Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 41

Enlaces rápidos

Digitales Bratenthermometer
Digital Meat Thermometer
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Mode d'emploi
Návod k použití
Návod na použitie
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Οδηγίες χρήσης
Manual de utilizare
Instrucciones de uso
Manual de instruções
Kullanma kılavuzu
Bruksanvisning
Käyttöohje
00
111382
D
GB
F
CZ
SK
RUS
I
NL
PL
H
GR
RO
E
P
TR
S
FIN
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hama Xamax

  • Página 1 111382 Digitales Bratenthermometer Digital Meat Thermometer Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d‘emploi Návod k použití Návod na použitie Руководство по эксплуатации Istruzioni per l‘uso Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Használati útmutató Οδηγίες χρήσης Manual de utilizare Instrucciones de uso Manual de instruções Kullanma kılavuzu Bruksanvisning Käyttöohje...
  • Página 4 D Bedienungsanleitung Rind Lamm Kalb Hamburger Schwein Truthahn Hühnchen Fisch well 76°C/ 76°C/ 76°C/ 71°C/ 76°C/ 79°C/ 79°C/ 58°C/ 170°F 170°F 170°F 160°F 170°F 175°F 175°F 137°F medium 73°C/ 73°C/ 71°C/ 73°C/ 165°F 165°F 160°F 165°F well medium 71°C/ 71°C/ 62°C/ 71°C/ 160°F...
  • Página 5: Batterien Einlegen

    3.2 Einschalten von Basisstation und Thermometer Warnung • Stecken Sie den Anschlussstecker der Sonde rechts an der Basisstation ein. • Legen Sie das Thermometergehäuse nicht in • Schalten Sie die Basisstation ein, indem Sie den den Backofen. Powerschalter auf der Unterseite auf on stellen. •...
  • Página 6: Manuelle Temperatureinstellung

    Schutz unserer Umwelt. 6. Haftungsausschluss 10. Konformitätserklärung Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Hiermit erklärt die Hama GmbH & Co KG, dass der Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die Funkanlagentyp [00111382] der Richtlinie aus unsachgemäßer Installation, Montage und 2014/53/EU entspricht.
  • Página 7 G Operating instruction Beef Lamb Veal Hamburger Pork Turkey Chicken Fish well 76°C/ 76°C/ 76°C/ 71°C/ 76°C/ 79°C/ 79°C/ 58°C/ 170°F 170°F 170°F 160°F 170°F 175°F 175°F 137°F medium 73°C/ 73°C/ 71°C/ 73°C/ 165°F 165°F 160°F 165°F well medium 71°C/ 71°C/ 62°C/ 71°C/...
  • Página 8: Inserting The Batteries

    3.2 Switching on the base station and the Warning thermometer • Insert the probe’s connection plug into the base • Do not put the thermometer housing in the station on the right side. oven. • Switch the base station on by setting the power •...
  • Página 9 6. Warranty Disclaimer utilising old devices/Batteries, you are making an Hama GmbH & Co KG assumes no liability and important contribution to protecting our provides no warranty for damage resulting from environment.
  • Página 10: Éléments De Commande Et D'affichage

    F Mode d‘emploi Bœuf Agneau Veau Viande Porc Dinde Poulet Poisson hachée well 76°C/ 76°C/ 76°C/ 71°C/ 76°C/ 79°C/ 79°C/ 58°C/ 170°F 170°F 170°F 160°F 170°F 175°F 175°F 137°F medium 73°C/ 73°C/ 71°C/ 73°C/ 165°F 165°F 160°F 165°F well medium 71°C/ 71°C/ 62°C/...
  • Página 11: Insertion Des Piles

    4. Fonctionnement Avertissement concernant la pile Nettoyez la sonde à l’eau et avec un liquide vaisselle doux avant de mettre l’appareil en service. Insérez • Utilisez exclusivement des batteries (ou des la sonde dans la zone la plus épaisse du plat, à au piles) du type indiqué.
  • Página 12: Caractéristiques Techniques

    électriques et électroniques ainsi que les batteries ne 6. Exclusion de garantie doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers. Le La société Hama GmbH & Co KG décline toute pictogramme “picto” présent sur le produit, son manuel responsabilité en cas de dommages provoqués par d‘utilisation ou son emballage indique que le produit...
  • Página 13 C Návod k použití Hovězí Jehněčí Telecí Sekaná Vepřové Krůtí Kuřecí Rybí well 76°C/ 76°C/ 76°C/ 71°C/ 76°C/ 79°C/ 79°C/ 58°C/ 170°F 170°F 170°F 160°F 170°F 175°F 175°F 137°F medium 73°C/ 73°C/ 71°C/ 73°C/ 165°F 165°F 160°F 165°F well medium 71°C/ 71°C/ 62°C/...
  • Página 14: Vložení Baterií

    3.2 Zapnutí základní stanice a teploměru Výstraha • Přípojnou zástrčku sondy zastrčte vpravo na základní stanici. • Pouzdro teploměru neumisťujte do trouby. • Zapněte základní stanici, přičemž nastavíte vypínač • Teploměr není vodotěsný! na spodní straně do polohy on. • Sonda z ušlechtilé oceli se velmi zahřeje! •...
  • Página 15 10. Prohlášení o shodě Hama GmbH & Co KG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé Tímto Hama GmbH & Co KG prohlašuje, že neodbornou instalací, montáží nebo neodborným typ rádiového zařízení [00111382] je v použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k souladu se směrnicí...
  • Página 16 Q Návod na použitie Hovädzina Jahňacina Teľacina Mleté mäso Bravčovina Moriak Kurča Ryby well 76°C/ 76°C/ 76°C/ 71°C/ 76°C/ 79°C/ 79°C/ 58°C/ 170°F 170°F 170°F 160°F 170°F 175°F 175°F 137°F medium 73°C/ 73°C/ 71°C/ 73°C/ 165°F 165°F 160°F 165°F well medium 71°C/ 71°C/...
  • Página 17: Vloženie Batérií

    3.2 Zapnutie základňovej stanice a teplomera Výstraha • Konektor sondy zasuňte na pravej strane základňovej stanice. • Teleso teplomera nikdy nevkladajte do rúry. • Základňovú stanicu zapnite nastavením hlavného • Teplomer nie je vodotesný! vypínača na spodnej strane do polohy on. •...
  • Página 18 Opätovným zužitkovaním alebo inou formou recyklácie starých zariadení/batérií prispievate k 6. Vylúčenie záruky ochrane životného prostredia. Firma Hama GmbH & Co KG neručí/nezodpovedá za 10. Vyhlásenie o zhode škody vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo Hama GmbH & Co KG týmto vyhlasuje, že z nerešpektovania návodu na používanie a/alebo...
  • Página 19: R Руководство По Эксплуатации

    R Руководство по эксплуатации Говядина Ягнятина Телятина Фарш Свинина Индейка Цыпленок Рыба well 76°C/ 76°C/ 76°C/ 71°C/ 76°C/ 79°C/ 79°C/ 58°C/ 170°F 170°F 170°F 160°F 170°F 175°F 175°F 137°F medium 73°C/ 73°C/ 71°C/ 73°C/ 165°F 165°F 160°F 165°F well medium 71°C/ 71°C/ 62°C/...
  • Página 20: Установка Батарей

    4. Эксплуатация Батареи. Техника безопасности Перед использованием устройства промойте датчик проточной водой с мягким моющим • Разрешается применять аккумуляторы средством. Введите датчик в блюдо в месте только указанного типа. наибольшей толщины на глубину не менее • Соблюдать полярность батарей (+ и -). 2 см.
  • Página 21 приборы, а также батареи и аккумуляторы после их 6. Отказ от гарантийных обязательств использования в специально предназначенных для этого пунктах сбора, либо в пунктах продажи. Детальная Компания Hama GmbH & Co KG не несет регламентация этих требований осуществляется ответственность за ущерб, возникший вследствие соответствующим местным законодательством.
  • Página 22 I Istruzioni per l‘uso Manzo Agnello Vitello Carne Maiale Tacchino Pollo Pesce macinata well 76°C/ 76°C/ 76°C/ 71°C/ 76°C/ 79°C/ 79°C/ 58°C/ 170°F 170°F 170°F 160°F 170°F 175°F 175°F 137°F medium 73°C/ 73°C/ 71°C/ 73°C/ 165°F 165°F 160°F 165°F well medium 71°C/ 71°C/...
  • Página 23: Inserimento Delle Batterie

    3.2 Accensione della stazione base e del Avvertenza termometro • Inserire la spina di allacciamento della sonda a • Non inserire il corpo del termometro nel forno. destra nella stazione base. • Il termometro non è impermeabile! • Accendere la stazione base portando l’interruttore •...
  • Página 24: Dati Tecnici

    6. Esclusione di garanzia vecchi prodotti/le batterie, darete un importante contributo Hama GmbH & Co KG non si assume alcuna alla protezione dell’ambiente. responsabilità per i danni derivati dal montaggio 10. Dichiarazione di conformità...
  • Página 25: Bedieningselementen En Weergaven/Indicaties

    N Gebruiksaanwijzing Rundvlees Lamsvlees Kalfsvlees Gehakt Varkens- Kalkoen vlees well 76°C/ 76°C/ 76°C/ 71°C/ 76°C/ 79°C/ 79°C/ 58°C/ 170°F 170°F 170°F 160°F 170°F 175°F 175°F 137°F medium 73°C/ 73°C/ 71°C/ 73°C/ 165°F 165°F 160°F 165°F well medium 71°C/ 71°C/ 62°C/ 71°C/ 160°F 160°F...
  • Página 26: Inbedrijfstelling

    4. Gebruik en werking Waarschuwing – batterij Reinig de sonde onder stromend water en met een mild afwasmiddel voordat u hem in gebruik • Gebruik uitsluitend accu’s (of batterijen), wel- neemt. Prik de sonde bij het dikste gedeelte van ke met het vermelde type overeenstemmen. het braadstuk, minstens 2cm in het vlees.
  • Página 27: Uitsluiting Van Garantie En Aansprakelijkheid

    Hama GmbH & Co KG aanvaardt geen enkele verzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit doeleinde of aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of bij een verkooppunt. Verdere specificaties aangaande dit...
  • Página 28: P Instrukcja Obsługi

    P Instrukcja obsługi Wołowina Jagnięcina Cielęcina Mięso mielone Wieprzowina Indyk Kurczak Ryba well 76°C/ 76°C/ 76°C/ 71°C/ 76°C/ 79°C/ 79°C/ 58°C/ 170°F 170°F 170°F 160°F 170°F 175°F 175°F 137°F medium 73°C/ 73°C/ 71°C/ 73°C/ 165°F 165°F 160°F 165°F well medium 71°C/ 71°C/ 62°C/...
  • Página 29: Wkładanie Baterii

    3.2 Włączanie stacji bazowej i termometru Ostrzeżenie • Włożyć wtyk przyłączający sondy z prawej strony stacji bazowej. • Nie wkładać obudowy termometru do • Włączyć stację bazową, ustawiając wyłącznik piekarnika. zasilania na spodzie na pozycję on. • Termometr nie jest wodoszczelny! •...
  • Página 30: Deklaracja Zgodności

    Hama GmbH & Co KG niniejszym oświadcza, 6. Wyłączenie odpowiedzialności że typ urządzenia radiowego [00111382] jest Hama GmbH & Co KG nie udziela gwarancji ani zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst nie odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej deklaracji zgodności UE jest dostępny pod instalacji, montażu oraz nieprawidłowego stosowania...
  • Página 31: Kezelőelemek És Kijelzők

    H Használati útmutató Gyűrű Bárány Borjú Vagdalthús Disznóhús Pulyka Csirke well 76°C/ 76°C/ 76°C/ 71°C/ 76°C/ 79°C/ 79°C/ 58°C/ 170°F 170°F 170°F 160°F 170°F 175°F 175°F 137°F medium 73°C/ 73°C/ 71°C/ 73°C/ 165°F 165°F 160°F 165°F well medium 71°C/ 71°C/ 62°C/ 71°C/ 160°F...
  • Página 32: Az Elemek Behelyezése

    4. Használat Figyelmeztetés - Elemek Folyóvíz alatt, enyhe mosószerrel tisztítsa meg a szondát, mielőtt üzembe helyezi a készüléket. Szúrja • Kizárólag a megadott típusnak megfelelő be a szondát az étel legvastagabb pontján legalább akkumulátort (vagy elemet) használjon. 2 cm mélyen. Csak a szonda és a kábel hőállók •...
  • Página 33: Műszaki Adatok

    6. Szavatosság kizárása termék csomagolásán feltüntetett szimbólum egyértelmű jelzést ad erre vonatkozóan a felhasználónak. A régi A Hama GmbH & Co KG semmilyen felelősséget vagy készülékek begyűjtése, visszaváltása vagy bármilyen szavatosságot nem vállal a termék szakszerűtlen formában történő újra hasznosítása közös hozzájárulás telepítéséből, szereléséből és szakszerűtlen...
  • Página 34: J Οδηγίες Χρήσης

    J Οδηγίες χρήσης Βοδινό Αρνί Μοσχάρι Κιμάς Χοιρινό Γαλοπούλα Κοτόπουλο Ψάρι well 76°C/ 76°C/ 76°C/ 71°C/ 76°C/ 79°C/ 79°C/ 58°C/ 170°F 170°F 170°F 160°F 170°F 175°F 175°F 137°F medium 73°C/ 73°C/ 71°C/ 73°C/ 165°F 165°F 160°F 165°F well medium 71°C/ 71°C/ 62°C/ 71°C/...
  • Página 35: Τοποθέτηση Μπαταριών

    3. Έναρξη χρήσης Προειδοποίηση 3.1 Τοποθέτηση μπαταριών • Για να τοποθετήσετε/να αντικαταστήσετε • Μην τοποθετείτε το περίβλημα του τις μπαταρίες, ανοίξτε το καπάκι της θήκης θερμομέτρου στο φούρνο. μπαταριών στην πίσω πλευρά και τοποθετήστε • Το θερμόμετρο δεν είναι αδιάβροχο. με...
  • Página 36 Η επιθυμητή θερμοκρασία ρυθμίζεται αυτόματα με την 6. Απώλεια εγγύησης επιλογή του τρόπου ψησίματος ανά είδος κρέατος. Η εταιρεία Hama GmbH & Co KG δεν αναλαμβάνει • Με πάτημα του πλήκτρου MODE αλλάζετε μεταξύ καμία ευθύνη ή εγγύηση για ζημιές, οι οποίες...
  • Página 37 ισχύουν αντίστοιχα οι παραπάνω κανόνες απόρριψης σύμφωνα με τον κανονισμό για μπαταρίες και συσσωρευτές. 10. Δήλωση συμμόρφωσης Με την παρούσα ο/η Hama GmbH & Co KG, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός [00111382] πληροί την οδηγία 2014/53/ ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης...
  • Página 38: M Manual De Utilizare

    M Manual de utilizare Vită Miel Viţel Carne tocată Porc Curcan Peşte well 76°C/ 76°C/ 76°C/ 71°C/ 76°C/ 79°C/ 79°C/ 58°C/ 170°F 170°F 170°F 160°F 170°F 175°F 175°F 137°F medium 73°C/ 73°C/ 71°C/ 73°C/ 165°F 165°F 160°F 165°F well medium 71°C/ 71°C/ 62°C/...
  • Página 39: Introducerea Bateriilor

    3.2 Conectarea staţiei de bază şi a termometrului Avertizare • Introduceţi ştecherul sondei în partea dreaptă a staţiei de bază. • Nu introduceți carcasa termometrului în cuptor. • Conectaţi staţia de bază prin poziţionarea pe on a • Termometrul nu este etanş la apă! comutatorului de reţea de pe partea de jos.
  • Página 40: Declarație De Conformitate

    înconjurător. 6. Excludere de garanție 10. Declarație de conformitate Hama GmbH & Co KG nu îşi asumă nici o răspundere Prin prezenta, Hama GmbH & Co KG, sau garanție pentru pagube cauzate de montarea, declară că tipul de echipamente radio instalarea sau folosirea necorespunzătoare a...
  • Página 41 E Instrucciones de uso Vacuno Cordero Ternera Carne picada Cerdo Pavo Pollo Pescado well 76°C/ 76°C/ 76°C/ 71°C/ 76°C/ 79°C/ 79°C/ 58°C/ 170°F 170°F 170°F 160°F 170°F 175°F 175°F 137°F medium 73°C/ 73°C/ 71°C/ 73°C/ 165°F 165°F 160°F 165°F well medium 71°C/ 71°C/...
  • Página 42: Puesta En Funcionamiento

    4. Funcionamiento Aviso – Pilas Antes de poner en funcionamiento el aparato, limpie la sonda bajo agua corriente y con un detergente • Utilice exclusivamente pilas recargables (o suave. Pinche la sonda en el punto más grueso pilas) que sean del mismo tipo. de la carne hasta una profundidad de 2 cm como •...
  • Página 43: Temporizador

    6. Exclusión de responsabilidad baterías, no se deben evacuar en la basura doméstica. El Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni usuario está legalmente obligado a llevar los aparatos concede garantía por los daños que surjan por eléctricos y electrónicos, así...
  • Página 44: Material Fornecido

    O Manual de instruções Vaca Borrego Vitela Carne picada Porco Peru Frango Peixe well 76°C/ 76°C/ 76°C/ 71°C/ 76°C/ 79°C/ 79°C/ 58°C/ 170°F 170°F 170°F 160°F 170°F 175°F 175°F 137°F medium 73°C/ 73°C/ 71°C/ 73°C/ 165°F 165°F 160°F 165°F well medium 71°C/ 71°C/...
  • Página 45: Colocação Em Funcionamento

    3.2 Ligação da estação base e do termómetro Aviso • Encaixe a ficha de ligação da sonda no lado direito da estação base. • Não coloque a estrutura do termómetro no • Ligue a estação base, colocando o interruptor de forno.
  • Página 46: Declaração De Conformidade

    6. Exclusão de garantia para a protecção do ambiente. A Hama GmbH & Co KG não assume qualquer 10. Declaração de conformidade responsabilidade ou garantia por danos provocados pela O(a) abaixo assinado(a) Hama GmbH & Co KG instalação, montagem ou manuseamento incorrectos do...
  • Página 47: T Kullanma Kılavuzu

    T Kullanma kılavuzu Dana Kuzu Dana Kıyma Domuz Hindi Piliç Balık well 76°C/ 76°C/ 76°C/ 71°C/ 76°C/ 79°C/ 79°C/ 58°C/ 170°F 170°F 170°F 160°F 170°F 175°F 175°F 137°F medium 73°C/ 73°C/ 71°C/ 73°C/ 165°F 165°F 160°F 165°F well medium 71°C/ 71°C/ 62°C/ 71°C/...
  • Página 48: Pillerin Yerleştirilmesi

    3.2 Baz istasyonunu ve termometreyi açma Uyarı • Sondanın bağlantı fişini baz istasyonunun sağına takın. • Termometre gövdesini fırına koymayın. • Baz istasyonunu alt yüzündeki güç şalterini on • Termometre su geçirmez değildir! konumuna getirerek baz istasyonunu açın. • Paslanmaz çelik sonda çok ısınır! Sadece •...
  • Página 49: Garanti Reddi

    Yukarıda adı geçen atık toplama kuralları Almanya’da 6. Garanti reddi piller ve aküler için de geçerlidir. Hama GmbH & Co KG şirketi yanlış kurulum, montaj 10. Uygunluk beyanı ve ürünün amacına uygun olarak kullanılmaması İş bu belge ile Hama GmbH & Co KG durumunda veya kullanım kılavuzu ve/veya güvenlik...
  • Página 50: Manöverelement Och Indikeringar

    S Bruksanvisning Nötkött Lamm Kalv Köttfärs Fläsk Kalkon Kyckling Fisk well 76°C/ 76°C/ 76°C/ 71°C/ 76°C/ 79°C/ 79°C/ 58°C/ 170°F 170°F 170°F 160°F 170°F 175°F 175°F 137°F medium 73°C/ 73°C/ 71°C/ 73°C/ 165°F 165°F 160°F 165°F well medium 71°C/ 71°C/ 62°C/ 71°C/ 160°F...
  • Página 51: Sätta I Batterier

    3.2 Starta basstation och termometer Varning • Koppla in mätsondens anslutningskontakt till höger på basstationen. • Lägg aldrig termometerhöljet i ugnen. • Starta basstationen genom att ställa strömbrytaren • Termometern är inte vattentät! på undersidan på on. • Mätsonden av rostfritt stål blir mycket varm! •...
  • Página 52 återvinning och återanvändning av material/batterier 6. Garantifriskrivning bidrar du till att skydda miljön och din omgivning. Hama GmbH & Co KG övertar ingen form av 10. Försäkran om överensstämmelse ansvar eller garanti för skador som beror på Härmed försäkrar Hama GmbH & Co KG, olämplig installation, montering och olämplig...
  • Página 53 L Käyttöohje Nauta Lammas Vasikka Jauheliha Sika Kalkkuna Kana Kala well 76°C/ 76°C/ 76°C/ 71°C/ 76°C/ 79°C/ 79°C/ 58°C/ 170°F 170°F 170°F 160°F 170°F 175°F 175°F 137°F medium 73°C/ 73°C/ 71°C/ 73°C/ 165°F 165°F 160°F 165°F well medium 71°C/ 71°C/ 62°C/ 71°C/ 160°F...
  • Página 54: Paristojen Asentaminen

    3.2 Perusaseman ja lämpömittarin kytkentä päälle Varoitus • Liitä anturin liitäntäpistoke perusaseman oikealle puolelle. • Älä laita lämpömittarikoteloa uuniin. • Kytke perusasema päällä asettamalla alapuolella • Lämpömittari ei ole vesitiivis! oleva virtakytkin asentoon on. • Ruostumaton teräsanturi kuumenee erittäin • Kytke lämpömittari päällä asettamalla takapuolella kuumaksi! Vedä...
  • Página 55: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    • Ei sovellu pestäväksi astianpesukoneessa! yhteisen ympäristömme suojelussa. 6. Vastuun rajoitus 10. Vaatimustenmukaisuusvakuutus Hama GmbH & Co KG ei vastaa millään tavalla Hama GmbH & Co KG vakuuttaa, että vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta radiolaitetyyppi [00111382] on direktiivin asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen 2014/53/EU mukainen.
  • Página 56 Distributed by Hama GmbH & Co KG 86652 Monheim / Germany +49 9091 502-0 www.xavax.eu All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.

Tabla de contenido