Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

LCD-Thermometer
LCD Thermometer
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Instrucciones de uso
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obs ugi
Használati útmutató
Návod k použití
Návod na použitie
Manual de instruções
Manual de utilizare
Bruksanvisning
Käyttöohje
00186357
00075298
GB
D
F
E
RUS
IT
NL
GR
PL
H
CZ
SK
P
RO
S
FIN
BG
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hama 00186357

  • Página 1 00186357 00075298 LCD-Thermometer LCD Thermometer Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Instrucciones de uso Istruzioni per l‘uso Gebruiksaanwijzing Instrukcja obs ugi Használati útmutató Návod k použití Návod na použitie Manual de instruções Manual de utilizare Bruksanvisning Käyttöohje...
  • Página 3 G Operating instruction Controls and Displays Display MODE button = switches display ALARM button = display alarm mode SET button = settings/con rms the setting/switches between °C and °F DOWN button = reduces the current set value / plays melody UP button = increase the current set value / activate/deactivate snooze function 1.
  • Página 4 • Do not modify the product in any way. Doing so voids the warranty. Warning – Batteries • When inserting batteries, note the correct polarity (+ and - markings) and insert the batteries accordingly. Failure to do so could result in the batteries leaking or exploding.
  • Página 5 • Then press the SET button (4) to make the following settings in order: • Hours • Minutes • Year • Month • Day • To select individual values, press the UP button (6) or the DOWN button (5) and con rm each selection by pressing the SET button (4). •...
  • Página 6: Timer Function

    Note – Snooze function • In normal mode, press the UP button (5) to activate or deactivate the snooze function. When the snooze function is activated, is shown in the display. • The snooze function can only be activated when the alarm function is active.
  • Página 7 Make sure that water does not get into the product. 7. Warranty Disclaimer Hama GmbH & Co. KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from failure to observe the operating instructions and/or safety notes.
  • Página 8: Sicherheitshinweise

    D Bedienungsanleitung Bedienungselemente und Anzeigen Display MODE-Taste = Anzeigenwechsel ALARM Taste = Anzeige Alarmmodus SET-Taste = Einstellungen / Bestätigung des Einstellungswerts / Wechsel zwischen °C und °F DOWN-Taste = Verringerung des aktuellen Einstellungswertes / Melodiewiedergabe UP-Taste = Erhöhung des aktuellen Einstellungswertes / (De-)Aktivierung Schlummerfunktion 1.
  • Página 9 • Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische Produkte nicht erlaubt sind. • Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus. • Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal.
  • Página 10 5. Betrieb Hinweis • Durch Blinken wird signalisiert, dass die ausgewählte Position eingestellt werden kann. • Halten Sie die UP-Taste (6) oder die DOWN-Taste (5) gedrückt, um die Werte schneller auswählen zu können. 5.1. Einstellung Datum/ Uhrzeit/ Zeitformat • Nach dem Entfernen des Kontaktunterbrechers wird die Normalzeit im Format 12:00 angezeigt und eine Melodie signalisiert die Funktionsbereitschaft des Produktes.
  • Página 11 • Drücken Sie zum Auswählen der einzelnen Werte die UP-Taste (6) oder die DOWN-Taste (5) und bestätigen Sie die jeweilige Auswahl durch Drücken der SET-Taste (4). • Drücken Sie direkt die SET-Taste (4), um den angezeigten Einstellungswert zu übernehmen und zu überspringen. •...
  • Página 12 • Drücken Sie zum Auswählen der einzelnen Werte die UP-Taste (6) oder die DOWN-Taste (5) und bestätigen Sie die jeweilige Auswahl durch Drücken der SET-Taste (4). • Drücken Sie direkt die SET-Taste (4), um den angezeigten Einstellungswert zu übernehmen und zu überspringen. •...
  • Página 13 Sie keine aggressiven Reiniger. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Produkt eindringt. 7. Haftungsausschluss Die Hama GmbH & Co. KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
  • Página 14 F Mode d‘emploi Éléments de commande et d'affichage Écran Touche MODE = changement d’a chage Touche ALARM = a chage du mode alarme Touche de réglage SET = réglages / con rmation de la valeur sélectionnée / commutation entre °C et °F Touche DOWN = diminution de la valeur de réglage actuelle / lecture de la mélodie Touche UP...
  • Página 15 • Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute. • Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même ni d’effectuer des travaux d’entretien. Déléguez tous travaux d‘entretien à des techniciens quali és. • Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur.
  • Página 16 5. Fonctionnement Remarque • Le clignotement indique que la position sélectionnée peut être réglée. • Maintenez la touche UP (6) ou DOWN (5) enfoncée a n de faire dé ler rapidement les chiffres. 5.1. Réglage de la date / de l'heure / du format horaire •...
  • Página 17 • Appuyez sur la touche UP (6) ou DOWN (5) a n de sélectionner les différentes valeurs, puis con rmez votre sélection en appuyant sur la touche SET (4). • Appuyez directement sur la touche SET (4) a n d’adopter la valeur a chée et de passer au réglage suivant.
  • Página 18: Fonction Minuterie

    5.3. Rappel des anniversaires • Appuyez trois fois sur la touche MODE (2), en mode d‘a chage horaire, a n d‘ouvrir le réglage du rappel des anniversaires. • Appuyez ensuite sur la touche SET (4) pour procéder successivement aux réglages suivants : •...
  • Página 19 Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans le produit. 7. Exclusion de garantie La société Hama GmbH & Co KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore provoqués par un non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
  • Página 20 E Instrucciones de uso Elementos de manejo e indicadores Pantalla Tecla MODE = Cambio de la visualización Tecla ALARM = Visualización del modo de alarma Tecla SET = Ajustes / con rmación del valor de ajuste / conmutación entre °C y °F Tecla DOWN = Disminución del valor de ajuste actual / reproducción de melodía Tecla UP...
  • Página 21: Puesta En Funcionamiento

    • No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas fuertes. • No intente mantener o reparar el aparato por cuenta propia. Encomiende cualquier trabajo de mantenimiento al personal especializado competente. • Deseche el material de embalaje en conformidad con las disposiciones locales sobre el desecho vigentes.
  • Página 22: Funcionamiento

    5. Funcionamiento Nota • El parpadeo indica que es posible ajustar la posición seleccionada. • Mantenga pulsadas la tecla UP (6) o la tecla DOWN (5) para seleccionar los valores más rápidamente. 5.1. Ajuste fecha/hora/formato de la hora • Tras retirar el separador de contacto se visualiza la hora normal, en formato 12:00, y una melodía señaliza que el producto está...
  • Página 23: Recordatorio De Cumpleaños

    • Pulse directamente la tecla SET (4) para aceptar y saltar el valor de ajuste visualizado. • Pulse repetidamente la tecla MODE (2) para alternar entre los diferentes modos. • La función de despertador está activada y en el modo de hora normal se visualiza ALARM.
  • Página 24: Función De Temporizador

    • Pulse directamente la tecla SET (4) para aceptar y saltar el valor de ajuste visualizado. • Pulse repetidamente la tecla MODE (2) para alternar entre los diferentes modos. Nota – Recordatorio de cumpleaños El recordatorio suena a la hora ajustada con una canción de cumpleaños. Esta melodía de alarma no se puede cambiar y se repite durante 5 minutos.
  • Página 25 7. Exclusión de responsabilidad Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan por una instalación, montaje o manejo incorrectos del producto o por la no observación de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
  • Página 26 Органы управления и индикации MODE ( ALARM SET ( °C °F DOWN ( UP ( 1. Предупредительные пиктограммы и инструкции Внимание Примечание 2. Комплект поставки • • 2 LR1130 1,5 ( • 3. Техника безопасности • • • • • •...
  • Página 27 • Внимание – Батареи • (+ -). • • • • • • • • • • • • 4. Ввод в эксплуатацию 5. Эксплуатация Примечание – к настройкам • • UP (6) DOWN (5). 5.1. Настройка даты, часов и формата индикации времени •...
  • Página 28 • MODE (2) 12:00 23:59. • UP (6) DOWN (5). • SET (4), • • • • • • UP (6) DOWN (5), SET (4). • SET (4). Примечание • • 5.2. Настройка и функция будильника • MODE (2) ALARM (3).
  • Página 29 Примечание • • (ALARM) SET (4) (-:--). • ALARM ( Примечание – к функции автоповтора сигнала будильника • UP (5), • • 5.3. Напоминание о дне рождения • MODE (2). • SET (4), • • • • • • UP (6) DOWN (5), SET (4).
  • Página 30: Функция Таймера

    Примечание – к режиму таймера • • ALARM (3). 5.5. Индикация температуры • • SET (4). 5.6. Воспроизведение музыки • DOWN (5). • • DOWN (5). 6. Уход и техническое обслуживание 7. Отказ от гарантийных обязательств Hama GmbH & Co. KG...
  • Página 31 8. Технические характеристики LR1130 +50° C...
  • Página 32 I Istruzioni per l‘uso Elementi di comando e indicazioni Display Tasto MODE = cambio modalità di visualizzazione Tasto ALARM = visualizzazione modalità allarme Tasto SET = impostazioni / conferma del valore d’impostazione / commutazione tra °C e °F Tasto DOWN = diminuzione del valore impostato corrente / riproduzione melodia Tasto UP = aumento del valore impostato corrente / attivazione/disattivazione...
  • Página 33 • Non fare cadere il prodotto e non sottoporlo a forti scossoni! • Non tentare di aggiustare o riparare l’apparecchio da soli. Fare eseguire qualsiasi lavoro di riparazione al personale specializzato competente. • Smaltire immediatamente il materiale d‘imballaggio attenendosi alle prescrizioni locali vigenti.
  • Página 34 5. Funzionamento Avvertenza – Impostazioni • Il lampeggiamento segnala che si può impostare la posizione selezionata. • Tenere premuto il tasto UP (6) o il tasto DOWN (5), per selezionare i valori più velocemente. 5.1Impostazione data/ora/formato ora • Dopo la rimozione dell‘interruttore di contatto della batteria, viene visualizzato l‘orario normale in formato 12:00 e una melodia segnala la disponibilità...
  • Página 35 • Premere direttamente il tasto SET (4) per salvare il valore visualizzato e procedere oltre. • Premere ripetutamente il tasto MODE (2) per passare tra le diverse modalità. • La funzione di sveglia è attivata e in modalità di ora normale viene visualizzato ALARM.
  • Página 36: Funzione Timer

    Avvertenza – Promemoria compleanno Il promemoria avviene al giorno e all‘ora impostati con un noto motivo di compleanno. Questa melodia non può essere modi cata e viene ripetuta per 5 minuti. 5.4. Funzione timer • Nella modalità ora normale, premere quattro volte il tasto MODE (2) per giungere alle impostazioni della funzione timer.
  • Página 37 7. Esclusione di garanzia Hama GmbH & Co.KG non si assume alcuna responsabilità per i danni derivati dal montaggio o l‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza. 8. Dati tecnici...
  • Página 38: Veiligheidsinstructies

    N Gebruiksaanwijzing Bedieningselementen en weergaven Display MODE-toets = omschakelen weergave ALARM-toets = weergave alarmmodus SET-toets = instellingen / bevestiging van de ingestelde waarde / omschakelen tussen °C en °F DOWN-toets = verlagen van de momenteel ingestelde waarde / melodieweergave UP-toets = verhogen van de huidige ingestelde waarde / (de-)activering snooze-functie 1.
  • Página 39: Inbedrijfstellen

    • Gebruik het product niet binnen omgevingen, waarin elektronische apparatuur niet is toegestaan. • Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zware schokken of stoten. • Probeer niet het product zelf te onderhouden of te repareren. Laat onderhouds- en reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel uitvoeren.
  • Página 40 5. Gebruik Aanwijzing • Door knipperen wordt aangegeven dat de geselecteerde positie kan worden ingesteld. • Houd de UP-toets (6) of de DOWN-toets (5) ingedrukt om de waarden sneller te kunnen selecteren. 5.1. Instelling datum/ tijd/ tijdnotatie • Na het verwijderen van de contactonderbreker wordt de normale tijd in 12:00-notatie weergegeven en geeft een melodie aan dat het product klaar is voor gebruik.
  • Página 41 5.2. Instelling en werking van de wekker • Druk in de normale-tijdmodus tweemaal op de MODE-toets (2) of eenmaal op de ALARM-toets (3) om de alarmfunctie in te stellen. In de display wordt ALARM weergegeven. • Druk vervolgens op de SET-toets (4) om de volgende instellingen één voor één uit te voeren: •...
  • Página 42: Timerfunctie

    5.3. Herinneren aan verjaardagen • Druk in de normale-tijdmodus drie keer op de MODE-toets (2) om naar de instellingen voor het herinneren aan verjaardagen te gaan. • Druk vervolgens op de SET-toets (4) om de volgende instellingen één voor één uit te voeren: •...
  • Página 43: Uitsluiting Van Garantie En Aansprakelijkheid

    Let erop dat er geen water in het product binnendringt. 7. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid Hama GmbH & Co. KG aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of gevolgschade, welke door ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen van de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
  • Página 44 Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεις MODE ALARM °C °F DOWN 1. Επεξήγηση συμβόλων προειδοποίησης και υποδείξεων Προειδοποίηση Υπόδειξη 2. Περιεχόμενα συσκευασίας • • 2x LR1130, 1,5V ( • 2. Υποδείξεις ασφαλείας • • • • • • •...
  • Página 45 • • • • • ‘ Προειδοποίηση – Μπαταρίες • • • • • • • • • • • • • 4. Έναρξη χρήσης...
  • Página 46 5. Λειτουργία Υπόδειξη • • UP (6) DOWN (5). 5.1. Ρύθμιση ημερομηνίας/ ώρας/ μορφής ώρας • • MODE (2), PM ( . ) ( 12:00 23:59). • UP (6) DOWN (5). • SET (4) • • • • • • UP (6) DOWN (5) SET (4).
  • Página 47 • UP (6) DOWN (5) SET (4). • SET (4), • MODE (2), • ALARM • • Υπόδειξη • • SET (4) (ALARM), (-:--) • ALARM. Υπόδειξη – Λειτουργία αναβολής αφύπνισης • UP (5), • •...
  • Página 48 5.3. Υπενθύμιση γενεθλίων • MODE (2) • SET (4), • • • • • • UP (6) DOWN (5) SET (4). • SET (4), • MODE (2), Υπόδειξη – Χρονόμετρο αντίστροφης μέτρησης 5.4. Λειτουργία θερμοκρασίας • MODE (2) • SET (4). •...
  • Página 49 5.5. Λειτουργία θερμοκρασίας • • SET (4), 5.6. Λειτουργία μουσικής • DOWN (5) • • DOWN (5) 6. Συντήρηση και φροντίδα 7. Απώλεια εγγύησης Hama GmbH & Co KG 8. Τεχνικά χαρακτηριστικά LR1130 2 0°C +50°C...
  • Página 50 P Instrukcja obs ugi Elementy obsługi i sygnalizacji Wy wietlacz Przycisk MODE = prze czanie wska ników Przycisk ALARM = wska nik trybu alarmowego Przycisk SET = ustawienia / potwierdzanie ustawionej warto ci / prze czanie mi dzy °C i °F Przycisk DOWN (dó...
  • Página 51 • Chroni produkt przed upadkiem i silnymi wstrz sami. • Nie próbowa naprawia samodzielnie urz dzenia. Prace serwisowe zleca wykwali kowanemu personelowi fachowemu. • Materia y opakowaniowe nale y natychmiast podda utylizacji zgodnie z obowi zuj cymi przepisami miejscowymi. • Nie mody kowa urz dzenia. Prowadzi to do utraty wszelkich roszcze z tytu u gwarancji.
  • Página 52 5.1. Ustawianie daty / zegara/ formatu czasu • Po usuni ciu przerywacza stykowego wskazywany jest czas w formacie 12:00 i rozlega si melodia sygnalizuj ca gotowo urz dzenia do pracy. (Normalny tryb wskazywania czasu) • Nacisn przycisk MODE (2), aby prze czy mi dzy formatem 12- lub 24-godzinnym zegara.
  • Página 53 • Aby zako czy alarm, nacisn dowolny przycisk. W przeciwnym razie zako czy si on automatycznie po up ywie 1 minuty. Wskazówki • Przy aktywnej funkcji budzenia ustawiona melodia rozlega si codziennie o ustawionej godzinie. • Aby ca kowicie wy czy funkcj budzenia, w trybie alarmowym (ALARM) nacisn kilkakrotnie przycisk SET (4), a na ekranie nie b dzie wskazywany czas budzenia (-:--).
  • Página 54: Funkcja Timera

    Wskazówki – funkcja przypomnienia o urodzinach Funkcja przypomnienia w cza si w zaprogramowanym dniu o ustawionej godzinie melodi piosenki urodzinowej. Melodii tej nie mo na zmieni – jest ona powtarzana przez 5 minut. 5.4. Funkcja timera • W normalnym trybie wskazywania czasu nacisn czterokrotnie przycisk MODE (2), aby przej do trybu ustawiania funkcji timera.
  • Página 55 7. Wyłączenie odpowiedzialności Hama GmbH & Co. KG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutek niew a ciwej instalacji, monta u oraz nieprawid owego stosowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obs ugi i/lub wskazówek bezpiecze stwa. 8. Dane techniczne...
  • Página 56 H Használati útmutató Kezelőelemek és kijelzők Kijelz MODE gomb = kijelz váltás ALARM gomb = kijelzés ébreszt üzemmódja SET gomb = beállítások/ beállítási érték nyugtázása / váltás °C és °F között DOWN gomb = az aktuális beállítási érték csökkentése / dallamlejátszás UP gomb = az aktuális beállítási érték növelése / szundi funkció...
  • Página 57 • Ne kísérelje meg a készülék saját karbantartását vagy javítását. Bármely karbantartási munkát bízzon illetékes szakemberre. • Azonnal ártalmatlanítsa a csomagolóanyagot a helyileg érvényes ártalmatlanítási el írások szerint. • Ne végezzen módosítást a készüléken. Ebben az esetben minden garanciaigény megsz nik. Figyelmeztetés –...
  • Página 58 5.1. Dátum / időpont / időformátum beállítása • Az érintkez megszakítójának eltávolítása után az id 12:00 formátumban jelenik meg, és egy dallam jelzi a készülék m ködési készenlétét. (Normál id mód) • Nyomja meg a MODE gombot (2) a 12 és 24 órás kijelzés közötti váltáshoz.
  • Página 59 • Az ébreszt funkció bekapcsolt, és normál id módban megjelenik az ALARM. • Ha az ébresztés feltételei teljesülnek, megszólal a beállított ébreszt dallam. • Nyomjon meg egy tetsz leges gombot az ébreszt hangjelzés leállításához. Ennek hiányában az ébreszt 1 perc után automatikusan kikapcsol.
  • Página 60 Hivatkozás – Születésnap emlékeztető Az emlékeztet a beállított id pontban egy születésnapi dallal történik. Ez az értesítésdallam nem változtatható meg, és 5 perc múlva megismétl dik. 5.4. Időzítő funkció • Normál id üzemmódban nyomja meg háromszor a MODE gombot (2) az id zít funkció...
  • Página 61 7. Szavatosság kizárása A Hama GmbH & Co KG semmilyen felel sséget vagy szavatosságot nem vállal a termék szakszer tlen telepítéséb l, szereléséb l és szakszer tlen használatából, vagy a kezelési útmutató és/vagy a biztonsági el írások be nem tartásából ered károkért.
  • Página 62 C Návod k použití Ovládací prvky a indikace Displej Tla ítko MODE = zm na indikace Tla ítko ALARM = indikace režimu alarmu Tla ítko SET = nastavení / potvrzení nastavené hodnoty / zm na mezi °C a °F Tla ítko DOWN = snížení...
  • Página 63 • Obalový materiál likvidujte ihned podle platných místních p edpis o likvidaci. • Na výrobku neprovád jte žádné zm ny.Tím zanikají veškeré závazky ze záruky. Upozornění – Baterie • P i vkládání baterií vždy dbejte na správnou polaritu (+ a -). P i nesprávné...
  • Página 64 5.1. Nastavení data/ hodinového času/ časového formátu • Po odstran ní p erušení kontaktu se zobrazí standardní as ve formátu 12:00 a melodie signalizuje funk ní p ipravenost výrobku. (režim standardního asu) • Pro p epnutí mezi 12-hodinovým a 24-hodinovým formátem stiskn te tla ítko MODE (2).
  • Página 65: Funkce Časovače

    Poznámka • P i aktivované funkci buzení zazní melodie buzení denn v nastavenou dobu. • Pro kompletní deaktivaci funkce buzení stiskn te v režimu alarmu (ALARM) opakovan tla ítko SET (4) tak dlouho, až není na displeji zobrazena žádná doba buzení (-:--). •...
  • Página 66 Dbejte na to, aby se do výrobku nedostala voda. 7. Vyloučení záruky Hama GmbH & Co. KG nep ebírá žádnou odpov dnost nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k použití a/nebo bezpe nostních pokyn .
  • Página 67 Q Návod na použitie Ovládacie prvky a indikácie Displej Tla idlo MODE = Zmena zobrazenia Tla idlo ALARM = Zobrazenie režim budíka Tla idlo SET = Nastavenia/potvrdenie nastavenej hodnoty/prepínanie medzi °C a °F Tla idlo DOWN = Zníženie aktuálnej nastavenej hodnoty/prehrávanie melódie Tla idlo UP = Zvýšenie aktuálnej nastavenej hodnoty/(de)aktivácia funkcie driemania...
  • Página 68 • Výrobok žiadnym spôsobom neupravujte, stratíte tým nárok na záruku. Upozornenie – Batérie • Pri vkladaní batérií vždy dbajte na správnu polaritu (+ a -). Pri nesprávnej polarite hrozí nebezpe enstvo vyte enia batérií alebo explózie. • Používajte výhradne akumulátory (alebo batérie) zodpovedajúce udanému typu.
  • Página 69: Nastavenie A Funkcia Budíka

    • Pomocou tla idla UP (6) alebo DOWN (5) zvo te požadovaný formát. • Na vykonanie nasledovných nastavení stla te tla idlo SET (4): • Hodiny • Minúty • Rok • Mesiac • De • Na zvolenie jednotlivých hodnôt stla te tla idlo UP (6) alebo tla idlo DOWN (5) a príslušnú...
  • Página 70 Poznámka • Pri aktivovanej funkcii budenia zaznie melódia budenia každý de v nastavenom ase. • Na úplnú deaktiváciu funkcie budenia opakovane stlá ajte tla idlo SET (4) v režime budíka (ALARM), až sa na displeji zobrazí vynulovaný as budenia (-:--). •...
  • Página 71: Funkcia Teploty

    žiadne agresívne istiace prostriedky. Dbajte na to, aby do výrobku nevnikla voda. 7. Vylúčenie záruky Firma Hama GmbH & Co KG neru í/nezodpovedá za škody vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo z nerešpektovania návodu na používanie a/alebo bezpe nostných pokynov.
  • Página 72 O Manual de instruções Elementos de comando e indicadores Visor Botão MODE = Alteração da indicação Botão ALARM = Indicação do modo de alarme Botão SET = De nições/con rmação do valor de de nição/comutação entre °C e °F Botão DOWN = Diminuição do valor de de nição atual/reprodução de sinal acústico Botão UP = aumento do valor de de nição atual/(des)ativação da função snooze...
  • Página 73 • Não tente fazer a manutenção ou reparar o aparelho. Qualquer trabalho de manutenção deve ser executado por técnicos especializados. • Elimine imediatamente o material da embalagem em conformidade com as normas locais aplicáveis. • Não efectue modi cações no aparelho. Perda dos direitos de garantia. Aviso –...
  • Página 74 5.1. Definição da data/hora/formato de hora • Após a remoção da ta entre os contactos e as pilhas, a data e hora normais são apresentadas no formato de 12:00 e um sinal acústico sinaliza a operacionalidade do produto. (Modo normal de hora) •...
  • Página 75: Lembrete De Aniversário

    • Prima qualquer botão para terminar o alarme. Caso contrário, este termina automaticamente após 1 minuto. Nota • Com a função de despertar ativada, a melodia de despertar soa diariamente à hora de nida. • Para desativar totalmente a função de despertar, pressione no modo de alarme (ALARM) repetidamente o botão SET (4) até...
  • Página 76: Função De Temporizador

    Nota – Lembrete de aniversário O lembrete soa à hora de nida através de uma canção de aniversário. Esta melodia de alarme não pode ser alterada e é repetida durante 5 minutos 5.4. Função de temporizador • No modo normal de hora, prima quatro vezes o botão MODE (2) para aceder às de nições da função de temporizador.
  • Página 77 7. Exclusão de garantia A Hama GmbH & Co KG não assume qualquer responsabilidade ou garantia por danos provocados pela instalação, montagem ou manuseamento incorrectos do produto e não observação do das instruções de utilização e/ ou das informações de segurança.
  • Página 78: M Manual De Utilizare

    M Manual de utilizare Elemente de comandă și afișaje Display Tasta MODE = A aj alternan Tasta ALARM = A aj regim alarm Tasta SET = Set ri/Con rmare valoare setat /Alternan între °C i °F Tasta DOWN = Mic orare valoare actual setat /Redare muzical Tasta UP = M rire valoare actual setat /Dezactivare/Activare func ie repetare alarm .
  • Página 79 • Reciclarea materialului pachetului se execut comform normelor locale de salubrizare în vigoare. • Nu executa i modi c ri la aparat. În acest fel pierde i orice drept la garan ie. Avertizare – Baterii • Aten ie în mod obligatoriu la polaritatea corect (marcajele + i -) i introduce i-le corespunz tor cu acestea.
  • Página 80 5.1. Setare Dată/Oră exactă/Format timp • Dup îndep rtarea întrerup torului de contact timpul normal se a eaz în format de 12:00 i o melodie semnalizeaz disponibilitatea de func ionare a produsului. (Regim de timp normal) • Pentru a alterna între formatul de 12 i 24 de ore ap sa i tasta MODE (2).
  • Página 81: Aducere Aminte Zi De Naștere

    Instrucțiune • Dac func ia de de teptare este activat în ecare diminea se aude melodia de trezire la ora setat . • Pentru dezactivarea de nitiv a func iei de de teptare, în regimul ALARM ap sa i tasta SET (4) pân când nu se mai a eaz nici un timp de de teptare (-:--).
  • Página 82 Ave i grij s nu intre ap în produs. 7. Excludere de garanție Hama GmbH & Co. KG nu î i asum nici o r spundere sau garan ie pentru pagube cauzate de montarea, instalarea sau folosirea necorespunz toare a produsului sau nerespectarea instruc iunilor de folosire sau/ i a instruc iunilor de siguran .
  • Página 83 S Bruksanvisning Manöverelement och indikeringar Display MODE-knapp = Växla indikering ALARM-knapp = Indikering larmläge SET-knapp = Inställningar/Bekräfta inställningsvärde/växla mellan °C och °F DOWN-knapp = Minska aktuellt inställningsvärde/spela upp melodi UP-knapp = Öka aktuellt inställningsvärde/aktivera och avaktivera snoozefunktion 1. Förklaring av varningssymboler och hänvisningar Varning Används för att markera säkerhetshänvisningar eller för att rikta uppmärksamheten mot speciella faror och risker.
  • Página 84 • Kassera förpackningsmaterialet direkt enligt lokalt gällande kasseringsregler. • Förändra ingenting på produkten. Då förlorar du alla garantianspråk. Varning – Batterier • Var mycket noga med batteripolerna (+ och – märkning) och lägg in batterierna korrekt enligt detta. Beaktas inte detta nns det risk att batterierna läcker eller exploderar.
  • Página 85 • Välj önskat format med UP-knappen (6) eller DOWN-knappen (5). • Tryck sedan på SET-knappen (4) för att göra följande inställningar efter varandra: • Timmar • Minuter • År • Månad • Dag • Tryck för att välja de enskilda värdena på UP-knappen (6) eller DOWN- knappen (5) och bekräfta valet med SET-knappen (4).
  • Página 86 Hänvisning • När väckningsfunktionen är aktiverad spelas väckningsmelodin varje dag vid inställt klockslag. • För att avaktivera väckningsfunktionen helt, tryck i larmläge (ALARM) upprepade gånger på SET-knappen (4) tills ingen väckningstid (-:--) visas på displayen. • På displayen visas inte längre ALARM. Hänvisning –...
  • Página 87 Var noga med att det inte tränger in vatten i produkten. 7. Garantifriskrivning Hama GmbH & Co KG övertar ingen form av ansvar eller garanti för skador som beror på olämplig installation, montering och olämplig produktanvändning eller på att bruksanvisningen och/eller säkerhetshänvisningarna inte följs.
  • Página 88: Käyttöelementit Ja Näytöt

    L Käyttöohje Käyttöelementit ja näytöt Näyttö MODE-painike = näytön vaihto ALARM-painike = hälytystilan näyttö SET-painike = Asetukset / asetusarvon vahvistus / vaihto arvojen °C ja °F välillä DOWN-painike = Sen hetkisen asetusarvon alentaminen /melodian toisto UP-painike = Sen hetkisen asetusarvon korottaminen / torkkutoiminnon (de-) aktivointi 1.
  • Página 89 • Älä tee muutoksia laitteeseen. Muutosten tekeminen aiheuttaa takuun raukeamisen. Varoitus – Paristot • Varmista ehdottomasti, että paristojen akut (+ ja -) ovat oikein päin, ja aseta ne paikoilleen sen mukaisesti. Jos tätä ohjetta ei noudateta, paristot voivat vuotaa tai räjähtää. •...
  • Página 90 • Paina sen jälkeen SET-painiketta (4) tehdäksesi seuraavat asetukset peräkkäin: • Tunnit • Minuutit • Vuosi • Kuukausi • Päivä • Paina yksittäisten arvojen valitsemiseksi UP-painiketta (6) tai DOWN- painiketta (5) ja vahvista valinta painamalla SET-painiketta (4). • Paina suoraan SET-painiketta (4) näytetyn asetusarvon tallentamiseksi ja yli hyppäämiseksi.
  • Página 91 Ohje • Herätystoiminnon ollessa aktivoituna herätysmelodia kuuluu päivittäin asetettuna kellonaikana. • Mikäli herätystoiminto halutaan deaktivoida kokonaan, paina hälytystilassa (ALARM) toistamiseen SET-painiketta (4), kunnes näytössä ei näy herätysaikaa (-:--). • Näytössä ei enää lue ALARM. Ohje – Torkkutoiminto • Paina normaaliaikatilassa UP-painiketta (5) torkkutoiminnon aktivoimiseksi/deaktivoimiseksi.
  • Página 92 äläkä käytä syövyttäviä puhdistusaineita. Varmista, ettei tuotteen sisään pääse vettä. 7. Vastuun rajoitus Hama GmbH & Co KG ei vastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/ tai turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta. 8. Tekniset tiedot LCD-lämpömittari...
  • Página 93 Елементи за обслужване и индикации MODE ALARM °C °F DOWN /( ) „ “ 1. Обяснение на символите за предупреждение и забележки: Вниманив Забележка 2. Съдържание на опаковката • LCD- • 2 „ “ LR1130, 1,5V ( • 3. Забележки за безопасност •...
  • Página 94 • • • • • Вниманив – Батерии • + -) • • • • • • • • • • • • 4. Пускане в експлоатация...
  • Página 95 5. Експлоатация Забележка • • UP (6) DOWN (5), 5.1. Настройка дата/час/формат за време • 12:00 • MODE (2), 12- 24- ( 12:00 . 23:59 .) • UP (6) DOWN (5) • SET (4), • • • • • • UP (6) DOWN (5) SET (4).
  • Página 96 5.2. Настройка и функция „Будилник“ • MODE (2) ALARM (3), „ “. ALARM. • SET (4), • • • • UP (6) DOWN (5) (4). • SET (4), • MODE (2), • „ “ ALARM. • • Забележка • „ “...
  • Página 97 5.3. Напомняне за рожден ден • MODE (2), • SET (4), • • • • • • UP (6) DOWN (5) (4). • SET (4), • MODE (2), Забележка – Напомняне за рожден ден 5.4. Функция „Таймер“ • MODE (2), „...
  • Página 98 5.5. Функция „Температура“ • • (4), 5.6. Функция „Музика“ • DOWN (5), „ “. • „ “. • DOWN (5), „ “. 6. Поддръжка и сервиз 7. Ограничение на отговорността Hama GmbH & Co. KG 8. Caractéristiques techniques LR1130 0°C +50°C...
  • Página 99: Service & Support

    Hama GmbH & Co KG 86652 Monheim / Germany Service & Support www.hama.com +49 9091 502-115 www.hama.com/nep All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.

Este manual también es adecuado para:

00075298

Tabla de contenido