Manuales
Marcas
SICK Manuales
Sensores de Seguridad
IN4000 Direct
Manual del usuario
SICK IN4000 Direct Manual Del Usuario
Ocultar thumbs
Ver también para IN4000 Direct
:
Manual del usuario
(240 páginas)
,
Instrucciones de servicio
(240 páginas)
,
Instrucciones de uso
(36 páginas)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
página
de
166
Ir
/
166
Contenido
Tabla de contenido
Tabla de contenido
Deutsch
Tabla de Contenido
Befähigte Personen
Kapitel 1
Zur Sicherheit
Verwendungsbereiche der Sicherheitssensoren
Bestimmungsgemäße Verwendung
Allgemeine Sicherheitshinweise und Schutzmaßnahmen
Produktbeschreibung
Sicherheitsensoren der Typenreihe IN4000 Direct
Merkmale und Funktionsprinzip
Freigabezone und Sicherer Ausschaltabstand
LED-Anzeigen
Anzeigen IM Betriebsmodus
Anzeigen IM Justagemodus
Signalverhalten
Español
Ausgangskenndaten der
Kapitel 6
Reaktionszeiten der
Reaktionszeiten des Sicherheitssensors
Manipulationsschutz
Montage
In40@E01
Anschluss und Justage
Elektrischer Anschluss
Justage
Anschlussleitungen
Anforderungen an die Anschlussleitungen
Maximale Leitungslänge
Geeignete Anschlussleitungen der
Abb. 5: Maximale Leitungslänge
Bestimmung der Leitungslänge - Fallbeispiel
Inbetriebnahme und Betrieb
Prüfungen vor der Erstinbetriebnahme
Start-Funktion Überprüfen
Wiederkehrende Technische Prüfungen
Tägliche Prüfung
Prüfungen durch eine Befähigte Person
Technische Daten
Anschlussbelegung
Tab. 7: PIN-Belegung der Sicherheitssensoren
Abb. 6: PIN-Belegung und Anschlussschema
Maßbilder
Abb. 7: Maßbild Sicherheitssensor IN40@E01
Abbildungsverzeichnis
Tabellenverzeichnis
Respecto a la Seguridad
Personas Capacitadas
Ámbitos de Aplicación de Los Sensores de Seguridad
Utilización Conforme al Fin Previsto
Indicaciones de Seguridad y Medidas de Protección Generales
Descripción del Producto
Sensores de Seguridad de la Serie IN4000 Direct
Características y Principio de Funcionamiento
Zona de Habilitación y Distancia de Desconexión Segura
Leds Indicadores
Indicaciones en el Modo de Funcionamiento
Indicación
Indicaciones en el Modo de Ajuste
Comportamiento de las Señales
Tiempos de Reacción del Sensor de Seguridad
Protección contra Manipulaciones
Montaje
Montaje del Sensor de Seguridad IN40-E01
Conexión y Ajuste
Conexión Eléctrica
Ajuste
Cables de Conexión
Requerimientos de Los Cables de Conexión
Máxima Longitud del Cable
Determinación de la Longitud del Cable - Ejemplo
Puesta en Servicio y Funcionamiento
Comprobaciones Antes de la Primera Puesta en Servicio
Comprobar la Función de Arranque
Comprobaciones Técnicas Periódicas
Comprobación Diaria
Comprobaciones a Cargo de una Persona Capacitada
Datos Técnicos
Conexión Eléctrica
Croquis de Dimensiones
Apéndice
Índice de Figuras E Ilustraciones
Índice de Tablas
Français
La Sécurité
Qualification du Personnel
Domaine D'utilisation des Capteurs de Sécurité
Conformité D'utilisation
Consignes de Sécurité et Mesures de Protection D'ordre Général
Description du Produit
Capteurs de Sécurité de la Série IN4000 Direct
Caractéristiques et Principe de Fonctionnement
Zone D'activation et Distance de Désactivation Garantie
LED D'état
Indications en Mode Normal de Fonctionnement
Indications en Mode Réglage
Signaux D'entré/Sortie
Temps de Réponse du Capteur de
Sécurité
Protection Contre les Manipulations
Montage
Montage du Capteur de Sécurité IN40-E01
Raccordement Électrique et Réglage
Raccordement Électrique
Réglage
Câbles de Raccordement
Caractéristiques Exigées pour les Câbles de Raccordement
Longueur Maximale de Câble
Détermination de la Longueur de Câble - Exemple Pratique
Mise en Service et Utilisation
Tests et Essais Préalables à la Première Mise en Service
Contrôle du Fonctionnement au Démarrage
Contrôles Techniques Périodiques
Contrôle Quotidien
Contrôles Effectués Par un Technicien Qualifié
Caractéristiques Techniques
Brochage des Connexions
Schémas Cotés
Annexe
Répertoire des Tableaux
Répertoire des Figures
English
On Safety
1.1 Specialist Personnel
Applications of the Safety Sensors
Correct Use
General Safety Notes and Protective Measures
Product Description
IN4000 Direct Series Safety Sensors
Features and Principle of Operation
Enable Zone and Safe Switch off Distance
LED Displays
Indications in the Operating Mode
Indications in the Adjustment Mode
Signal Behaviour
Response Times of the Safety Sensor
Protection against Tampering
Mounting
Mounting the IN40-E01 Safety Sensor
Connection and Adjustment
Electrical Connection
Adjustment
Connecting Cables
Connecting Cable Requirements
Maximum Cable Length
Determination of the Cable Length - Example
Commissioning and Operation
Tests before the Initial Commissioning
Checking Start Function
Periodic Technical Checks
Daily Check
Inspections by a Qualified Person
Technical Specifications
Pin Assignment
Dimensional Drawings
Appendix
List of Tables
List of Illustrations
Italiano
Sulla Sicurezza
Personale Qualificato
Campi D'impiego Dei Sensori DI Sicurezza
Uso in Conformità Alla Normativa
Note DI Sicurezza Generali E Misure DI Protezione
Descrizione del Prodotto
Sensori DI Sicurezza Della Serie IN4000 Direct
Caratteristiche E Principio DI Funzionamento
Zona DI Attivazione E Distanza DI Disattivazione Sicura
Visualizzazioni LED
Visualizzazioni in Modalità Operativa
Visualizzazioni in Modalità DI Registrazione
Tipologia DI Segnalazione
Tempi DI Reazione del Sensore DI Sicurezza
Protezione Dalle Manipolazioni
Montaggio E Installazione
Montaggio del Sensore DI Sicurezza IN40-E01
Connessione E Registrazione
Connessione Elettrica
Registrazione
Cavi DI Allacciamento
Requisiti Dei Cavi DI Allacciamento
Lunghezza Massima del Cavo
Determinazione Della Lunghezza del Cavo - Esempio Dimostrativo
Messa in Servizio E Funzionamento
Verifiche Preventive Alla Prima Messa in Servizio
Verificare la Funzione DI Avvio
Verifiche Tecniche Periodiche
Verifica Giornaliera
Verifiche DI una Persona Abilitata
Dati Tecnici
Assegnazione Delle Connessioni
Disegni Quotati
Apendice
Indice Delle Tabelle
Indice Delle Figure
Idiomas disponibles
ES
EN
FR
DE
IT
Más
Idiomas disponibles
ESPAÑOL, página 34
ENGLISH, page 102
FRANÇAIS, page 68
DEUTSCH, seite 2
ITALIANO, pagina 134
Enlaces rápidos
O P E R AT I N G I N S T R U C T I O N S
IN4000 Direct
Safety Sensor
D
E
F
GB
I
Tabla de
Contenido
Anterior
Página
Siguiente
Página
1
2
3
4
5
Capítulos
Deutsch
3
Español
33
Français
69
English
103
Italiano
135
Tabla de contenido
Manuales relacionados para SICK IN4000 Direct
Conmutadores de Red SICK IN4000 Direct Manual Del Usuario
(240 páginas)
Conmutadores de Red SICK Direct IN4000 Instrucciones De Servicio
(240 páginas)
Conmutadores de Red SICK IN4000 Direct Instrucciones De Uso
(36 páginas)
Sensores de Seguridad SICK Inspector I10 Manual Del Usuario
(112 páginas)
Sensores de Seguridad SICK NAMUR IM08-N-ZWO Serie Instrucciones De Servicio
(35 páginas)
Sensores de Seguridad SICK NAMUR IM08-N-ZW Serie Manual De Instrucciones
(16 páginas)
Sensores de Seguridad SICK C4000 Manual De Instrucciones
(68 páginas)
Sensores de Seguridad SICK mac4 Instrucciones De Uso
Cortina fotoeléctrica de seguridad (68 páginas)
Sensores de Seguridad SICK microScan3 Instrucciones De Uso
Escáner láser de seguridad (220 páginas)
Sensores de Seguridad SICK outdoorScan3 – EtherNet/IP Instrucciones De Uso
Escáner láser de seguridad (192 páginas)
Sensores de Seguridad SICK microScan3 Core I/O Instrucciones De Uso
Escáner láser de seguridad (188 páginas)
Sensores de Seguridad SICK microScan3 Instrucciones De Uso
Escáner láser de seguridad (168 páginas)
Sensores de Seguridad SICK Inspector P30 Manual Del Usuario
(110 páginas)
Sensores de Seguridad SICK FGS 300 Instrucciones De Operación
(297 páginas)
Sensores de Seguridad SICK C4000 Micro Instrucciones De Servicio
Cortina fotoeléctrica de seguridad (76 páginas)
Sensores de Seguridad SICK C2000 RES Instrucciones De Operación
(44 páginas)
Resumen de contenidos para SICK IN4000 Direct
Página 1
O P E R AT I N G I N S T R U C T I O N S IN4000 Direct Safety Sensor...
Página 2
Teilen dieses Werkes ist nur in den Grenzen der gesetzlichen Bestimmungen des Urheberrechts- gesetzes zulässig. Eine Abänderung oder Kürzung des Werkes ist ohne ausdrückliche schriftliche Zustimmung der Firma SICK AG untersagt. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 8012183/2008-02-01...
Página 3: Tabla De Contenido
Montage des Sicherheitssensors IN40@E01 ..........19 Anschluss und Justage ......23 Elektrischer Anschluss......23 Justage ........... 23 Anschlussleitungen........ 24 4.3.1 Anforderungen an die Anschlussleitungen........ 24 4.3.2 Maximale Leitungslänge......24 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 8012183/2008-02-01...
Página 4
5.2.2 Prüfungen durch eine befähigte Person ..........28 Technische Daten .......29 Technische Daten ........29 Anschlussbelegung ........ 31 Maßbilder ..........32 Tabellenverzeichnis ....... 33 Abbildungsverzeichnis ......33 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 8012183/2008-02-01...
Página 5: Zur Sicherheit
Betrieb genommen werden. Befähigt ist, wer über eine geeignete technische Ausbildung verfügt vom Maschinenbetreiber in der Bedienung und den gültigen Sicherheitsrichtlinien unterwiesen wurde Zugriff auf diese Betriebsanleitung hat. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 8012183/2008-02-01...
Página 6: Verwendungsbereiche Der Sicherheitssensoren
EN ISO 13849@1, Sicherheit von Maschinen, Sicherheitsbezogene Teile von Steuerungen EN 62061, Sicherheit von Maschinen, Funktionale Sicherheit sicherheitsbezogener elektrischer, elektronischer und programmierbarer Steuerungs- systeme EN 1050, Sicherheit von Maschinen, © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 8012183/2008-02-01...
Página 7: Bestimmungsgemäße Verwendung
Bei jeder anderen Verwendung sowie bei Veränderun- gen an den Geräten – auch im Rahmen von Montage und Installation – verfällt jeglicher Gewährleistungs- anspruch gegenüber der SICK AG. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 8012183/2008-02-01...
Página 8: Allgemeine Sicherheitshinweise Und Schutzmaßnahmen
Fläche der Sicherheitssensoren aufgebracht werden können. Deshalb müssen geeignete Maßnahmen getroffen werden, die das verhindern. Beschädigte Geräte müssen ausgetauscht werden. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 8012183/2008-02-01...
Página 9: Produktbeschreibung
Fehler, wie beispielsweise Kurz- schluss und Leitungsbruch, werden durch die Selbst- überwachung des Sensors erkannt. Der Sicherheitssensor kann direkt an eine sichere SPS angeschlossen werden. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 8012183/2008-02-01...
Página 10: Freigabezone Und Sicherer Ausschaltabstand
20 °C bei nicht bündigem Einbau des Sicher- heitssensors mit einer Normplatte gemäß EN 60947@5-2 (45 × 45 × 1 mm für IN40@E01) mit verschiedenen Materialien folgende Freigabezone erreicht: © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 8012183/2008-02-01...
Página 11: Led-Anzeigen
Die Sicherheitssensoren besitzen zwei LEDs, die den Status der Spannungsversorgung und den Betriebs- zustand anzeigen. Abb. 2: LED- Anzeigen für LED Power, LED Signal, Spannungsver- grün gelb sorgung und Betriebszustand © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 8012183/2008-02-01...
Página 12: Anzeigen Im Betriebsmodus
Signal-LED ohne Verzögerung ab. Wird das Bedämpfungselement in den Nahbereich (vgl. Tab. 1) gebracht, schaltet die gelbe Signal-LED mit einer Verzögerung von 2 s ab. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 8012183/2008-02-01...
Página 13: Anzeigen Im Justagemodus
Freigabezone befindet erlischt die gelbe Signal-LED, wenn sich das Bedämpfungselement innerhalb der Freigabezone oder im sicheren Ausschaltbereich befindet Hinweis Im Justagemodus bleibt der Ausgang im sicheren Zustand. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 8012183/2008-02-01...
Página 14
Freigabezone (Betriebsmodus) oder innerhalb der Freigabezone (Justagemodus) Gelb Ausgang geschal- Grün tet; innerhalb der Freigabezone (Betriebsmodus) Gelb Ausgang ausge- Grün schaltet; außerhalb der Freigabezone (Justagemodus) © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 8012183/2008-02-01...
Página 15
(Auswertegerät oder SPS) prüfen Bedeutung der Symbole: Gelb Die LED leuchtet konstant. Gelb Die LED blinkt. Gelb Die LED blinkt schnell. Gelb Die LED ist aus. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 8012183/2008-02-01...
Página 16: Signalverhalten
Sicherheitssensor erkannt und führen zur Abschaltung der Ausgänge (OSSD). ACHTUNG Querschlüsse zwischen der Versorgungsspannung und einem Ausgang werden erkannt und führen zur Abschaltung des anderen Ausgangs. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 8012183/2008-02-01...
Página 17: Reaktionszeiten Des Sicherheitssensors
50 ms Abschaltung der Ausgänge bei Sicherheitsanforderung Dauer der Abschalttestimpulse 1 ms 1) In dieser Zeit werden die Ausgänge ausgeschaltet (Logisch „0“) 2) siehe Abschnitt 4.2 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 8012183/2008-02-01...
Página 18: Manipulationsschutz
Die Entsperrung der Freigabezone kann erfolgen entweder durch Entdämpfen (> 30 mm) für eine Zeit von mehr als 2 s oder durch eine Spannungsunterbrechung (siehe Abschnitt 4.2) © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 8012183/2008-02-01...
Página 19: Montage
Stahl darf nicht bündig oder einseitig bündig erfolgen; daraus ergibt sich die Klassifizierung I1C40SP2M gemäß EN 60 947@5-2. Gesicherten Ausschaltabstand und Freigabezone beachten (vgl. Tab. 1). © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 8012183/2008-02-01...
Página 20
Der Sicherheitssensor IN40@E01 muss so montiert werden, dass die aktive Fläche des Sensors zum beweglichen Teil der Schutzeinrichtung (Tür o. ä.) orientiert ist. Die aktive Fläche kann bei Bedarf ausgerichtet werden. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 8012183/2008-02-01...
Página 21
Sensorgehäuses lösen und die aktive Sensor- Fläche in die richtige Position drehen (vgl. Abb. 4 c–d) Sensorgehäuse wieder verschrauben und den Sensor wieder am Sensorhalter montieren (vgl. Abb. 4 e–f) © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 8012183/2008-02-01...
Página 22: In40@E01
Sensorfläche des Sicherheits- sensors IN40!E01 Sicherheitssensor mit Hilfe des Haltewinkels möglichst unlösbar am ausgewählten Montageort und in der gewählten Position befestigen. Unlösbare Schrauben mit 1,0 Nm anziehen. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 8012183/2008-02-01...
Página 23: Anschluss Und Justage
Freigabezone befindet Sensor und Bedämpfungselement in der gefundenen Position fest montieren Justagemodus durch Spannungsunterbrechung oder Entdämpfen des Sensors für mehr als 2 s wieder ausschalten © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 8012183/2008-02-01...
Página 24: Anschlussleitungen
LIYY 8x bzw. 5 x 0,34mm² 4.3.2 Maximale Leitungslänge Unter Berücksichtigung des spezifizierten Leitungs- widerstandes sind folgende Leitungslängen in Abhän- gigkeit des Ausgangsstromes I pro Kanal zulässig (siehe Tab. 5). © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 8012183/2008-02-01...
Página 25: Abb. 5: Maximale Leitungslänge
= 24 V - 20% 4 x 0,34 mm Tab. 5: Maximale (mA) Leitungslänge Möglicher Maximale Maximal zulässiger Ausgangsstrom Leitungslänge Leitungswiderstand pro Kanal (siehe Abschnitt OUT1/OUT2 4.3.1) © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 8012183/2008-02-01...
Página 26: Bestimmung Der Leitungslänge - Fallbeispiel
75 mA suchen, hier 90 mA. Aus der Spalte L kann die maximale Leitungslänge entnommen werden, hier 15 m. Aus der Spalte R kann der maximal zulässige Leitungswiderstand entnommen werden, hier © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 8012183/2008-02-01...
Página 27: Inbetriebnahme Und Betrieb
Wenn die Maschine oder Anlage dennoch startet, Ein- haltung der Montagebedingungen und korrekte Aus- führung aller elektrischen Anschlüsse erneut prüfen ACHTUNG und Funktionsfähigkeit des Sicherheitssystems herstellen. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 8012183/2008-02-01...
Página 28: Wiederkehrende Technische Prüfungen
Fristen durchge- führt werden. Dies dient der Aufdeckung von Veränderungen an der Maschine oder von Manipula- tionen an der Schutzeinrichtung nach der Erstinbe- triebnahme. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 8012183/2008-02-01...
Página 29: Technische Daten
< 30 mA < 2,5 V; 100 mA Spannungsabfall am Ausgang OUT1 und OUT2 Max. Schaltstrom je 100 mA Ausgang EMV/Vibration, Schock Gemäß EN 60 947T5-3 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 8012183/2008-02-01...
Página 30
10 … 15 mm Freigabezone Sicherer Ausschaltabstand > 30 mm Reaktionszeit auf Sicherheitsanforderung < 50 ms Freigabe < 200 ms 1) s. Abschnitt 4.1 2) s. Abschnitt 2.5 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 8012183/2008-02-01...
Página 31: Anschlussbelegung
Abb. 6: PIN- Belegung und Anschluss- schema Tab. 7: PIN- Adernfarbe Funktion Belegung der L+ (24 V) Sicherheits- sensoren OUT1 (OSSD1) IN4000 Direct L– (GND) OUT2 (OSSD2) © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 8012183/2008-02-01...
Página 32: Maßbilder
Technische Daten Kapitel Betriebsanleitung IN4000 Direct Maßbilder Abb. 7: Maßbild Sicherheits- sensor IN40!E01 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 8012183/2008-02-01...
Página 33: Tabellenverzeichnis
Ausrichtung der aktiven Sensorfläche des Sicherheitssensors IN40@E01 .... 22 Abb. 5: Maximale Leitungslänge......25 Abb. 6: PIN-Belegung und Anschlussschema ..31 Abb. 7: Maßbild Sicherheitssensor
[email protected]
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 8012183/2008-02-01...
Página 34
Está prohibida la modificación o la abreviación del documento, sin la autorización expresa por escrito de la empresa SICK AG. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8012183/2008-02-01...
Página 35
.......... 50 Protección contra manipulaciones........51 Montaje ..........52 Montaje del sensor de seguridad IN40-E01 ..........52 Conexión y ajuste........56 Conexión eléctrica........56 Ajuste............56 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8012183/2008-02-01...
Página 36
Datos técnicos ........62 Conexión eléctrica........64 Croquis de dimensiones ......65 Apéndice ..........66 Índice de tablas........66 Índice de figuras e ilustraciones ... 66 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8012183/2008-02-01...
Página 37: Respecto A La Seguridad
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8012183/2008-02-01...
Página 38: Ámbitos De Aplicación De Los Sensores De Seguridad
Antes de utilizar los sensores de seguridad debe realizarse un análisis de riesgos en la máquina según: EN ISO 13849-1, Seguridad de máquinas, piezas de sistemas de control relacionadas con la seguridad © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8012183/2008-02-01...
Página 39: Utilización Conforme Al Fin Previsto
1.2 “Ámbitos de aplicación de los sensores de seguridad”. Los sensores de seguridad deben ser instalados únicamente por personas cualificadas y utilizados únicamente en la máquina en la que hayan © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8012183/2008-02-01...
Página 40: Indicaciones De Seguridad Y Medidas De Protección Generales
No se debe puentear las ATENCIÓN salidas. Los sensores de seguridad inductivos reaccionan a objetos metálicos, p. ej. al bastidor de una puerta de © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8012183/2008-02-01...
Página 41
Por esta razón, deben aplicarse medidas apropiadas para impedirlo. Debe sustituirse todo equipo que se haya deteriorado. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8012183/2008-02-01...
Página 42: In4000 Direct
LEDs. El autocontrol del sensor detecta fallos tales como cortacircuitos o roturas de hilos. El sensor de seguridad se puede conectar directa- mente a un PLC de seguridad. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8012183/2008-02-01...
Página 43: Zona De Habilitación Y Distancia De Desconexión Segura
EN 60 947I5-2 (45 × 45 × 1 mm para IN40-E01) con diferentes materiales, las zonas de habilitación resultantes sean las siguientes: © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8012183/2008-02-01...
Página 44: Leds Indicadores
Fig. 2: LEDs indicadores de la LED Power, LED Signal, alimentación y el verde amarillo modo de funcionamiento © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8012183/2008-02-01...
Página 45: Indicaciones En El Modo De Funcionamiento
Si se lleva el elemento actuadora la zona próxima (comp. Tab. 1), el LED de señalización amarillo se desactivará con un retardo de 2 s. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8012183/2008-02-01...
Página 46: Indicaciones En El Modo De Ajuste
Indicación En el modo de ajuste la salida permanece en el estado seguro. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8012183/2008-02-01...
Página 47
Salida conectada; Verde dentro de la zona de habilitación (modo de operación) Amarillo Salida Verde desconectada; fuera de la zona de habilitación (modo de ajuste) © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8012183/2008-02-01...
Página 48
PLC) Significado de los símbolos: Amarillo El LED brilla permanentemente. Amarillo El LED brilla intermitentemente. Amarillo El LED parpadea rápido. Amarillo El LED está apagado. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8012183/2008-02-01...
Página 49: Comportamiento De Las Señales
(OSSD). ATENCIÓN Los cortocircuitos entre la alimentación de tensión y una salida son detectados y causan la desactivación de la otra salida. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8012183/2008-02-01...
Página 50: Tiempos De Reacción Del Sensor De Seguridad
Duración de los impulsos de 1 ms prueba de desactivación Durante ese tiempo se desconectan las salidas (“0” lógico) Ver apartado 4.2 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8012183/2008-02-01...
Página 51: Protección Contra Manipulaciones
La zona de habilitación se puede desbloquear por retirando el actuador (> 30 mm) durante más de 2 s por una interrupción de la tensión (ver apartado 4.2) © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8012183/2008-02-01...
Página 52: Montaje
El montaje del sensor de seguridad IN40-E01 en acero no debe ser rasante completamente ni rasante por un lado; de ello resulta la clasificación I2C40SP2M según EN 60 947I5-2. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8012183/2008-02-01...
Página 53
Fig. 3: Distancias mínimas al montar el sensor de seguridad IN40-E01 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8012183/2008-02-01...
Página 54
área activa del sensor a la posición correcta (comp. Fig. 4 c–d) volver a atornillar la caja del sensor y montar el sensor en su fijación (comp. Fig. 4 e–f) © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8012183/2008-02-01...
Página 55
Apretar con un par de 1,0 Nm los tornillos no desmontables. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8012183/2008-02-01...
Página 56: Conexión Y Ajuste
Montar el sensor y el elemento actuador en la posición localizada Desconectar el modo de ajuste interrumpiendo la tensión o retirando el actuador del sensor durante más de 2 s © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8012183/2008-02-01...
Página 57: Cables De Conexión
Considerando la resistividad especificada se permite el uso de cables con las siguientes longitudes, depen- diendo de la intensidad de salida I por canal (ver Tab. 5). © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8012183/2008-02-01...
Página 58
Tab. 5: Máxima (mA) longitud del Intensidad de Máxima longitud Máx. resistividad cable salida posible del cable admisible del cable por canal (ver apartado 4.3.1) OUT1/OUT2 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8012183/2008-02-01...
Página 59: Determinación De La Longitud Del Cable - Ejemplo
15 m. De la columna R se toma la máxima resistividad admisible del cable; en este caso 1,4 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8012183/2008-02-01...
Página 60: Puesta En Servicio Y Funcionamiento
Arrancar la máquina o instalación; si la función de seguridad del equipo de protección es correcta, la máquina o instalación no deben ponerse en marcha. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8012183/2008-02-01...
Página 61: Comprobaciones Técnicas Periódicas
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8012183/2008-02-01...
Página 62: Datos Técnicos
Clase de protección Condiciones ambientales Temperatura de servicio –25 °C … +70 °C Humedad relativa 5 … 95 % Presión del aire 80 … 106 kPa © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8012183/2008-02-01...
Página 63
Distancia de desconexión > 30 mm segura Tiempo de reacción a Requerimiento de < 50 ms seguridad Habilitación < 200 ms ver apartado 4.1 ver apartado 2.5 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8012183/2008-02-01...
Página 64: Conexión Eléctrica
Tab. 7: Color del hilo Función Asignación de L+ (24 V) pines de los sensores de OUT1 (OSSD1) seguridad L– (GND) IN4000 Direct OUT2 (OSSD2) © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8012183/2008-02-01...
Página 65: Croquis De Dimensiones
Datos técnicos Instrucciones de servicio Capítulo IN4000 Direct Croquis de dimensiones Fig. 7: Croquis de dimensiones del sensor de seguridad IN40-E01 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8012183/2008-02-01...
Página 66: Apéndice
Máxima longitud del cable ......58 Fig. 6: Asignación de pines y esquema de conexiones..........64 Fig. 7: Croquis de dimensiones del sensor de seguridad IN40-E01 ......... 65 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8012183/2008-02-01...
Página 67
Apéndice Instrucciones de servicio Capítulo IN4000 Direct © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8012183/2008-02-01...
Página 68
Toute modification ou abréviation de l’ouvrage doit faire l’objet d’un accord écrit préalable de la société SICK AG. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8012183/2008-02-01...
Página 69
Protection contre les manipulations ........84 Montage ..........85 Montage du capteur de sécurité IN40-E01 ..........85 Raccordement électrique et réglage ..........89 Raccordement électrique ...... 89 Réglage........... 89 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8012183/2008-02-01...
Página 70
94 Caractéristiques techniques .....95 Caractéristiques techniques....95 Brochage des connexions...... 97 Schémas cotés........98 Annexe..........99 Répertoire des tableaux ......99 Répertoire des figures ......99 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8012183/2008-02-01...
Página 71: La Sécurité
Les capteurs de sécurité de la série IN4000 Direct ne peuvent être montés, installés et mis en service que par un technicien qualifié. Sont qualifiées les personnes qui : ont reçu la formation technique appropriée, © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8012183/2008-02-01...
Página 72: Domaine D'utilisation Des Capteurs De Sécurité
être exécutée, la situation dangereuse doit avoir cessé avant que le protecteur ne puisse être ouvert. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8012183/2008-02-01...
Página 73
EN 60947M5-1, Appareillage à basse tension; Appareils de commande EN 61000M6-2, Immunité pour les environnements industriels Les capteurs de sécurité doivent subir un contrôle technique périodique comme décrit au paragraphe 5.2. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8012183/2008-02-01...
Página 74: Conformité D'utilisation
Indications sur la classification des appareils selon EN 60947M5-2 ou EN 60947M5-3 : Le type de boîtier détermine la classification I1C40SP2M ou I2C40SP2M du capteur de sécurité IN40-E01. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8012183/2008-02-01...
Página 75
être approchés de la surface sensible des capteurs de sécurité, ni volontairement ni involontairement. C’est pourquoi il faut prendre les mesures appropriées pour l’empêcher. Les appareils endommagés doivent être remplacés. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8012183/2008-02-01...
Página 76: Description Du Produit
Le capteur de sécurité peut se raccorder directement sur un automate programmable de sécurité (API). © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8012183/2008-02-01...
Página 77: Zone D'activation Et Distance De Désactivation Garantie
EN 60947M5-2 (45 × 45 × 1 mm pour les IN40-E01) dans différents matériaux sont les suivantes : © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8012183/2008-02-01...
Página 78: Led D'état
Fig. 2 : LED de signalisation de LED Power, LED Signal, l’état de vert jaune d’alimentation et de l’état de fonctionnement © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8012183/2008-02-01...
Página 79: Indications En Mode Normal De Fonctionnement
Indications en mode réglage En mode réglage (cf. paragraphe 4.2) la LED d’état jaune clignote lorsque la charge induc- tive se trouve en dehors de la zone de sécurité, © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8012183/2008-02-01...
Página 80
Sortie activée ; à Vert l’intérieur de la zone de sécurité (mode normal) Jaune Sortie désactivée ; Vert en dehors de la zone de sécurité (mode réglage) © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8012183/2008-02-01...
Página 81
API) Interprétation des icônes : Jaune La LED est constamment allumée. Jaune La LED clignote. Jaune La LED clignote rapidement. Jaune La LED est éteinte. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8012183/2008-02-01...
Página 82: Signaux D'entré/Sortie
à la désactivation des sorties (OSSD). ATTENTION Les courts-circuits entre une sortie et l’alimentation sont détectés et conduisent à la désactivation de l’autre sortie (OSSD). © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8012183/2008-02-01...
Página 83: Temps De Réponse Du Capteur De
Durée de l’impulsion de test de 1 ms désactivation Les sorties sont désactivées («0» logique) dans cet intervalle de temps voir section 4.2 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8012183/2008-02-01...
Página 84: Protection Contre Les Manipulations
Pour débloquer le système dans la zone de sécurité il faut ensuite soit : éloigner la charge inductive (> 30 mm) pour une durée supérieure à 2 s couper l’alimentation du capteur (cf. section 4.2) © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8012183/2008-02-01...
Página 85: Montage
Il est interdit d’encastrer un capteur de sécurité IN40-E01 dans l’acier ou de le monter à plat sur de l’acier ; la classification I2C40SP2M selon EN 60947M5-2 s’applique ici. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8012183/2008-02-01...
Página 86
Fig. 3 doivent être respectées. Fig. 3 : Distances minimales à respecter pour le montage des capteurs de sécurité IN40-E01 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8012183/2008-02-01...
Página 87
(comp. Fig. 4 c–d) revisser le boîtier du capteur et remonter le capteur sur le support (comp. Fig. 4 e–f) © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8012183/2008-02-01...
Página 88
Fixer le capteur de sécurité à l’aide d’une équerre de montage si possible de façon inviolable à l’en- droit choisi et dans la position choisie. Serrer les vis inviolables au couple de 1,0 Nm. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8012183/2008-02-01...
Página 89: Raccordement Électrique Et Réglage
Sortir du mode réglage en coupant l’alimentation ou en éloignant la charge inductive du capteur pendant une durée supérieure à 2 s © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8012183/2008-02-01...
Página 90: Câbles De Raccordement
Ioutsur chaque voie, on peut atteindre les longueurs de câble ci-dessous (cf. Tab. 5). © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8012183/2008-02-01...
Página 91
Tab. 5 : (mA) Longueur Courant de sortie Longueur maximale Résistance de câble maximale de possible de câble maximale autorisée câble par voie OUT1/OUT2 (cf. section 4.3.1) © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8012183/2008-02-01...
Página 92: Détermination De La Longueur De Câble - Exemple Pratique
égal à 75 mA, ici 90 mA. La colonne L indique la longueur maximale de câble correspondante, ici 15 m. La colonne R indique alors la résistance maximale autorisée, ici 1,4 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8012183/2008-02-01...
Página 93: Mise En Service Et Utilisation
Si la machine ou l’installation démarre tout de même, contrôler à nouveau si le montage et chaque connexion individuelle sont corrects et rétablir le ATTENTION fonctionnement correct du système de sécurité. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8012183/2008-02-01...
Página 94: Contrôles Techniques Périodiques
Ces tests servent à détecter des modifi- cations ou des manipulations de l’équipement de protection intervenues postérieurement à la mise en service. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8012183/2008-02-01...
Página 95: Caractéristiques Techniques
CEI 60 529 Classe de protection Conditions ambiantes –25 °C … +70 °C Température de fonctionnement Humidité relative 5 … 95 % Pression atmosphérique 80 … 106 kPa © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8012183/2008-02-01...
Página 96
< 20 ms ou défaut de sécurité la disparition du signal < 200 ms, typ. 100 ms ou défaut de sécurité cf. section 4.1 cf. section 2.5 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8012183/2008-02-01...
Página 97: Brochage Des Connexions
Tab. 7 : Broche Couleur des Fonction Brochage des fils capteurs de L+ (24 V) sécurité IN4000 OUT1 (OSSD1) Direct L– (GND) OUT2 (OSSD2) © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8012183/2008-02-01...
Página 98: Schémas Cotés
Caractéristiques techniques Chapitre Notice d'instructions IN4000 Direct Schémas cotés Fig. 7 : Schéma coté du capteur de sécurité IN40-E01 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8012183/2008-02-01...
Página 99: Annexe
IN40- E01............. 86 Fig. 4 : Orientation de la surface active d’un capteur de sécurité IN40-E01....88 Fig. 5 : Longueur maximale de câble ..... 91 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8012183/2008-02-01...
Página 100
Notice d'instructions IN4000 Direct Fig. 6 : Schéma de brochage et de raccordement ..........97 Fig. 7 : Schéma coté du capteur de sécurité IN40-E01............ 98 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8012183/2008-02-01...
Página 101
Annexe Notice d'instructions Chapitre IN4000 Direct © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8012183/2008-02-01...
Página 102
Copyright Law. Alteration or abridgement of the document is not permitted without the explicit written approval of the company SICK AG. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved 8012183/2008-02-01...
Página 103
Mounting ........... 118 Mounting the IN40-E01 safety sensor...........118 Connection and adjustment... 122 Electrical connection......122 Adjustment ...........122 Connecting cables........123 4.3.1 Connecting cable requirements ..123 4.3.2 Maximum cable length ......123 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved 8012183/2008-02-01...
Página 104
5.2.2 Inspections by a qualified person ..127 Technical specifications ....128 Technical specifications ......128 Pin assignment ........130 Dimensional drawings ......131 Appendix ........... 132 List of tables.........132 List of illustrations........132 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved 8012183/2008-02-01...
Página 105: On Safety
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved 8012183/2008-02-01...
Página 106: Applications Of The Safety Sensors
Correct use includes observance of the applicable requirements on installation and operation, in particular EN 1088, Safety of Machinery. Interlocking devices associated with guards. Principle for design and selection © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved 8012183/2008-02-01...
Página 107: Correct Use
All warranty claims against SICK AG are forfeited in the case of any other use, or alterations being made to devices, even as part of their mounting or installation. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved 8012183/2008-02-01...
Página 108: General Safety Notes And Protective Measures
Suitable measures must be taken to prevent this situation arising. Damaged devices must be replaced. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved 8012183/2008-02-01...
Página 109: Product Description
Errors, for example a short circuit or cable break are detected by the sensor’s self- monitoring. The safety sensor can be connected directly to a safe PLC. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved 8012183/2008-02-01...
Página 110: Enable Zone And Safe Switch Off Distance
EN 60947D5-2 (45 × 45 × 1 mm IN40-E01) the following enable zone is typically achieved with different materials: © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved 8012183/2008-02-01...
Página 111: Led Displays
The safety sensors have two LEDs that indicate the status of the voltage supply and the operational status. Fig. 2: LED indications for LED Power, LED Signal, voltage supply green yellow and operational status © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved 8012183/2008-02-01...
Página 112: Indications In The Operating Mode
LED extinguishes when the actuating element is within the enable zone or in the safe switch off range © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved 8012183/2008-02-01...
Página 113
(adjustment mode) Yellow Output switched; Green inside the enable zone (operating mode) Yellow Output switched off; Green outside the enable zone (adjustment mode) © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved 8012183/2008-02-01...
Página 114
Meaning of the symbols: Yellow The LED is illuminated constantly. Yellow The LED is flashing. Yellow The LED is flashing quickly. Yellow The LED is off. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved 8012183/2008-02-01...
Página 115: Signal Behaviour
(OSSD). WARNING Short-circuits between the supply voltage and an output will be detected and result in the shutdown of the other output. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved 8012183/2008-02-01...
Página 116: Response Times Of The Safety Sensor
1 ms Duration of the shutdown test pulse The outputs are switched off during this time (logical “0”) See section 4.2 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved 8012183/2008-02-01...
Página 117: Protection Against Tampering
The enable zone inhibit can be lifted either by removing the activation (> 30 mm) for a period of more than 2 s by interrupting the power supply (see section 4.2) © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved 8012183/2008-02-01...
Página 118: Mounting
I2C40SP2M as per EN 60947D5-2. Pay attention to safe switch off distance and enable zone (cf. Tab. 1). © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved 8012183/2008-02-01...
Página 119
The IN40-E01 safety sensor must be mounted such that the sensing face is orientated towards the moving part of the guard (door or similar). The sensing face can be aligned if required. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved 8012183/2008-02-01...
Página 120
(cf. Fig. 4 c-d) refit sensor housing and refit the sensor to the sensor bracket (cf. Fig. 4 e-f) © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved 8012183/2008-02-01...
Página 121
Tighten self-locking screws to 1.0 Nm. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved 8012183/2008-02-01...
Página 122: Connection And Adjustment
Mount sensor and actuating element in the position found Switch off adjustment mode by interrupting the power supply or removing the activation for more than 2 s © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved 8012183/2008-02-01...
Página 123: Connecting Cables
Taking into account the specified cable resistance, the following cable lengths are allowed as a function of the output current I per channel (see Tab. 5). © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved 8012183/2008-02-01...
Página 124
4 x 0,34 mm Tab. 5: (mA) Maximum cable Possible Maximum Maximum length output current cable length permissible cable resistance per channel (see section 4.3.1) OUT1/OUT2 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved 8012183/2008-02-01...
Página 125: Determination Of The Cable Length - Example
The maximum cable length can be taken from the column, here 15 m. The maximum cable resistance allowed can be taken from the R column, here 1.4 . © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved 8012183/2008-02-01...
Página 126: Commissioning And Operation
If, nevertheless, the machine or system starts, again check compliance with mounting conditions, the correctness of all electrical connections and correct WARNING the function of the safety system. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved 8012183/2008-02-01...
Página 127: Periodic Technical Checks
This procedure ensures that any changes on the machine or manipulations of the protective device after the initial commissioning are detected. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved 8012183/2008-02-01...
Página 128: Technical Specifications
IEC 60 529 Protection class Ambient conditions Operating temperature –25 °C … +70 °C Relative humidity 5 … 95 % Air pressure 80 … 106 kPa © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved 8012183/2008-02-01...
Página 129
Enable zone Safe switch off distance > 30 mm Response time to Safety request < 50 ms Enable < 200 ms see section 4.1 see section 2.5 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved 8012183/2008-02-01...
Página 130: Pin Assignment
Tab. 7: PIN Core colour Function assignment of L+ (24 V) the IN4000 Direct safety OUT1 (OSSD1) sensors L– (GND) OUT2 (OSSD2) © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved 8012183/2008-02-01...
Página 131: Dimensional Drawings
Technical specifications Operating Instructions Chapter IN4000 Direct Dimensional drawings Fig. 7: Dimensional drawing IN40-E01 safety sensor © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved 8012183/2008-02-01...
Página 132: Appendix
IN40-E01 safety sensor ......121 Fig. 5: Maximum cable length ......124 Fig. 6: PIN assignments and connection example ...........130 Fig. 7: Dimensional drawing IN40-E01 safety sensor ............131 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved 8012183/2008-02-01...
Página 133
Appendix Operating Instructions Chapter IN4000 Direct © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved 8012183/2008-02-01...
Página 134
Non è consentito modificare o abbreviare il presente manuale senza previa autorizzazione scritta della ditta SICK AG. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8012183/2008-02-01...
Página 135
Protezione dalle manipolazioni ...149 Montaggio e installazione ....150 Montaggio del sensore di sicurezza IN40-E01......150 Connessione e registrazione..154 Connessione elettrica ......154 Registrazione ........154 Cavi di allacciamento......155 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8012183/2008-02-01...
Página 136
5.2.2 Verifiche di una persona abilitata ..159 Dati tecnici........160 Dati tecnici ...........160 Assegnazione delle connessioni ..162 Disegni quotati ........163 Apendice ........... 164 Indice delle tabelle.......164 Indice delle figure ........164 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8012183/2008-02-01...
Página 137: Sulla Sicurezza
Viene considerato qualificato chi dispone di un’adeguata formazione tecnica è stato istruito dal responsabile della sicurezza macchine nell’uso e nelle direttive di sicurezza vigenti accede alle istruzioni d’uso. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8012183/2008-02-01...
Página 138: Campi D'impiego Dei Sensori Di Sicurezza
EN 62061, Sicurezza del macchinario – Sicurezza funzionale dei sistemi di comando e controllo elettrici, elettronici ed elettronici programmabili correlati alla sicurezza © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8012183/2008-02-01...
Página 139: Uso In Conformità Alla Normativa
Se i dispositivi vengono usati per altri scopi o vengono modificati – anche in fase di montaggio o di installazione – decade ogni diritto di garanzia nei confronti della SICK AG. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8012183/2008-02-01...
Página 140: Note Di Sicurezza Generali E Misure Di Protezione
Vanno quindi prese delle misure idonee che lo impediscano. I dispositivi danneggiati vanno sostituiti. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8012183/2008-02-01...
Página 141: Descrizione Del Prodotto
Il sensore di sicurezza può essere allacciato direttamente ad un PLC sicuro. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8012183/2008-02-01...
Página 142: Zona Di Attivazione E Distanza Di Disattivazione Sicura
20 °C con una piastra standard conforme a EN 60947F5-2 (45 × 45 × 1 mm per IN40-E01) raggiunge con i vari materiali la zona di attivazione seguente: © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8012183/2008-02-01...
Página 143: Visualizzazioni Led
Fig. 2: visualizzazioni LED Power, LED Signal, LED per l’alimen- verde giallo tazione e lo stato di funzionamento © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8012183/2008-02-01...
Página 144: Visualizzazioni In Modalità Operativa
Visualizzazioni in modalità di registrazione Nella modalità di registrazione (cfr. sezione 4.2) il LED di segnalazione giallo lampeggia quando l’elemento attuatore si trova fuori dalla zona di attivazione © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8012183/2008-02-01...
Página 145
Giallo Uscita commutata; Verde all’interno della zona di attivazione (modalità operativa) Giallo Uscita disattivata; Verde fuori dalla zona di attivazione (moda- lità di registrazione) © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8012183/2008-02-01...
Página 146
PLC) Significato dei simboli: Giallo Il LED è illuminato costantemente. Giallo Il LED lampeggia. Giallo Il LED lampeggia velocemente. Giallo Il LED è spento. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8012183/2008-02-01...
Página 147: Tipologia Di Segnalazione
(OSSD). ATTENZIONE I corti trasversali tra la tensione di alimentazione e un’uscita vengono riconosciuti e comportano la disattivazione dell’altra uscita. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8012183/2008-02-01...
Página 148: Tempi Di Reazione Del Sensore Di Sicurezza
Durata degli impulsi di 1 ms disattivazione In questo periodo vengono disattivate le uscite (posizione logica “0”) Vedere sezione 4.2 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8012183/2008-02-01...
Página 149: Protezione Dalle Manipolazioni
(vedere sezione 4.2). La zona di attivazione può essere sbloccata grazie ad una disattivazione (> 30 mm) che superi oppure grazie all’interruzione della tensione (vedere sezione 4.2) © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8012183/2008-02-01...
Página 150: Montaggio E Installazione
I1C40SP2M secondo EN 60947F5-2. Il montaggio del sensore di sicurezza IN40-E01 nell’acciaio non deve essere aderente, neanche parzialmente; comportando così la classificazione I2C40SP2M secondo EN 60947F5-2. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8012183/2008-02-01...
Página 151
Fig. 3. Fig. 3: distanze minime per il montaggio del sensore di sicurezza IN40-E01 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8012183/2008-02-01...
Página 152
(cfr. Fig. 4 c-d) riavvitare il contenitore del sensore e rimontare il sensore sull’apposito supporto (cfr. Fig. 4 e-f) © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8012183/2008-02-01...
Página 153
Serrate le viti a fissaggio permanente con 1,0 Nm. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8012183/2008-02-01...
Página 154: Connessione E Registrazione
Fissare il sensore e l’attuatore nella posizione trovata Disattivare la modalità di registrazione interrompen- do la tensione o disattivando il sensore per più di © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8012183/2008-02-01...
Página 155: Cavi Di Allacciamento
In considerazione della resistenza cavo specificata sono consentite per ogni canale, in funzione della corrente di uscita Iout, le seguenti lunghezze cavo (vedere Tab. 5). © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8012183/2008-02-01...
Página 156
(mA) lunghezza Corrente di uscita Lunghezza massima Resistenza massima massima del possibile del cavo del cavo consentita cavo per un canale (vedere sezione OUT1/OUT2 4.3.1) © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8012183/2008-02-01...
Página 157: Determinazione Della Lunghezza Del Cavo - Esempio Dimostrativo
15 m. Nella colonna R è rilevabile la resistenza massima del cavo consentita, in questo caso 1,4 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8012183/2008-02-01...
Página 158: Messa In Servizio E Funzionamento
Aprire il dispositivo di protezione Avviare la macchina o l’impianto; se la funzione di sicurezza del dispositivo di protezione lavora correttamente la macchina o l’impianto non devono avviarsi. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8012183/2008-02-01...
Página 159: Verifiche Tecniche Periodiche
Questo serve a scoprire modifiche della macchina o manipolazioni sul dispositivo di protezione dopo la prima messa in servizio. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8012183/2008-02-01...
Página 160: Dati Tecnici
Classe di protezione Condizioni ambientali –25 °C … +70 °C Temperatura di funzionamento Umidità relativa 5 … 95 % Pressione atmosferica 80 … 106 kPa © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8012183/2008-02-01...
Página 161
Distanza di disattivazione > 30 mm sicura Tempo di reazione al requisito di sicurezza < 20 ms all’attivazione < 200 ms vedere sezione 4.1 vedere sezione 2.5 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8012183/2008-02-01...
Página 162: Assegnazione Delle Connessioni
Tab. 7: Colore del filo Funzione assegnazione dei L+ (24 V) pin dei sensori di sicurezza IN4000 OUT1 (OSSD1) Direct L– (GND) OUT2 (OSSD2) © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8012183/2008-02-01...
Página 163: Disegni Quotati
Dati tecnici Istruzioni d’uso Capitolo IN4000 Direct Disegni quotati Fig. 7: disegno quotato del sensore di sicurezza IN40-E01 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8012183/2008-02-01...
Página 164: Apendice
....156 Fig. 6: assegnazione dei pin e schema degli allacciamenti ...........162 Fig. 7: disegno quotato del sensore di sicurezza IN40-E01 .........163 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8012183/2008-02-01...
Página 165
Apendice Istruzioni d’uso Capitolo IN4000 Direct © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8012183/2008-02-01...
Página 166
Phone +81 (0)3 3358 1341 E-Mail
[email protected]
Nederlands Phone +31 (0)30 229 25 44 E-Mail
[email protected]
More representatives and agencies Norge Phone +47 67 81 50 00 in all major industrial nations at E-Mail
[email protected]
www.sick.com SICK AG | Waldkirch | Germany | www.sick.com...
Tabla de contenido