièces de bois RÉGLAGE DE LA BUTÉE À...
  • Página 16: Remplacement Des Lames

    REMPLACEMENT DES LAMES au moyen d’une varlope. Si aucun des côtés d’une pièce FIG. 17 n’est égal, on doit suivre les recommandations ci-dessous : 1. Retirer le plateau à outils au moyen de la clé en T afin d’avoir accès à l’organe de coupe. Si les huit RABOTAGE DE PIÈCES TORDUES (FIG.13) boulons situés dans la bride de retenue des lames AVERTISSEMENT : LE BOIS TORDU RISQUE DE...
  • Página 17: Maintenance Périodique

    5. Commencer par faire passer la courroie sur la poulie FIG. 27 FIG. 22 FIG. 28 supérieure (P), en y accrochant trois rainures (fig. 22). 6. Guider la courroie entre la poulie inférieure et la vis de réglage de hauteur (Q, fig. 23). 7.
  • Página 18 N’utiliser que des balais ou les réparations couvertes par la présente garantie, visiter WALT identiques. le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 Les balais de rechange sont offerts aux centres de service (1 800 4-D WALT).
  • Página 19: Guide De Dépannage

    Guide de dépannage SI L’ALIMENTATION DU MATÉRIAU EST DIFFICILE, VÉRIFIER : • Couteaux émoussés : inverser ou remplacer le cas échéant. Se reporter à la section Remplacement des lames. • Colmatage excessif au niveau de la hotte à poussière. Se reporter au paragraphe Installation de la hotte à poussière sous la section Assemblage.
  • Página 20: Definiciones: Normas De Seguridad

    CUALQUIER OTRA HERRAMIENTA D WALT, MARQUE EL NÚMERO SIN COSTO: • MANTENGA LAS GUARDAS EN SU SITIO y en buenas condiciones de funcionamiento. 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) • QUITE LAS LLAVES DE AJUSTE Y LAS LLAVES DE TUERCAS.Forme el hábito de CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES comprobar que las llaves de ajuste estén fuera de la herramienta antes de encenderla.
  • Página 21: Otras Reglas De Seguridad Específicas Para Las Cepilladoras

    • USE ROPA ADECUADA. No lleve ropas sueltas, guantes, corbatas, anillos, brazaletes • Manténgase alerta: nunca haga funcionar la unidad cuando esté cansado o bajo la ni otras joyas que puedan engancharse en las piezas móviles. Se recomienda el uso de influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
  • Página 22: Especificaciones

    INSTALACIÓN DE LA CUBIERTA PARA POLVO (FIG. 1) n o ....velocidad sin carga ....radiación visible 1. Retire los tornillos (AA, fig. 1) y guárdelos. n ..... velocidad nominal ....protección respiratoria 2. Deslice los ganchos de la cubierta para polvo (BB, fig. 1A) para ubicarlos en su sitio, en ....
  • Página 23: Indicador De Recorte De Material

    AJUSTES DE PRECISIÓN Tope tipo torreta FIG. 1 FIG. 1A La manivela de ajuste de profundidad permite realizar Su cepillo viene equipado con un tope tipo torreta (M), ajustes de precisión, de 0,4  mm (1/64  pulg.) a 1,6 mm como lo muestra la Figura 11, para el cepillado repetitivo (1/16 pulg.).
  • Página 24: Madera Torcida, Y Arqueada A Lo Ancho Y A Lo Largo

    cepillo puede lograr en una pasada es de 3,2 mm (1/8 pulg.) grosor diferente. Si va a cepillar una pieza larga de material, FIG. 8 [en material de menos de 152,4 mm (6 pulg.) de ancho]. se recomienda el uso de soporte adicional. Nunca intente modificar su cepillo para poder lograr un corte PARA EVITAR SNIPE más profundo.
  • Página 25 CÓMO CAMBIAR LAS CUCHILLAS DEL FIG. 17 FIG. 12 CEPILLO ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales graves, apague herramienta desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar ajustes o de quitar o poner accesorios. Su cepillo viene con un cabezal de corte de tres cuchillas con tres hojas que tienen dos bordes afilados.
  • Página 26: Mantenimiento Periódico

    Mantenimiento periódico FIG. 27 FIG. 22 FIG. 28 ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales graves, apague herramienta desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar ajustes o de quitar o poner accesorios. 1. Revise la herramienta en forma regular para verificar que no tenga daños o piezas rotas.
  • Página 27 Póliza de Garantía un soporte adecuado en ambos puntos (aquellos más El cepillo de grosor DW734 tiene tres accesorios disponibles. alejados del mecanismo de corte) de las mesas, lo cual es IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: •...
  • Página 28: Garantía Limitada Por Tres Años

    Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, además de...
  • Página 29: Guía De Resolución De Problemas

    Guía de resolución de problemas SI EL MATERIAL NO SE ALIMENTA ADECUADAMENTE, REVISE PARA VER SI HAY: • cuchillas romas, rote o cámbielas si es necesario. Remítase a la sección Cómo cambiar las cuchillas del cepillo. • exceso de obstrucción en la cubierta para polvo. Remítase al párrafo Instalación de la cubierta para polvo en la sección Ensamblaje.
  • Página 32 WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 (JAN17) Part # N478831 DW734 Copyright © 2003, 2004, 2010, 2017 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip; the kit box...

Tabla de contenido