SLOPE
SERIE PLATOS DE DUCHA "SLOPE" / "SLOPE" SHOWER TRAYS RANGE / SERIE RECEVEURS "SLOPE"/ SERIE PIATTI DOCCIA "SLOPE" / SERIE DUSCHBECKEN "SLOPE" / СЕРИЯ ПОДДОН "SLOPE"
NO ENCASTRADO / NO BUILT-IN / NO ENCASTREMENT / NON INCASSATO / NICHT EINBAU / НЕ ВСТРОЕННЫЙ
Debe verificarse el correcto nivelado del plato SLOPE antes de dar por finalizada su instalación. En ningún caso SYSTEMPOOL S.A. se hará responsable del coste que acarree la sustitución de éste, ni de ningún accesorio o cerámica que se monte sobre él. Para obtener un rendimiento
ES
óptimo del plato, se debe limpiar la superficie con jabón neutro entre 5 y 10 veces. Es imprescindible dejar una "junta de dilatación" (≥2 mm) en todo el perímetro de encastre y ha de ser sellada con material elástico, no cementos rígidos y que evite las filtraciones. Fijar
el plato con adhesivo de poliuretano.
The correct level of the SLOPE shower tray must be verified before giving by finalized its installation. SYSTEMPOOL S.A. will not be responsible for costs involved its replacement, or any accessory or ceramic which is mounted on it. The surface must be cleaned between 5 and
EN
10 times with neutral soap to get the shower tray's optimal efficiency. It is essential to leave a joint of expansion (≥2 mm) in all the perimeter of socket and has to be sealed with elastic material, no rigid cements and that avoid the filtrations. Fix the shower tray with
polyurethane adhesive.
On doit vérifier le niveau correct du receveur SLOPE avant de considérer l'installation comme finie. Dans aucun cas SYSTEMPOOL S.A. sera pas responsable du prix pour substitution de cela, et d'aucun accessoire ou céramique qui est montée sur elle. Il faut nettoyer le receveur
FR
avec du savon neutre entre 5 et 10 fois pour assurer un rendement optimal. Il est indispensable de laisser une "jointe de dilatation" (≥2 mm) par tout le périmètre d'encastre, et elle doit être scellée avec un matériel élastique (pas de ciment rigide) et qui évite les filtrations.
Fixer le receveur de douche avec de la résine polyuréthane.
Verificare la corretta esecuzione del livellamento del piatto SLOPE prima di ritenerne ultimata l'installazione. SYSTEMPOOL S.A. declina qualsivoglia responsabilità relativamente ai costi di un'eventuale sua sostituzione oppure alla sostituzione di accessori o elementi in ceramica
IT
predisposti sul medesimo. Ai fini di un rendimento ottimale del piatto, pulirne la superficie con detersivo neutro 5 - 10 volte a installazione avvenuta. È indispensabile lasciare un articolazioni del giunto (≥2 mm) nel perimetro e sigillato con materiale elastico, non cementi
rigide ed evitare perdite. Fissare il piatto con adesivo poliuretanico.
Bevor die Montage des Duschbeckens SLOPE abgeschlossen wird, muss kontrolliert werden, ob Nivellierung korrekt sind. SYSTEMPOOL S.A. übernimmt keinerlei Haftung für entstehende Kosten in dem Falle, dass das Duschbecken oder die darauf angebrachten Zubehör- bzw.
DE
Keramikteile ersetzt werden müssen. Oberfläche nach der Montage 5 bis 10 Mal mit neutraler Seife gereinigt werden, damit die Merkmale des Duschbeckens optimal zur Wirkung kommen. Es ist unerlässlich, ein Board-Gelenke (≥2 mm) am Perimeter zu verlassen und mit
elastischem Material, nicht starre Zemente versiegelt und Undichtigkeiten vermeiden. Kleben Sie die Duschtasse mit Polyuretahn Klebstoff an.
Чтобы установка Душевой поддон SLOPE могла считаться завершенной, следует проверить, правильно ли она выровнена. Компания SYSTEMPOOL S.A. ни в коем случае не несет ответственности за расходы на замену поддона, любого другого аксессуара или установленной
RU
на нем керамической плитки. Для достижения оптимальной эффективности поддона следует почистить его поверхность нейтральным мылом 5-10 раз. Необходимо оставить деформационный шов (≥2 мм) по всему периметру встроенного поддона, герметизировав его
эластичным материалом, а не жестким цементом, и так, чтобы избежать просачивания воды. Закрепите поддон с помощью полиуретанового клея.
MANUAL DE PRE-INSTALACIÓN E INSTALACIÓN / PRE-INSTALLATION AND INSTALLATION MANUAL
6