Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

LCD Thermometer & Pen Holder
LCD-Thermometer und Stifthalter
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod k použití
Návod na použitie
Manual de instruções
Kullanma kılavuzu
Manual de utilizare
Bruksanvisning
00
075299
GB
D
F
E
RUS
I
NL
GR
PL
H
CZ
SK
P
TR
RO
S
FIN
Käyttöohje
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hama 00075299

  • Página 1 075299 LCD Thermometer & Pen Holder LCD-Thermometer und Stifthalter Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Instrucciones de uso Руководство по эксплуатации Istruzioni per l‘uso Gebruiksaanwijzing Οδηγίες χρήσης Instrukcja obsługi Használati útmutató Návod k použití Návod na použitie Manual de instruções Kullanma kılavuzu Manual de utilizare Bruksanvisning Käyttöohje...
  • Página 3 Remove!
  • Página 4 G Operating instruction Controls and Displays Warning • 1. Display • Always observe the correct polarity (+ and • 2. Mode button - markings) when installing batteries. The • 3. Alarm button polarity is marked on all batteries. • 4. Set button •...
  • Página 5 5. Installation and Settings Note • In the course of setting the date, the day Note of the week – Monday (MON) to Sunday • After removal of the batteries’ contact (SUN) – is set automatically. breaker, the normal time is displayed in •...
  • Página 6: Timer Function

    5 minutes. 7. Warranty Disclaimer 5.4 Timer Function Hama GmbH & Co. KG assumes no liability and • Press the MODE button four times in normal provides no warranty for damage resulting from time mode to go to the timer function settings.
  • Página 7 8. Service and Support Please contact Hama Product Consulting if you have any questions about this product. Hotline: +49 9091 502-115 (German/English) Further support information can be found here: www.hama.com 9. Recycling Information Note on environmental protection: After the implementation of the...
  • Página 8 D Bedienungsanleitung Bedienungselemente und Anzeigen Gerät vor. Dadurch verlieren sie jegliche 1. Display Gewährleistungsansprüche.(3.6.1) 2. Modus-Taste Warnung - Batterien 3. Alarm-Taste • Achten Sie jederzeit darauf, dass die 4. Set-Taste Batterien mit der richtigen Polarität (+ 5. UP Taste (▲) und -) eingesetzt werden, wie sie auf der 6.
  • Página 9 Temperaturfunktion • Drücken Sie anschließend die Taste SET, um Automatische Messung und Anzeige der das aktuelle Jahr mit den Tasten ▲ und ▼ Umgebungstemperatur. einzustellen. Die Jahreszahlanzeige blinkt im Display. Musikfunktion • Drücken Sie anschließend die Taste SET, um Drücken Sie im Normalzeitmodus die Taste ▼, den aktuellen Monat mit den Tasten ▲...
  • Página 10 • Betätigen Sie nochmals die Taste SET, um die Hinweis - Weckfunktion Einstellungen zu speichern und gleichzeitig • Der Weck-Alarm erfolgt an jedem Tag zur zu verlassen. eingestellten Uhrzeit. • Die aktive Weckfunktion wird durch das Hinweis - Geburtstagserinnerung Wort Alarm im Display angezeigt. •...
  • Página 11 Sie keine aggressiven Reiniger. der Verpackung weist auf diese Bestimmungen 7. Haftungsausschluss hin. Mit der Wiederverwertung, der stofflichen Die Hama GmbH & Co. KG übernimmt keinerlei Verwertung oder anderen Formen der Verwertung Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen aus unsachgemäßer Installation, Montage und...
  • Página 12 F Mode d‘emploi Éléments de commande et d‘affichage • N’apportez aucune modification à l’appareil. Des modifications vous feraient perdre vos . Écran droits de garantie. . Touche de mode . Touche d‘alarme Avertissement . Touche de réglage • Vérifiez que les piles ont été insérées .
  • Página 13 Fonction température • Appuyez sur la touche SET afin de régler le mois à l‘aide des touches ▲ et ▼. L‘affichage esure automatique et affichage de la des mois clignote à l‘écran. température ambiante. • Appuyez sur la touche SET afin de régler le Fonction musique jour à...
  • Página 14 • Vous pouvez commuter d‘une position à la Remarque - fonction de réveil suivante à l‘aide de la touche SET. • L‘alarme sonne tous les jours à l‘heure → heure → secondes → année → mois réglée. → date. • La fonction de réveil est signalée par •...
  • Página 15 ; évitez tout détergent agressif. 7. Exclusion de garantie La société Hama GmbH & Co. KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore provoqués par un non respect des consignes du...
  • Página 16 E Instrucciones de uso Elementos de manejo e indicadores Aviso - Pilas 1. Pantalla • Asegúrese de que las pilas se colocan con 2. Tecla Modus la correcta polaridad (+ y -) que se indica 3. Tecla Alarm en la pila. 4.
  • Página 17: Función De Despertador Y De Repetición De Alarma

    Función de temperatura • Pulse a continuación la tecla SET para Medición automática y visualización de la ajustar el año actual con las teclas ▲ y ▼. temperatura ambiente. La indicación numérica del año parpadea en la pantalla. Función de música •...
  • Página 18: Recordatorio De Cumpleaños

    • Pulse de nuevo la tecla SET para guardar los Nota - Función de despertador ajustes y salir de ellos al mismo tiempo. • La alarma del despertador suena cada día a la hora ajustada. Nota - Recordatorio de • La función de despertador activa se indica cumpleaños en la pantalla con la palabra Alarm.
  • Página 19: Función De Música

    7. Exclusión de responsabilidad aparatos/pilas usados, contribuye Usted de forma Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni importante a la protección de nuestro medio concede garantía por los daños que surjan por ambiente.
  • Página 20 R Инструкция Органы управления и индикации Внимание . Дисплей • Батареи загружать, соблюдая полярность . Кнопка режимов (+ и -). . Кнопка будильника • Не применять различные типы или . Кнопка настройки новые и старые батареи вместе. . Кнопка ВВЕРХ (▲) •...
  • Página 21 Прослушивание мелодий На дисплее мигает индикация года. Установите значение с помощью кнопок тобы включить/выключить воспроизведение Ч ▲ и ▼. музыки, в обычном режиме индикации • Чтобы подтвердить значение и перейти нажмите ▼. к настройке месяца, нажмите кнопку 5. Ввод в эксплуатацию и настройка настройки.
  • Página 22 нажмите кнопку настройки. Установите 5.3 Напоминание о дне рождения значение с помощью кнопок ▲ и ▼. тобы перейти в режим напоминания о Ч • По окончании всех настроек нажмите дне рождения, в обычном режиме 3 раза кнопку режимов 3 раза, чтобы перейти в нажмите...
  • Página 23: Воспроизведение Музыки

    предписаниями по обращению с батареями, в Запрещается применять агрессивные Германии вышеназванные нормативы действуют чистящие средства. для утилизации батарей и аккумуляторов. 7. Отказ от гарантийных обязательств Компания Hama GmbH & Co. KG не несет ответственность за ущерб, возникший вследствие неправильного монтажа, подключения и использования изделия...
  • Página 24 I Istruzioni per l’uso Elementi di comando e indicazioni evitare di perdere i diritti di garanzia. 1. Display Avvertenza 2. Tasto Modus • Verificare sempre che le batterie del 3. Tasto Alarm telecomando siano inserite correttamente 4. Tasto Set e che la polarità +/– corrisponda a quella 5.
  • Página 25 Funzione musica • Premere il tasto SET per impostare il giorno In modalità ora normale, premere nuovamente il attuale con i tasti ▲ e ▼. L‘indicazione dei tasto ▼ per avviare o terminare la riproduzione giorni D lampeggia sul display. musicale.
  • Página 26: Funzione Timer

    Avvertenza - funzione sveglia Avvertenza – Promemoria compleanno • La sveglia suona tutti i giorni all‘ora • Se durante le impostazioni non si preme impostata. alcun tasto per un minuto, il dispositivo • La funzione sveglia attiva viene visualizzata passa dalle impostazioni nella modalità sul display attraverso la parola „Alarm“.
  • Página 27 Dettagli di quanto 7. Esclusione di garanzia riportato sono definiti dalle leggi nazionali di Hama GmbH & Co.KG non si assume alcuna ogni stato. Questo simbolo sul prodotto, sul responsabilità per i danni derivati dal montaggio manuale d’istruzioni o sull’imballo indicano che...
  • Página 28 N Bedieningsinstructies Bedieningselementen en weergaven Waarschuwing 1. Display • Let immer erop dat de batterijen met de 2. Modus-knop juiste polariteit (+ en -) worden geplaatst, 3. Alarm-knop zoals zij op de batterij is aangegeven. 4. Set-knop • Gebruik geen oude en nieuwe batterijen 5.
  • Página 29 Muziekfunctie • Druk vervolgens de knop SET in om met de knoppen ▲ en ▼ om de actuele maand in ruk in de normale tijdmodus op de knop ▼ te stellen. De weergave van de maand M om de weergave van muziek te starten of te knippert in het display.
  • Página 30: Timer-Functie

    • Druk nogmaals op de knop „SET“ om de Aanwijzing - alarmfunctie instellingen op te slaan en tegelijkertijd te • Het alarm gaat elke dag op het ingestelde verlaten. tijdstip af. • De actieve alarmfunctie wordt door het Aanwijzing - herinnering aan woord Alarm in het display aangegeven.
  • Página 31 Dit symbool op het product, aansprakelijkheid de gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt Hama GmbH & Co. KG aanvaardt geen enkele erop dat het product onderworpen is aan deze aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade richtlijnen. Door te recycleren, hergebruiken van...
  • Página 32 J Εγχειρίδιο χειρισμού Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεις Προειδοποίηση 1. Οθόνη • Οι μπαταρίες πρέπει πάντα να είναι 2. Πλήκτρο Modus τοποθετημένες με σωστή πολικότητα (+ και 3. Πλήκτρο Alarm -), όπως αναγράφεται πάνω στη μπαταρία. 4. Πλήκτρο Set • Μην μπερδεύετε παλιές και καινούριες 5.
  • Página 33 Λειτουργία μουσικής • Στη συνέχεια πατήστε το πλήκτρο SET για να Πατήστε στη λειτουργία κανονικής ώρας το ρυθμίσετε τον τρέχοντα μήνα με τα πλήκτρα πλήκτρο ▼ για να ξεκινήσει ή να σταματήσει η ▲ και ▼. Η ένδειξη μήνα „M“ αναβοσβήνει αναπαραγωγή...
  • Página 34: Λειτουργία Χρονόμετρου

    • Τώρα πατήστε το πλήκτρο SET για να κάνετε Υπόδειξη - Λειτουργία ρυθμίσεις, και με τα πλήκτρα ▲ και ▼ αφύπνισης ρυθμίστε την ημερομηνία και την ώρα. • Η αφύπνιση ενεργοποιείται κάθε μέρα τη • Μεταβείτε από τη μία θέση στην άλλη ρυθμισμένη...
  • Página 35 βρεγμένο πανί χωρίς χνούδια και μην χρησιμοποιείτε μπαταρίες και συσσωρευτές. επιθετικά καθαριστικά. 7. Απώλεια εγγύησης Η εταιρεία Hama GmbH & Co KG δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ή εγγύηση για ζημιές, οι οποίες προκύπτουν από λανθασμένη εγκατάσταση και συναρμολόγηση ή λανθασμένη χρήση του προϊόντος...
  • Página 36: P Instrukcja Obsługi

    P Instrukcja obsługi Elementy obsługi i sygnalizacji Ostrzeżenie 1. wyświetlacz • Wkładając baterie, zawsze uważać na 2. przycisk wyboru trybów pracy Modus prawidłową biegunowość (+ i -) podaną 3. przycisk Alarm na baterii. 4. przycisk ustawiania Set • Nie mieszać starych i nowych baterii ani 5.
  • Página 37 Funkcja odtwarzania muzyki • Następnie nacisnąć przycisk SET, aby ustawić W normalnym trybie wskazywania czasu nacisnąć aktualny dzień przyciskiem ▲ i ▼. Wskaźnik przycisk ▼, aby uruchomić bądź zatrzymać dni D miga na wyświetlaczu. odtwarzanie muzyki. • Po dokonaniu wszystkich ustawień nacisnąć 4-krotnie przycisk MODUS, aby powrócić...
  • Página 38: Funkcja Timera

    • W trybie funkcji budzenia nacisnąć przycisk 5.3 Przypomnienie o urodzinach SET i ustawić przyciskiem ▲ i ▼ godzinę W normalnym trybie wskazywania czasu nacisnąć budzenia. 3-krotnie przycisk MODUS, aby przejść do trybu • Następnie nacisnąć przycisk SET, aby ustawić ustawiania funkcji przypomnienia o urodzinach.
  • Página 39: Wskaźnik Temperatury

    7. Wyłączenie odpowiedzialności Wskazówki – timer odliczający Hama GmbH & Co. KG nie udziela gwarancji ani czas w porządku malejącym nie odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej • Jeżeli podczas dokonywania ustawień instalacji, montażu oraz nieprawidłowego przez 1 minutę nie zostanie naciśnięty stosowania produktu lub nieprzestrzegania żaden przycisk, urządzenie powraca z...
  • Página 40 H Használati útmutató Kezelőelemek és kijelzők • Ne végezzen módosítást a készüléken. Ebben 1. Kijelző az esetben minden garanciaigény megszűnik. 2. Mód gomb: Figyelmeztetés - Elemek 3. Ébresztő gomb • Mindig ügyeljen arra, hogy az elemek helyes 4. Set gomb polaritással (+ és -) legyenek behelyezve, 5.
  • Página 41 Zene funkció • Végül nyomja meg a SET gombot az aktuális Nyomja meg normál idő módban a ▼ gombot a nap ▲ és ▼ gombokkal történő beállításához. zenelejátszás elindításához vagy befejezéséhez. A napot jelző D villog a képernyőn. • Nyomja meg minden beállítás elvégzéséhez 5.
  • Página 42 • Normál idő módban, aktív ébresztési 5.4 Timer funkció funkciónál nyomja meg a ▲ gombot a szundi Normál idő üzemmódban nyomja meg háromszor funkció aktiválásához vagy deaktiváláshoz. a MODUS gombot a timer funkció beállításainak eléréséhez. Hivatkozás - Szundi funkció • Nyomja meg a SET gombot a timer beállítások •...
  • Página 43 7. Szavatosság kizárása 9. Ártalmatlanítási előírások A Hama GmbH & Co KG semmilyen felelősséget Környezetvédelmi tudnivalók: vagy szavatosságot nem vállal a termék Az európai irányelvek 2012/19/ szakszerűtlen telepítéséből, szereléséből és EU és 2006/66/EU ajánlása szakszerűtlen használatából, vagy a kezelési szerint, a megjelölt időponttól útmutató...
  • Página 44 C Návod k použití Ovládací prvky a indikace Upozornění - Baterie 1. Displej • Vždy dbejte na to, aby byly baterie vloženy 2. Tlačítko Modus se správnou polaritou (+ a -), viz zobrazení 3. Tlačítko Alarm na baterii. 4. Tlačítko Set •...
  • Página 45 5. Uvedení do provozu a nastavení Poznámka • Při nastavování data proběhne automaticky Poznámka nastavení dne v týdnu od pondělí (MON) do • Po odstranění izolačního pásku kontaktu neděle (SUN). baterie se zobrazí normální čas ve formátu • Pokud při tomto nastavování nedojde po 12:00 a zazní...
  • Página 46: Funkce Časovače

    • Znovu stiskněte tlačítko SET pro uložení a Poznámka - Funkce buzení zároveň opuštění nastavovacího režimu. • Alarm buzení se spustí každý den v nastavený čas. Poznámka - Upozornění na • Aktivní funkci buzení indikuje slovo Alarm narozeniny na displeji. •...
  • Página 47 čisticí prostředky. Dbejte na to, aby se do výrobku nedostala voda. 7. Vyloučení záruky Hama GmbH & Co KG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k použití...
  • Página 48 Q Návod na použitie Ovládacie prvky a indikácie Upozornenie - Batérie 1. Displej • Vždy dbajte na to, aby boli batérie vložené 2. Tlačidlo voľby režimu so správnou polaritou (+ a -), viď symboly 3. Tlačidlo Alarm na batérii. 4. Tlačidlo SET •...
  • Página 49: Funkcia Budenia A Driemania

    5. Uvedenie do prevádzky a nastavenia Poznámka • Pri nastavovaní dátumu sa uskutoční Poznámka nastavenie dňa v týždni od pondelka (MON) • Po odstránení prerušovača kontaktov do nedele (SUN) automaticky. batérie sa zobrazí normálny čas vo formáte • Ak sa počas nastavovania neuskutoční v 12:00 a melódia signalizuje funkčnú...
  • Página 50: Funkcia Teploty

    • Na aktivovanie alebo deaktivovanie funkcie 5.4 Funkcia časovača driemania stlačte v režime normálneho času pri Na prechod do nastavení funkcie časovača aktivovanej funkcii budenia tlačidlo ▲. stlačte v režime normálneho času štyrikrát tlačidlo MODUS. Poznámka - Funkcia driemania • Stlačte teraz tlačidlo SET, aby ste uskutočnili •...
  • Página 51 7. Vylúčenie záruky do domáceho odpadu. Spotrebiteľ Firma Hama GmbH & Co KG neručí/nezodpovedá je zo zákona povinný zlikvidovať elektrické a za škody vyplývajúce z neodbornej inštalácie, elektronické zariadenia, rovnako ako batérie na montáže alebo neodborného používania výrobku...
  • Página 52 O Manual de instruções Elementos de comando e indicadores Aviso 1. Visor • Assegure-se sempre de que as pilhas sejam 2. Botão de modo colocadas com a polaridade correcta 3. Botão do alarme (+ e -) indicada na pilha. 4. Botão de definição SET •...
  • Página 53 Função de música • Prima depois o botão SET para definir o mês No modo normal de data e hora, prima o botão atual com os botões ▲ e ▼. A indicação do ▼ para iniciar ou parar a reprodução de música. mês M fica intermitente no visor.
  • Página 54: Lembrete De Aniversário

    Nota – Função de despertar Nota – Lembrete de aniversário • O alarme de despertar soa todos os dias à • Se, durante as definições, não for efetuada hora definida. qualquer introdução durante um minuto, • A função de despertar ativa é indicada o aparelho regressa ao modo normal de através da palavra „Alarm“...
  • Página 55 Este 7. Exclusão de garantia símbolo no produto, o manual de instruções ou A Hama GmbH & Co KG não assume qualquer a embalagem indicam que o produto está sujeito responsabilidade ou garantia por danos a estes regulamentos.
  • Página 56: T Kullanma Kılavuzu

    T Kullanma kılavuzu Kumanda ve gösterge elemanları Uyarı 1. Ekran • Pilleri daima, pil üzerinde gösterildiği 2. Mod tuşu gibi,doğru polarite (+ ve -) yerleştirmeye 3. Alarm tuşu dikkat ediniz. 4. Ayar tuşu • Eski ve yeni pillerle farklı tip ve üreticilere ait 5.
  • Página 57 5. Devreye alma ve ayarlar Uyarı • Tarih ayarlanırken haftanın günleri de Uyarı Pazartesi (MO) ile Pazar (SUN) arasında • Pil teması kesici çıkartıldıktan sonra, normal otomatik olarak ayarlanır. zaman 12:00 biçiminde gösterilir ve ürünün • Ayarlar arasında bir dakika süre ile herhangi çalışmaya hazır olduğunu bildiren bir bir işlem yapılmazsa, cihaz ayar modundan melodi duyulur.
  • Página 58 Timer işlevine geçmek için, normal saat modunda 7. Garanti reddi MODUS tuşuna dört kez basın. Hama GmbH & Co. KG şirketi yanlış kurulum, • Şimdi de timer ayarları için SET tuşuna basın montaj ve ürünün amacına uygun olarak ve ▲ ile ▼ tuşları ile önce saatleri ayarlayın.
  • Página 59 8. Servis ve destek Ürünle ilgili herhangi bir sorunuz varsa, lütfen HAMA ürün danışmanlığına başvurunuz. Hotline: +49 9091 502-115 (Alm/İng) Diğer destek bilgileri için, bkz.: www.hama.com 9. Atık toplama bilgileri Çevre koruma uyarısı: Avrupa Birliği Direktifi 2002/96/ EU ve 2006/66/EU ulusal yasal uygulamalar için de geçerli olduğu...
  • Página 60: M Manual De Utilizare

    M Manual de utilizare Elemente de comandă și afișaje Avertizare 1. Display • Vă rugăm să vă asigurați mereu că ați 2. Tasta de mod introdus bateriile cu polaritatea corectă (+ 3. Tasta de alarmă și -) cum este indicat pe baterie. 4.
  • Página 61 Funcţia de muzică • După executarea tuturor setărilor, pentru În modul normal de timp apăsați tasta ▼ pentru revenirea în modul normal de timp apăsați de pornirea sau oprirea redării de muzică. 4 ori tasta MODUS. 5. Punere în funcţiune și setări Instrucțiune •...
  • Página 62: Aducere Aminte A Zilei De Naștere

    • Pentru memorarea setărilor și în același timp Instrucțiune - Funcţia deşteptător ieșire acționați încă o dată tasta SET. • Deșteptarea de alarmă se face în fiecare zi la ora exactă setată. Instrucțiune - Aducere aminte a • Funcția de deșteptare activă se afișează pe zilei de naștere display prin cuvântul ALARM.
  • Página 63 7. Excludere de garanție valorificare a aparatelor scoase din uz aduceți o Hama GmbH & Co. KG nu îşi asumă nici contribuție importată la protecția mediului nostru o răspundere sau garanție pentru pagube înconjurător.
  • Página 64 S Bruksanvisning Manöverelement och indikeringar Varning 1. Display • Var alltid uppmärksam på att batterierna 2. Läge-knapp läggs in med polerna åt rätt håll (+ und -), 3. Alarm-knapp så som de är markerade på batteriet. 4. Set-knapp • Blanda inte gamla och nya batterier, inte 5.
  • Página 65 5. Börja använda, inställningar Hänvisning • I samband med datuminställningen ställs Hänvisning veckodagen automatiskt in från måndag • Efter borttagningen av batteriets (MON) till söndag (SUN). kontaktbrytare visas normaltiden i formatet • Om du inte trycker på någon knapp under 12:00 och en melodi signalerar att en minut medan inställningarna pågår produkten är funktionsklar.
  • Página 66 5.4 Timerfunktion • Tryck på knappen ▲ i normaltidsläget med Tryck fyra gånger på knappen MODUS (läge) i aktiverad väckningsfunktion för att aktivera normaltidsläget för att komma till inställningarna eller avaktivera snoozefunktionen. för timerfunktionen. Hänvisning - snoozefunktion • Tryck nu på knappen SET för att utföra •...
  • Página 67 7. Garantifriskrivning Hama GmbH & Co. KG övertar ingen form av ansvar eller garanti för skador som beror på olämplig installation, montering och olämplig produktanvändning eller på att bruksanvisningen och/eller säkerhetshänvisningarna inte följs. 8. Service och support Kontakta Hama produktrådgivning om du har frågor om produkten.
  • Página 68 L Käyttöohje Käyttöelementit ja näytöt Varoitus • Varmista aina, että paristojen navat (+ 1. Näyttö ja -) asetetaan oikein päin, paristojen 2. Tilapainike merkintöjen mukaan. 3. Alarm-painike • Älä sekoita keskenään vanhoja ja uusia 4. Set-painike paristoja tai erityyppisiä tai eri valmistajan 5.
  • Página 69 5. Käyttöönotto ja asetukset Ohje • Päiväystä asetettaessa viikonpäivä Ohje maanantaista (MON) sunnuntaihin (SUN) • Pariston kosketuskatkaisimen irrottamisen asetetaan automaattisesti. jälkeen näytetään normaali aika muodossa • Jos asetusten määritysten aikana ei paineta 12:00, ja melodia kertoo tuotteen minuuttiin mitään painiketta, laite palaa toimintavalmiudesta.
  • Página 70 5.4 Ajastintoiminto Ohje - Torkkutoiminto Paina normaaliaikatilassa neljästi MODUS- • Jos herätystoiminto on aktiivisena ilman painiketta siirtyäksesi ajastintoiminnon asetuksiin. torkkutoimintoa, herätysääni kuuluu • Siirry määrittämään ajastimen asetuksia asetettuna aikana vain minuutin ajan. painamalla SET-näppäintä, ja aseta ensin • Poista herätys käytöstä tai katkaise tunnit painikkeilla ▲...
  • Página 71 6. Hoito ja huolto Puhdista tämä tuote ainoastaan nukkaamattomalla, kevyesti kostutetulla liinalla äläkä käytä syövyttäviä puhdistusaineita. 7. Vastuun rajoitus Hama GmbH & Co. KG ei vastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta.
  • Página 72 Hama GmbH & Co KG 86652 Monheim / Germany www.hama.com All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.

Tabla de contenido