Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Mini Hi-Fi
Component
System
Mode d'emploi
Manual de Instrucciones
f
MHC-GRX9000 / RX900
MHC-GRX7 / GRX7J
MHC-RX77 / RX77S / R700
MHC-GRX5 / RX66
©1998 by Sony Corporation
3-862-008-31(1)
F
ES
1

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sony MHC-GRX9000

  • Página 1 3-862-008-31(1) Mini Hi-Fi Component System Mode d’emploi Manual de Instrucciones MHC-GRX9000 / RX900 MHC-GRX7 / GRX7J MHC-RX77 / RX77S / R700 MHC-GRX5 / RX66 ©1998 by Sony Corporation...
  • Página 52 ADVERTENCIA Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado. No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado.
  • Página 53 Solución de problemas ......44 sin interrupción ......24 Especificaciones ........47 Índice alfabético ........51 Decks de cassettes * MHC-GRX9000/RX900/GRX7/GRX7J, y Grabación manual de una cinta ..25 MHC-RX77 (modelo para Canadá) solamente Grabación de discos compactos **Modelo para Europa solamente especificando el orden de las canciones .........
  • Página 54: Preparativos

    Preparativos Paso 1: Conexión del sistema Para conectar su sistema realice el procedimiento de 1 a 5, utilizando los cables y accesorios suministrados. Antena de cuadro de AM Antena de FM Altavoz delantero Altavoz delantero derecho izquierdo Nota Conecte los altavoces. El tipo de altavoces suministrados variará...
  • Página 55: Tipo De Tomas A

    Conecte las antenas de FM/AM. Ponga el selector VOLTAGE SELECTOR en la posición Prepare la antena de cuadro de AM, y después conéctela. correspondiente a la tensión de la Tipo de tomas A línea local (para modelos con selector de tensión). Extienda horizontalmente Tipo de selector A Antena de...
  • Página 56: Para Fijar Los Amortiguadores De Los Altavoces Delanteros

    Paso 1: Conexión del sistema Paso 2: Ajuste del (continuación) reloj Para fijar los amortiguadores de los altavoces delanteros Usted tendrá que ajustar el reloj antes de Fije los amortiguadores para los altavoces utilizar las funciones del temporizador. delanteros suministrados a la base de dichos El reloj funciona según el sistema de 24 horas altavoces a fin de estabilizarlos y evitar que se en el modelo para Europa, y en el de 12 horas...
  • Página 57: Sugerencias

    Paso 3: Memorización Presione CLOCK/TIMER SET. La indicación de la hora parpadeará. de emisoras Usted podrá memorizar el número siguiente de emisoras: – Modelo de 2 bandas: 20 de FM y 10 de AM Gire el mando de lanzadera para –...
  • Página 58: Presione Repetidamente Tuner

    Paso 3: Memorización de emisoras Presione TUNER MEMORY. (continuación) En el visualizador aparecerá un número de memorización. Presione repetidamente TUNER/ Número de memorización BAND hasta que en el visualizador aparezca la banda deseada. Las bandas que podrá recibir variarán de VOLUME acuerdo con el modelo que haya ALL DISCS...
  • Página 59: Conexión De Componentes De Audio/Vídeo Opcionales

    A la toma DIGITAL IN del deck de minidiscos Sugerencia Cuando haya conectado un deck de minidiscos Sony, podrá utilizar las teclas MD ( , P , y p de este telemando para realizar las operaciones de reproducción, pausa, y parada.
  • Página 60: Conexión De Una Videograbadora

    Conexión de componentes de Notas audio/vídeo opcionales • No coloque los altavoces perimétricos sobre un televisor. Esto podría causar la distorsión de los (continuación) colores de la pantalla del televisor. Conexión de un altavoz de • Cerciórese de conectar ambos altavoces, izquierdo supergraves (excepto MHC-R700 / y derecho.
  • Página 61: Conexión De Antenas Exteriores

    Conexión de antenas Antena de AM Conecte un conductor aislado de 6 a 15 meros exteriores al terminal de antena de AM. Deje conectada Para mejorar la recepción, conecte antenas la antena de cuadro de AM suministrada. exteriores. Tipo de tomas A Antena de FM Abrazadera de tornillo...
  • Página 62: Operaciones Básicas

    Operaciones básicas Reproducción de Presione § y coloque hasta dos discos compactos en la bandeja de discos compactos discos. Si no coloca adecuadamente un disco, no — Reproducción normal será reconocido. Con la cara de la Usted podrá reproducir hasta tres discos etiqueta hacia compactos seguidos.
  • Página 63 Sugerencias Para Haga lo siguiente • Si presiona CD (P cuando la alimentación esté parar la presione p. desconectada, ésta se conectará automáticamente reproducción y se iniciará la reproducción de discos compactos realizar una presione CD (P (P del si los hay en la bandeja (Reproducción pausa telemando).
  • Página 64: Grabación De Un Disco Compacto

    Grabación de un disco Presione § y coloque un disco compacto. compacto Después vuelva a presionarla para cerrar la bandeja de discos. — Grabación sincronizada con Si el indicador para el compartimiento disco compacto del disco que desea grabar no está encendido en verde, presione repetidamente DISC SKIP/EX-CHANGE La tecla CD SYNC le permitirá...
  • Página 65: Escucha De La Radio

    Escucha de la radio Presione repetidamente TUNER/ BAND hasta que en el visualizador — Sintonía memorizada aparezca la banda deseada. Las bandas que podrá recibir variarán de acuerdo con el modelo que haya Almacene en primer lugar emisoras en la adquirido.
  • Página 66: Para Escuchar Emisoras No Memorizadas

    Escucha de la radio (continuación) Grabación de la radio Para escuchar emisoras no memorizadas Usted podrá grabar programas radiofónicos en una cinta invocando una emisora En el paso 2, utilice la sintonía automática o memorizada. Usted podrá utilizar cintas manual. TYPE I (normales) o TYPE II (CrO ).
  • Página 67: Reproducción De Cintas

    Presione § e inserte un cassette en Reproducción de blanco en el deck B. cintas Con la cara que desee grabar hacia adelante Usted podrá utilizar cualquier tipo de cinta, TYPE I (normal), TYPE II (CrO ), o TYPE IV (metal), porque el deck detectará...
  • Página 68: Búsqueda Del Comienzo De Una Canción (Ams*)

    Reproducción de cintas Para Haga lo siguiente (continuación) parar la presione p. reproducción realizar una pausa presione P PAUSE. Para Presione § e inserte el cassette reanudar la reproducción, grabado en el deck A o en el B. vuelva a presionarla. Con la cara que hacer que la cinta presione 0 o ).
  • Página 69: Grabación De Una Cinta

    Grabación de una Presione P PAUSE. Se iniciará la duplicación. cinta — Duplicación a gran velocidad Para parar la duplicación Presione p. Usted podrá utilizar cintas TYPE I (normales) Sugerencias o TYPE II (CrO ). El nivel de grabación se •...
  • Página 70: Reproductor De Discos Compactos

    Nombre de efecto (P FILE*) o “EFFECT ON (OFF)” µ Nombre del patrón de vualización del analizacor de espectro * MHC-GRX9000/RX900/GRX7/GRX7J, y MHC-RX77 (modelo para Canadá) solamente Para comprobar el tiempo de reproducción total y el número de canciones de un disco compacto Presione DISPLAY/DEMO en el modo de parada.
  • Página 71: Reproducción Repetida De Canciones De Discos Compactos

    Para cancelar la reproducción Reproducción repetida repetida de canciones Presione REPEAT de forma que “REPEAT” o “REPEAT 1” desaparezca del visualizador. de discos compactos — Reproducción repetida Esta función le permitirá repetir un solo disco o todos los discos compactos en los modos de reproducción normal, aleatoria, y programada.
  • Página 72: Reproducción De Canciones De Discos Compactos En Orden Arbitrario

    Reproducción de Presione CD (P. Aparecerá “J”, y todas las canciones se canciones de discos reproducirán en orden arbitrario. compactos en orden Para cancelar la reproducción arbitrario aleatoria Presione repetidamente PLAY MODE hasta — Reproducción aleatoria que “SHUFFLE” o “PROGRAM” desaparezca del visualizador.
  • Página 73: Programación De Canciones De Discos Compactos

    Programación de Presione repetidamente FUNCTION hasta que en el visualizador canciones de discos aparezca “CD”, y después coloque disco(s) compacto(s). compactos Presione repetidamente PLAY — Reproducción programada MODE hasta que en el visualizador aparezca “PROGRAM”. Usted podrá confeccionar un programa de hasta 32 canciones de todos los discos Presione una de las teclas DISC 1~3 compactos en el orden en el que desee que se...
  • Página 74: Reproducción De Discos Compactos Sin Interrupción

    Programación de canciones de Reproducción de discos compactos (continuación) discos compactos sin Para cancelar la reproducción interrupción programada Presione repetidamente PLAY MODE hasta — Reproducción ininterrumpida que “PROGRAM” o “SHUFFLE” desaparezca del visualizador. Usted podrá reproducir discos compactos sin Para presione pausa entre canciones.
  • Página 75: Decks De Cassettes Grabación Manual De Una Cinta

    Decks de cassettes Grabación manual de Presione P PAUSE. Se iniciará la grabación. una cinta Inicie al reproducción de la fuente que desee grabar. Usted podrá grabar de un disco compacto, una cinta, o la radio en la forma deseada. Por ejemplo, usted podrá...
  • Página 76: Grabación De Discos Compactos Especificando El Orden De Las Canciones

    Grabación de discos Coloque disco(s) compacto(s) e inserte un cassette en blanco en el compactos deck B. especificando el orden Presione repetidamente FUNCTION de las canciones hasta que en el visualizador aparezca “CD”. — Edición de programa Usted podrá grabar canciones de todos los Presione repetidamente PLAY discos compactos en el orden que desee.
  • Página 77: Selección Automática De La Duración De La Cinta

    Selección automática de Repita los pasos 5 y 6 para canciones la duración de la cinta del mismo disco, o los pasos 4 a 6 para canciones de otro disco, a fin — Edición con selección de cinta de programar las canciones restantes para grabar en la cara B.
  • Página 78: Efectos De Pinchadiscos

    Efectos de pinchadiscos Repetición de una Destello de una parte parte de un disco de un disco compacto compacto — Flash — Bucle Con la función de flash, podrá hacer que el sonido de un disco compacto “destelle” Con la función de bucle, podrá repetir parte durante la reproducción.
  • Página 79: Ajuste Del Sonido Ajuste Del Sonido

    Ajuste del sonido Notas Ajuste del sonido • Con algunas canciones, la música sonará distorsionada cuando utilice el sistema DBFB con el ecualizador gráfico si los graves son demasiado fuertes. Ajuste lentamente los graves escuchando Usted podrá reforzar los graves, crear un la música a fin de que pueda oír el efecto del sonido más potente, y escuchar con ajuste.
  • Página 80: Selección Del Énfasis Del Sonido

    La función de archivo personal (consulte “Confección de un archivo de énfasis de sonido personal”) le permitirá almacenar sus propios efectos. (MHC-GRX9000/RX900/ GRX7/GRX7J/MHC-RX77 (modelo para Canadá) solamente.) MHC-GRX9000 / RX900 / GRX7 / GRX7J / MHC-RX77 (modelo para Canadá) (Alimentación) EFFECT ◊ EFFECT √...
  • Página 81: Para Cancelar El Efecto

    Para cancelar el efecto MHC-R700 / GRX5 / RX66 / RX77S MHC-RX77 (excepto el modelo para MHC-GRX9000 / RX900 / GRX7 / GRX7J / Canadá) MHC-RX77 (modelo para Canadá) Presione repetidamente EFFECT del panel Efecto Para frontal (o del telemando) hasta que en el ROCK Fuentes de música...
  • Página 82: Selección Del Efecto Perimétrico

    Selección del efecto Ajuste del perimétrico ecualizador gráfico (MHC-GRX9000 / RX900 / GRX7 / GRX7J, y MHC-RX77 (modelo para Canadá) Usted podrá disfrutar de efecto perimétrico. solamente) SURROUND (Alimentación) Usted podrá ajustar el sonido aumentando o reduciendo los niveles de bandas de frecuencias específicas.
  • Página 83: Confección De Un Archivo De Énfasis De Sonido Personal

    — Archivo personal VOLUME ALL DISCS ß (MHC-GRX9000 / RX900 / GRX7 / GRX7J, y MHC-RX77 (modelo para Canadá) Gire el mando de lanzadera para solamente) ajustar el nivel. Usted podrá crear un archivo personal de patrones de audio (efecto perimétrico y VOLUME ecualizador gráfico) y almacenarlo en la...
  • Página 84: Para Invocar Un Archivo Personal

    Confección de un archivo de énfasis de sonido personal (continuación) Utilice el mando de lanzadera para seleccionar el número de archivo (P FILE) en el que desee almacenar el efecto de sonido. Presione ENTER/NEXT. Los efectos de sonido ajustados se almacenarán en el número de archivo seleccionado.
  • Página 85: Otras Funciones

    Otras funciones Para comprobar la información de Utilización del Cada vez que presione DISPLAY/DEMO, la sistema de datos visualización cambiará de la forma siguiente: radiofónicos (RDS) n Nombre de la emisora* µ (Modelo para Europa solamente) Frecuencia µ Tipo de programa* ¿Qué...
  • Página 86 Utilización del sistema de datos EDUCATION radiofónicos (RDS) (continuación) Programas educativos y de consejos INFORMATION Presione PTY. Programas sobre asuntos relacionados con los consumidores, consejos médicos, Gire el mando de lanzadera para y tiempo atmosférico seleccionar el tipo de programa que LIGHT MUSIC desee.
  • Página 87: Canto Con Acompañamiento Musical: Karaoke

    Cuando active un modo de karaoke, en Canto con el visualizador aparecerá el indicador h. Para cantar en el modo de karaoke acompañamiento reduciendo el nivel de la voz de un disco compacto, seleccione “KARAOKE PON”. musical: Karaoke Para cantar en el modo de karaoke con un disco compacto o una cinta múltiplex, seleccione “MPX R”...
  • Página 88: Mezcla Y Grabación De Sonidos

    Mezcla y grabación de Para parar la grabación Presione p . sonidos Sugerencias • Si oye retroalimentación acústica, reduzca el (Alimentación) volumen, aleje el micrófono de los altavoces, o cambie la orientación del micrófono. • Si desea grabar su voz a través del micrófono solamente, podrá...
  • Página 89: Para Dormirse Con Música

    Para dormirse con Para despertarse con música música — Temporizador despertador — Temporizador cronodesconectador Usted podrá despertarse diariamente con música a la hora programada. Cerciórese de que el reloj esté correctamente ajustado Usted podrá programar su sistema estéreo (consulte “Paso 2: Ajuste del reloj”). para que la alimentación se desconecte automáticamente a fin de poder irse a dormir TIMER...
  • Página 90 Para despertarse con música Programe la hora de parada de la (continuación) reproducción siguiendo el procedimiento anterior. Prepare la fuente de música que desee reproducir. Gire el mando de lanzadera hasta • Disco compacto: Inserte un disco que aparezca la fuente de música compacto.
  • Página 91: Para Comprobar Los Datos Programados

    Para comprobar los datos Grabación de programados Presione TIMER SELECT y gire el mando de programas lanzadera para seleccionar el modo respectivo (DAILY 1 o DAILY 2), y después radiofónicos con el presione ENTER/NEXT. Para cambiar los datos, comience de nuevo desde el paso 1. temporizador Para cancelar la operación del temporizador despertador...
  • Página 92: Para Cancelar La Operación Del Temporizador

    Grabación de programas Programe la hora de comienzo de la radiofónicos con el temporizador grabación. (continuación) Gire el mando de lanzadera para programar la hora, y después presione ENTER/NEXT. Sintonice la emisora memorizada La indicación de los minutos comenzará (consulte “Escucha de la radio”). a parpadear.
  • Página 93: Información Adicional

    • Antes de mover el sistema, extráigale los discos. Si tiene cualquier pregunta o problema en relación con este sistema estéreo, consulte a su proveedor Sony. Ranuras detectoras continúa...
  • Página 94: Antes De Insertar Un Cassette En El Deck

    Si el problema persiste después de haber realizado las comprobaciones siguientes, Limpieza de las cabezas de la cinta consulte a su proveedor Sony. Limpie las cabezas de la cinta cada 10 horas de utilización. Generales Cuando las cabezas de la cinta se ensucien: —...
  • Página 95: Reproductor De Discos Compactos

    Altavoces Hay mucho zumbido o ruido. •Un televisor o una videograbadora Solamente sale sonido a través de un canal demasiado cerca del sistema estéreo. Aleje el sistema estéreo del televisor o de o el volumen entre los canales izquierdo y la videograbadora.
  • Página 96: Solución De Problemas

    Solución de problemas Sintonizador (continuación) Hay excesivo zumbido o ruido (en el Decks de cassettes visualizador parpadea “TUNED” o “STEREO”). No es posible grabar una cinta. •Ajuste la antena. •No hay cassette en el portacassette. •La señal es demasiado débil. Conecte una antena exterior.
  • Página 97: Especificaciones

    Otros modelos: Especificaciones MHC-GRX9000: Lo siguiente se ha medido a 230 V CA, 50/60 Hz Salida de potencia DIN (nominal) 130 + 130 vatios (8 ohmios a 1 kHz, DIN) Sección del amplificador Salida de potencia eficaz continua (referencia) Modelos para Canadá:...
  • Página 98 40 - 13.000 Hz (±3 dB), MD/VIDEO IN: Tensión de 450 mV/250 mV, utilizando cassettes de (tomas fono) impedancia de 47 tipo I (HF-S Sony) kiloohmios 40 - 14.000 Hz (±3 dB), MIX MIC: (toma fono) Sensibilidad de 1 mV, utilizando cassettes de...
  • Página 99 Altavoces Sección del sintonizador de AM Gama de sintonía SS-RX900 para MHC-RX900 Tipo de 2 bandas: SS-GRX9000 para MHC-GRX9000 Modelos para América del Norte: Sistema de altavoces De 3 vías, 5 unidades, 530 – 1.710 kHz Tipo reflector de graves...
  • Página 100 220 - 240 V CA, 50/60 Hz previo aviso. Modelos para Tailandia: MHC-GRX5/GRX7: 220 - 240 V CA, 50/60 Hz MHC-GRX9000: 220 V CA, 50/60 Hz Otros modelos: MHC-GRX5/GRX7/GRX7J: 110 - 120 V o 220 - 240 V CA, 50/60 Hz...
  • Página 101: Índice Alfabético

    I, J Índice Intervalo de sintonía 8, 48 Selección automática de alfabético fuente 13, 16, 18 Sintonía memorizada 15 K, L Sintonizador 7, 15 Karaoke 37 Solución de problemas 44 M, N, O Ajuste T, U del énfasis del sonido 30 Memorización de emisoras 7 Temporizador del reloj 6...

Tabla de contenido