MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE continuación. Menciónelos siempre que llame al CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. distribuidor Sony respecto a este producto. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA. Núm. modelo____________ _____________________________ _________ Núm.
Página 3
10)Proteja el cable de alimentación para que no se NOTA: pise ni se pince, especialmente en los enchufes, Este equipo se ha probado y ha demostrado cumplir las tomas de corriente y el punto en el que sale con los límites de un dispositivo digital de Clase B, del aparato.
Página 4
UE. El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania.
™ y ®. La marca de palabra Bluetooth y sus logotipos son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y todo uso que Sony Corporation haga de dichas marcas está sujeto a una licencia. Otras marcas comerciales y nombres comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.
Página 6
“x.v.Color (x.v.Colour)” y el logotipo “x.v.Color (x.v.Colour)” son marcas comerciales de Sony Corporation. “BRAVIA” es una marca comercial de Sony Corporation. “PlayStation” es una marca comercial registrada de Sony Computer Entertainment Inc. “S-AIR” y su logotipo son marcas comerciales de Sony Corporation.
Índice Acerca de este manual........5 Operaciones del Accesorios suministrados......9 sintonizador Descripción y localización de las piezas..10 Para escuchar la radio FM/AM....59 Presintonización de emisoras de radio de Conexiones FM/AM (Preset Tuning)......61 1: Instalación de los altavoces..... 21 Uso del sistema de datos por radio 2: Conexión de los altavoces.......
Página 8
Funciones de “BRAVIA” Operaciones avanzadas Sync Cambio entre audio digital y audio analógico (INPUT MODE)....93 Qué es “BRAVIA” Sync? ......77 Disfrutar el sonido/las imágenes de otras Preparación para “BRAVIA” Sync....77 entradas ..........94 Reproducción de dispositivos mediante Uso de una conexión de biamplificador..96 una pulsación (Reproducción mediante Uso del menú...
Inserción de las pilas en el Accesorios mando a distancia suministrados Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) en el mando a distancia RM-AAP051 (Modelos de código • Manual de instrucciones (este manual) de área U2, CA2 solamente) o RM-AAP052 • Guía de instalación rápida (Modelos de código de área CEK, ECE, AU1, •...
Descripción y localización de las piezas Panel frontal Nombre y función Nombre y función A ?/1 (encendido/en espera) G MUTING Enciende o apaga el receptor (página 41, 60, 76). Desactiva temporalmente el sonido. Pulse MUTING de nuevo para restaurar el B Sensor de mando a distancia sonido (página 52, 135).
Nombre y función L DIMMER Ajusta el brillo de la pantalla (página 122). M INPUT MODE Selecciona el modo de entrada cuando los mismos dispositivos están conectados a tomas digitales y analógicas (página 93). N 2CH/A.DIRECT, A.F.D., MOVIE, MUSIC Selecciona un campo de sonido (página 71, 72). O SPEAKERS Selecciona el sistema de altavoces frontales (página 41).
Acerca de los indicadores de la pantalla D + EX TrueHD NEO 6 PL ll ANALOG HDMI COAX OPT LH SW RH EQ RDS DTS – HD MSTR HI RES LBR S –AIR LF E D.RANGE SIRIUS ST DTS –ES 96 24 LPCM SLEEP BI –AMP SP A B SB L SB R...
Página 13
Indicador y explicación Indicador y explicación I SP A/SP B/SP A B O EQ Se ilumina en función del sistema de altavoces Se ilumina cuando se activa el ecualizador. frontales que se esté utilizando (página 41). P D.RANGE Sin embargo, estos indicadores no se iluminan si Se ilumina cuando se activa la compresión de la salida del altavoz está...
B Sección DMPORT ANTENNA antena cerrada de AM suministrada Toma Permite realizar la (página 39). DMPORT conexión de un adaptador Sony Toma SIRIUS Permite realizar la DIGITAL MEDIA (Modelos de conexión a un PORT (página 26). código de área sintonizador...
Página 15
D Sección DIGITAL INPUT/OUTPUT H Sección COMPONENT VIDEO INPUT/OUTPUT Tomas Permite realizar la OPTICAL IN conexión de un Tomas Y, Permite conectar un Verde reproductor de reproductor de Toma discos Blu-ray, etc. IN/OUT* discos Blu-ray, COAXIAL IN Azul (página 25, 33, 34, televisor, 35).
También puede programar el mando a distancia para controlar los dispositivos de audio/vídeo que no sean Sony. Para obtener más información, consulte “Programación del mando a distancia” (página 123). • RM-AAP051 (Modelos de código de área U2, CA2...
Página 17
(página 77) y “S-AIR Stby” está ajustado a botones numéricos. “OFF” (página 92). Para introducir el valor del televisor Sony, pulse AV ?/1 (encendido/en espera) TV (W) y, a continuación, pulse ENTER.
Página 18
Para volver al menú anterior del televisor Sony, (página 57). pulse TV (W) y, a continuación, pulse M BD/DVD TOP MENU RETURN/EXIT O.
Página 19
X THEATER (RM-AAP051 solamente) THEATRE (RM-AAP052 solamente) Ajusta el ajuste óptimo de imágenes automáticamente para ver películas cuando conecte un televisor Sony compatible mediante la función del botón THEATER o THEATRE (página 81). Y RM SET UP Ajuste el mando a distancia.
Para controlar otros dispositivos Sony Nombre Tele- Video- Lector de Repro- Grabador PSX Lector de Terminal Receptor Platina Platina Lector Disposi- visor graba- DVD, ductor de CD de de CATV de satélite de DAT de CD, tivo dora combo discos vídeo,...
Conexiones 1: Instalación de los altavoces Ejemplo de la configuración de Este receptor le permite utilizar un sistema de un sistema de altavoces 7.1 canales (7 altavoces y un altavoz de graves). Para disfrutar del sonido envolvente multicanal de los cines se necesitan cinco altavoces (dos altavoces frontales, un altavoz central y dos altavoces de sonido envolvente) y un altavoz de graves (5.1 canales).
Observaciónes • Cuando conecte un sistema de altavoces de 7.1 canales con dos altavoces envolventes traseros, todos los ángulos A deberían ser iguales. • Cuando conecte un sistema de altavoces de 7.1 canales con dos altavoces frontales superiores, coloque los altavoces frontales superiores –...
2: Conexión de los altavoces Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de ca antes de realizar las conexiones. Altavoz de sonido Altavoz central envolvente Derecho Izquierdo 13/32" (10 mm) Derecho Izquierdo Derecho Izquierdo Altavoz de Altavoz envolvente Altavoz frontal A trasero/frontal superior/ graves biamplificador/frontal B...
Notas sobre la conexión de terminales Conexión del biamplificador SPEAKERS SURROUND BACK/FRONT HIGH/ BI-AMP/FRONT B. Si no va a utilizar altavoces envolventes – Si solo conecta un altavoz envolvente trasero, traseros o los altavoces frontales superiores, conéctelo a la L de estos terminales. puede conectar los altavoces frontales a los –...
(no suministrado) Conexión alternativa B Cable de vídeo (no suministrado) C Cable digital óptico (no suministrado) D Cable de audio (no suministrado) E Cable HDMI (no suministrado) Sony recomienda que utilice un cable HDMI autorizado o un cable HDMI Sony. continúa...
Para disfrutar de una emisión de sonido envolvente multicanal del televisor por los altavoces 4a: Conexión de los conectados al receptor, conecte C o E. dispositivos de audio Asegúrese de apagar el volumen del televisor o activar la función de silenciamiento del televisor. Si su televisor es compatible con la función Canal La siguiente ilustración muestra cómo de retorno de audio (ARC), el sonido del televisor...
Página 27
Reproductor Televisor de Super Audio CD, lector de CD, grabadora de CD Adaptador DIGITAL MEDIA PORT A Cable de audio (no suministrado) B Cable de vídeo (no suministrado) * Puede disfrutar de las imágenes de los dispositivos conectados al adaptador DIGITAL MEDIA PORT cuando conecte el televisor al receptor.
4b: Conexión de los dispositivos de vídeo Dispositivos que van a Tomas de entrada/salida de conectarse vídeo que van a conectarse Conecte los dispositivos de vídeo de acuerdo La calidad de la imagen depende de la toma de con la tabla que aparece a continuación. conexión.
(Interfaz multimedia de alta definición). Se trata de una interfaz que transmite señales de audio y vídeo en formato digital. Sony recomienda que conecte dispositivos al receptor a través de un cable HDMI. Las operaciones se pueden simplificar al conectar componentes compatibles con Sony “BRAVIA”...
“PlayStation 3” Televisor, etc.* A Cable HDMI (no suministrado) Sony recomienda que utilice un cable HDMI autorizado o un cable HDMI Sony. * Para más información sobre la conexión de audio del televisor al receptor, consulte página 25. Notas •...
Página 31
• Es posible cambiar el nombre de la entrada HDMI • Asegúrese de encender el receptor cuando de modo que se pueda mostrar en la pantalla del las señales de vídeo y audio de un receptor. Para obtener más información, consulte dispositivo de reproducción salgan a un “Designación de entradas (Name Input)”...
Página 32
• Para disfrutar de imágenes 3D, conecte el televisor y los componentes de vídeo compatible con 3D (reproductor de discos Blu-ray, grabadora de discos Blu-ray, “PlayStation 3”, etc.) al receptor utilizando los cables HDMI de alta velocidad, póngase las gafas 3D y, a continuación, reproduzca contenido compatible con 3D.
Conexión de un reproductor de discos Blu-ray La siguiente ilustración muestra cómo conectar un reproductor de discos Blu-ray. Reproductor de discos Blu-ray Señales de vídeo Señales de audio A Cable de vídeo componente Conexión recomendada (no suministrado) Conexión alternativa B Cable de vídeo (no suministrado) C Cable de audio (no suministrado) * Cuando conecte un componente equipado con una toma COAXIAL, ajuste “Input Assign”...
Conexión de un lector de DVD, grabadora de DVD La siguiente ilustración muestra cómo conectar un lector de DVD o una grabadora de DVD. Lector de DVD, grabadora de DVD Señales de vídeo Señales de audio A Cable de vídeo componente Conexión recomendada (no suministrado) Conexión alternativa...
Conexión de un sintonizador de satélite, decodificador de televisión por cable La siguiente ilustración muestra cómo conectar un sintonizador de satélite o un decodificador de televisión por cable. Sintonizador de satélite, decodificador de televisión por cable Señales de vídeo Señales de audio A Cable de vídeo componente Conexión recomendada (no suministrado)
Conexión de dispositivos con toma de audio y vídeo analógicos La siguiente ilustración muestra cómo conectar un dispositivo con tomas analógicas, como un grabadora de DVD, una videograbadora, etc. Grabadora de DVD, videograbadora Señales de audio Señales de vídeo (En el panel frontal) Videocámara, consola de videojuegos A Cable de audio (no suministrado)
Página 37
Notas • Asegúrese de cambiar el ajuste inicial del botón de introducción VIDEO 1 del mando a distancia para que pueda utilizar el botón para controlar la grabadora de DVD. Para obtener más información, consulte “Programación del mando a distancia” (página 123).
Función para la conversión de señales de vídeo Este receptor está equipado con una función para convertir señales de vídeo. Las señales de vídeo y las señales de vídeo componente pueden emitirse como señales de vídeo HDMI (toma HDMI TV OUT solamente). Toma INPUT Toma OUTPUT HDMI IN...
5: Conexión de las 6: Inserción del antenas transmisor/transceptor inalámbrico Conecte la antena cerrada de AM y la antena monofilar de FM suministradas. Para utilizar la función S-AIR, tiene que Asegúrese de desconectar el cable de insertar el transmisor inalámbrico (no alimentación de ca antes de conectar las suministrado) en la unidad principal S-AIR y antenas.
Inserte el transmisor inalámbrico. 7: Conexión del cable de Ranura para EZW-T100 alimentación de ca Conecte el cable de alimentación de ca a la toma de corriente de la pared. Notas • Antes de conectar el cable de alimentación de ca, asegúrese de que los cables metálicos de los cables del altavoz no entran en contacto entre los terminales SPEAKERS.
Selección del sistema de Preparación del receptor altavoces frontales Inicialización del Puede seleccionar los altavoces frontales que receptor desea controlar. Asegúrese de utilizar los botones del receptor Antes de utilizar el receptor por primera vez, para realizar esta operación. inicialícelo mediante el procedimiento SPEAKERS siguiente.
Antes de efectuar la calibración Calibración de los automática ajustes adecuados del Antes de realizar la calibración automática, altavoz automáticamente compruebe los elementos siguientes. • Configure y conecte los altavoces (Calibración automática) (página 21–23). • Conecte sólo el micrófono optimizador Este receptor está...
Sobre la configuración del 1: Configuración de la altavoz de graves activo calibración automática • Cuando conecte un altavoz de graves, encienda el altavoz de graves y suba el volumen con anterioridad. Ajuste el MASTER VOLUME a justo antes del punto medio.
2: Realización de la calibración Pulse V/v varias veces para seleccionar “Auto Cal.” y, a automática continuación, pulse o b. Pulse V/v varias veces para seleccionar “Auto Cal. Start” y, o b. a continuación, pulse Pulse para seleccionar “START”. Botones de introducción La medición se inicia en cinco segundos.
Para cancelar la calibración Visualice los resultados de la automática medición. La función de calibración automática se Pulse V/v varias veces para seleccionar el cancelará si hace lo siguiente durante el elemento que desee y, a continuación, proceso de medición: pulse –...
Hace la medición de la frecuencia a partir de la frecuencia plana de cada altavoz. Engineer Ajusta la frecuencia a una que coincida con el estándar de la sala de escucha Sony. Front Reference Ajusta las características de todos los altavoces para que coincidan con las del altavoz frontal.
Lista de mensajes posterior a la medición de la calibración automática Mensaje y explicación Error Code 31 El elemento SPEAKERS se ha desactivado. Ajústelo con otro valor y vuelva a realizar la calibración automática. Error Code 32 No se ha detectado ninguno de los altavoces. Asegúrese de que el micrófono optimizador está conectado correctamente y vuelva a realizar la medición.
Observación Guía del funcionamiento Dependiendo de la posición del altavoz de graves, los resultados de medición sobre polaridad pueden desde la pantalla variar. Sin embargo, no habrá problemas aunque siga utilizando el receptor con ese valor. Puede visualizar el menú del receptor en la pantalla del televisor y seleccionar la función que desee utilizar en la pantalla del televisor pulsando V/v/B/b y...
Visión general de los menús Pulse V/v varias veces para principales seleccionar el menú que desee Icono del menú Descripción y, a continuación, pulse Input Permite seleccionar el Se muestra la lista de elementos del menú dispositivo fuente de entrada en la pantalla del televisor.
Pulse TOOLS/OPTIONS Uso de los menús de opciones mientras se visualiza la lista de Cuando pulse TOOLS/OPTIONS, se muestran elementos del menú. los menús de opciones del menú principal Aparece el menú de opciones. seleccionado. Puede seleccionar una función relacionada sin volver a seleccionar el menú. Pulse GUI MODE.
Pulse V/v varias veces para Operaciones básicas seleccionar “Input” y, a o b. continuación, pulse Reproducción Se muestra la lista de elementos del menú en la pantalla del televisor. Pulse V/v varias veces para seleccionar el dispositivo que desee y, a continuación, pulse La entrada seleccionada aparecerá...
Página 52
• Puede ajustar el volumen de forma diferente Pulse V/v varias veces para dependiendo del tiempo que mantenga pulsado el seleccionar “Name Input” y, a botón MASTER VOL +/– (RM-AAP051 continuación, pulse solamente) o +/– (RM-AAP052 solamente) en el mando a distancia. Para aumentar o reducir rápido el volumen: pulse y mantenga pulsado el botón.
(en modo de sistema de 24 horas) t Campo de sonido aplicado actualmente t Puede utilizar los siguientes adaptadores Nivel de volumen DIGITAL MEDIA PORT Sony: • TDM-BT1/BT10 Bluetooth™ Wireless Radio por satélite SIRIUS Audio Adapter (Modelos de código de área U2, •...
• iPod Selección de la pantalla de Este modo es para el TDM-iP50. operación Si el menú de opciones no aparece en la Puede seleccionar una pantalla de operación pantalla, consulte el manual de utilizando el menú GUI, dependiendo del instrucciones del dispositivo conectado.
Lista de contenido de audio Reproducción de la pista iPod Playlists > Playlist > Track seleccionada Artists > Artist > Album > Track Durante la reproducción de la pista Albums > Album > Track seleccionada, la pantalla visualizada cambia Songs > Track dependiendo del adaptador DIGITAL MEDIA Genres >...
x List Mode (TDM-NC1 solamente) Para Haga lo siguiente • All Tracks Ir hacia atrás/hacia Pulse m/M.* • Disc List delante • Artist List • Genre List * Puede retroceder/avanzar rápido mientras pulsa y mantiene pulsado el botón m/M. x Audiobook (TDM-iP50 solamente) Selección del modo de •...
Observación Uso del temporizador Para comprobar el tiempo restante hasta apagarse el receptor, pulse SLEEP. Aparece el tiempo restante para desconexión en la pantalla. Si vuelve a pulsar SLEEP, el temporizador para desconexión se cancelará. Puede programar el receptor para que se apague automáticamente a una hora especificada.
Grabación en un medio de Grabación con el receptor grabación Puede grabar de un dispositivo de vídeo/audio Pulse el botón de introducción mediante el receptor. Consulte el manual de del dispositivo de instrucciones suministrado con su dispositivo reproducción. de grabación. También puede utilizar INPUT SELECTOR +/–...
Sintonización de una emisora Operaciones del sintonizador automáticamente (Auto Tuning) Para escuchar la radio Pulse GUI MODE. Cuando “MENU ON” aparezca en la FM/AM pantalla durante un rato, aparece “GUI” y el menú GUI aparecerá en la pantalla del Puede escuchar emisiones de FM y AM televisor.
Si no es posible sintonizar una Sintonización de una emisora emisora directamente (Direct Tuning) “– – – .– – MHz” aparece y, a continuación, la pantalla vuelve a la frecuencia actual. Es posible introducir la frecuencia de una Asegúrese de que ha introducido la frecuencia emisora directamente con los botones correcta.
Pulse V/v varias veces para Presintonización de seleccionar “Memory” y, a emisoras de radio de o b. continuación, pulse FM/AM (Preset Tuning) Pulse V/v varias veces para seleccionar un número de Puede presintonizar hasta 30 emisoras de FM presintonía y, a continuación, y 30 emisoras de AM.
Designación de emisoras Uso del sistema de datos presintonizadas (Name Input) por radio (RDS) En la pantalla “FM” o “AM”, pulse V/v varias veces para (Modelos de código de área CEK, seleccionar el número de ECE, AU1, TW2 solamente) presintonía en el que haya Este receptor le permite utilizar el Sistema de almacenado la emisora y a la datos por radio (RDS), que permite a las...
Para suscribirse a SIRIUS, los clientes de EE. Para escuchar la radio UU. y Canadá pueden llamar al 1-888-539-SIRI (1-888-539-7474) o visite por satélite sirius.com (EE. UU.) o siriuscanada.ca (Canadá). (Modelos de código de área U2, SIRIUS y todas las marcas y logotipos relacionados CA2 solamente) son marcas comerciales de Sirius XM Radio Inc.
Conexión de la radio por Preparación para satélite SIRIUS escuchar la radio por satélite SIRIUS Conecte el sintonizador SiriusConnect Home. Cuando utilice el sintonizador SiriusConnect Home con este receptor, asegúrese de conectar el adaptador de alimentación de ca con la toma GUI MODE de corriente de la pared del sintonizador.
Comprobación de las Selección de un canal de condiciones de recepción la radio por satélite (Antenna Aiming) SIRIUS Pulse GUI MODE. Cuando “MENU ON” aparezca en la SHIFT pantalla durante un rato, aparece “GUI” y el menú GUI aparecerá en la pantalla del Botones televisor.
Selección de un canal Pulse V/v varias veces para seleccionar la categoría y, a introduciendo el número de continuación, pulse o b. canal directamente (Direct • All: Puede seleccionar un canal de todas Tuning) las categorías. • (nombre de categoría): Puede Pulse GUI MODE.
Pulse V/v varias veces para Presintonización de seleccionar “Memory” y, a canales de radio por o b. continuación, pulse satélite SIRIUS Pulse V/v varias veces para seleccionar el canal Es posible seleccionar los canales que desee presintonizado que desee y, a directamente presintonizándolos mediante los continuación, pulse números de presintonía.
Pulse V/v varias veces para Restricción del acceso a seleccionar “ON” y, a canales específicos continuación, pulse Aparece “Enter your 4-digit lock code.”. (Parental Lock) Pulse SHIFT y, a continuación, Puede restringir el acceso a ciertos canales con pulse los botones numéricos su propio código de bloqueo.
Para escuchar los canales Notas bloqueados • Cuando seleccione un canal utilizando Category Mode, se omiten los canales bloqueados. Seleccione un canal bloqueado que • Cuando el receptor esté restablecido a los ajustes quiera escuchar utilizando Direct iniciales, el código de bloqueo vuelve al Tuning (página 66).
Lista de mensajes de la radio por satélite SIRIUS Mensaje que Explicación Soluciones aparece en la pantalla del televisor [Pantalla] Antenna La antena no está conectada Compruebe la conexión entre el sintonizador [ANTENNA] correctamente. SiriusConnect Home y la antena. Acquiring Las condiciones de recepción no Intente mover la antena a otra ubicación.
x A. DIRECT (Analog Direct) Puede cambiar el audio de la entrada Disfrutar del sonido envolvente seleccionada a entrada analógica de 2 canales. Esta función le permitirá disfrutar de fuentes Selección del campo de analógicas de alta calidad sin ningún ajuste. Al utilizar esta función, sólo se puede ajustar sonido el volumen y el nivel de los altavoces frontales.
5.1 canales a uno estudio de producción de cine “Cary Grant de 7.1. Su componente vertical ofrece una Theater” de Sony Pictures Entertainment. Es dimensión de presencia y profundidad. un modo estándar, fantástico para ver casi cualquier tipo de película.
x PLII MS (PLII Music) x HP DIRECT (HP (Direct)) Realiza decodificación en modo Dolby Pro Este modo se selecciona automáticamente si Logic II Music. Esta configuración es perfecta utiliza auriculares cuando se selecciona para fuentes estéreo normales como CD. “Analog Direct”.
• Cuando se selecciona uno de los campos de sonido para música, no se emite ningún sonido por el altavoz de graves si todos los altavoces están ajustados a “Large” en el menú Speaker Settings. Sin embargo, el sonido se emitirá a través del altavoz de graves si –...
Cuando conecte reproductores de discos Blu-ray y otros lectores de HD de próxima generación Los formatos de audio digital que este receptor puede decodificar dependen de las tomas de entrada de audio digital para el dispositivo conectado. Este receptor es compatible con los formatos de audio siguientes.
Disfrutar del efecto de Restablecimiento de los sonido envolvente con campos de sonido a los niveles de volumen ajustes iniciales reducidos Asegúrese de utilizar los botones del receptor para realizar esta operación. (NIGHT MODE) Esta función le permite retener un entorno similar al de un cine con niveles de volumen reducidos.
• Si su televisor es compatible con la función televisores, reproductor de discos Blu-ray, “Control por HDMI (ajuste fácil)”, puede lector de DVD, amplificador de AV Sony, etc., ajustar la función Control por HDMI del que esté equipado con la función Control por receptor y los componentes de reproducción...
Página 78
Si su televisor no es compatible Active la función Control por HDMI del con la función “Control por dispositivo conectado. HDMI (ajuste fácil)” Si la función Control por HDMI del dispositivo conectado ya está activada, no tiene que cambiar la configuración. Para obtener más información sobre cómo GUI MODE configurar el televisor y los dispositivos...
Reproducción de Disfrutar el sonido del dispositivos mediante televisor por los una pulsación altavoces conectados al receptor (Reproducción mediante una pulsación) (Control de audio del sistema) Los dispositivos conectados al receptor Puede disfrutar del sonido del televisor por los mediante conexiones HDMI empiezan a altavoces conectados al receptor mediante una funcionar automáticamente con una operación operación sencilla.
Notas Apagado del receptor a • Si el Control de audio del sistema no funciona de acuerdo con los ajustes de su televisor, consulte el través del televisor manual de instrucciones del televisor. • Si “Ctrl for HDMI” está ajustado a “ON”, los (Apagado del sistema) ajustes “Audio Out”...
Disfrutar películas con el Disfrutar el sonido del campo de sonido óptimo televisor a través de un (Sincronización del modo cable HDMI Theater/Theatre) (Canal de retorno de audio) La función Canal de retorno de audio (ARC, del inglés Audio Return Channel) permite que THEATER/ el televisor emita las señales de audio al THEATRE...
Pulse V/v varias veces para Operaciones con S-AIR seleccionar “ON”, y a continuación, pulse Acerca de los productos Notas • Esta función no funciona si ajusta “Ctrl for HDMI” S-AIR a “OFF” en el menú HDMI Settings. • Esta función solo está disponible si Este receptor es compatible con la función –...
Página 83
Acerca de los entornos en los Habitación B que se utilizan productos S-AIR (unidad principal y subunidad Subunidad S-AIR (Receptor S-AIR) S-AIR) Los productos S-AIR utilizan una frecuencia de radio de 2,4 GHz. Es posible que Habitación A Unidad principal S-AIR determinado equipamiento electrónico u otros (este receptor) factores hagan que se pierda la conexión o...
Establecimiento de la Configuración de un transmisión de sonido entre la producto S-AIR unidad principal S-AIR y la subunidad S-AIR (Ajuste de ID) Antes de utilizar un producto S-AIR, La transmisión de sonido se puede establecer asegúrese de realizar los ajustes siguientes cuando se emparejan la ID de la unidad para establecer la transmisión de sonido.
Para utilizar varias unidades Pulse principales S-AIR Pulse GUI MODE. Puede utilizar varias unidades principales El menú GUI se desconecta. S-AIR configurando una ID distinta para cada Configure la subunidad S-AIR con la componente. misma ID. La transmisión de sonido se establece como se La transmisión de sonido se establece como indica a continuación (ejemplo): se indica a continuación (ejemplo):...
x Antes del emparejamiento Para realizar el emparejamiento La transmisión de sonido se establece a través Coloque la subunidad S-AIR de la ID (ejemplo). que desee emparejar cerca de Su habitación Vecino la unidad principal S-AIR. Unidad principal S-AIR Haga coincidir las ID de la (este receptor) unidad principal S-AIR y la subunidad S-AIR.
Pulse V/v varias veces para Pulse GUI MODE. seleccionar “Pairing”, y a El menú GUI se desconecta. o b. continuación pulse Nota En la pantalla del televisor aparece “Put Después de haber realizado el emparejamiento, the S-AIR sub unit near the S-AIR main si selecciona el menú...
Notas Disfrutar del sonido del • Cuando esté utilizando otra subunidad S-AIR, como un amplificador de sonido sistema en otra envolvente, no cambie la ID de la unidad principal S-AIR. Configure la ID del receptor habitación S-AIR para que coincida con la ID de la unidad principal S-AIR.
Pulse V/v varias veces para Ajuste el volumen en el seleccionar el ajuste que desee receptor S-AIR. y, a continuación, pulse * Modelos de código de área U2, CA2 solamente. • Party: El receptor S-AIR emite sonido Notas de acuerdo con la entrada seleccionada •...
Pulse V/v varias veces para Cambio del canal seleccionar “RF Change”, y a para una mejor continuación pulse o b. transmisión del sonido Pulse V/v varias veces para seleccionar el ajuste que desee Si utiliza varios sistemas inalámbricos que y, a continuación, pulse comparten la banda de 2,4 GHz, como una •...
• Ajuste la ubicación (altura, orientación y Estabilización de la lugar en la habitación) de los productos S-AIR hasta lograr una recepción más recepción S-AIR estable. Compruebe lo siguiente cuando la recepción S-AIR sea deficiente o inestable. – Confirme que los adaptadores inalámbricos están insertados correctamente (página 39).
Pulse V/v varias veces para Disfrutar del receptor seleccionar “S-AIR Stby”, y a S-AIR mientras la unidad continuación, pulse o b. principal S-AIR está en el Pulse V/v varias veces para seleccionar el ajuste que modo en espera desee. • ON: Puede disfrutar del receptor S-AIR (Para el receptor S-AIR solamente (no mientras la unidad principal S-AIR está...
Notas • Es posible que algunos modos de entrada de audio Operaciones avanzadas no se establezcan dependiendo de la entrada. • Cuando la entrada HDMI 1-4, entrada DMPORT o SIRIUS* esté seleccionada, “------” aparece en la Cambio entre audio pantalla y no es posible seleccionar otros modos. Seleccione un modo de entrada distinto de la digital y audio analógico entrada HDMI 1-4, entrada DMPORT o SIRIUS*...
Pulse V/v varias veces para Disfrutar el sonido/las seleccionar el nombre de la imágenes de otras entrada que desea asignar. entradas Pulse TOOLS/OPTIONS. Es posible volver a asignar las señales de audio y/o vídeo a otra entrada cuando no se estén utilizando en ese momento.
Página 95
Nombre de la entrada SAT/CATV VIDEO 1 VIDEO 2 SA-CD/CD/ CD-R Tomas de COMP.1 entrada de COMP.2 vídeo asignables COMP.3 CVBS – – HDMI1 HDMI2 HDMI3 HDMI4 NONE – – – – Tomas de BD OPT – entrada de SAT OPT –...
Para salir del menú Uso de una conexión de Pulse MENU. biamplificador Notas • Ajuste “SB Assign” a “BI-AMP” antes de realizar la calibración automática. Pulse GUI MODE. • Si ajusta “SB Assign” a “BI-AMP”, los ajustes de Cuando “MENU ON” aparezca en la nivel y de distancia del altavoz de los altavoces pantalla durante un rato, aparece “GUI”...
Pulse V/v varias veces para Uso del menú de ajustes seleccionar “Settings”, y a continuación, pulse Puede ajustar varios ajustes de altavoces, para acceder al modo de menú. efectos de sonido envolvente, etc. utilizando el Se muestra la lista del menú Settings en la menú...
Lista de menú Settings Menú Auto Calibration Menú Descripción Auto Cal. Ajusta el nivel del altavoz o Puede hacer ajustes para que la calibración la distancia y hace la automática se ajuste a sus preferencias. medición de forma automática (página 98). Speaker Permite ajustar la posición Auto Cal.
Para registrar los ajustes del Name Input (Designación de entorno de escucha posición) Puede seleccionar la posición de escucha que desee y registrar el resultado de la medición de Puede cambiar el nombre a la posición. la calibración automática para esa posición de Seleccione la “Position”...
• BI-AMP Menú Speaker Settings Si conecta los altavoces frontales a los terminales SPEAKERS SURROUND BACK/FRONT HIGH/BI-AMP/FRONT B Puede ajustar cada altavoz manualmente. con una conexión del biamplificador, También puede ajustar los niveles del altavoz seleccione “BI-AMP”. cuando la calibración automática se haya •...
Pulse V/v varias veces para ajustar el Notas nivel del altavoz seleccionado y, a • Según el ajuste del patrón del altavoz, es posible que algunos parámetros no estén disponibles. continuación, pulse • Esta función no está disponible en los casos Para los altavoces frontales izquierdo/ siguientes.
Observaciónes Crossover Frequency • Los ajustes “Large” y “Small” de cada altavoz (Frecuencia de corte del determinan si el procesador de sonido interno cortará o no la señal de graves de dicho canal. altavoz) Cuando se corten los graves de un canal, los circuitos de redirección de graves enviarán las Le permite ajustar la frecuencia de corte de los frecuencias bajas correspondientes al altavoz de...
Pulse V/v varias veces para ajustar el Para emitir el sonido de la fuente por altavoces parámetro y, a continuación, pulse adyacentes • OFF • AUTO Puede emitir un sonido de la fuente por los El tono de prueba se emite por cada altavoces adyacentes para que pueda ajustar el altavoz en una secuencia.
Página 104
D.Range Comp (Compresor de Distance Unit rango dinámico) Le permite seleccionar la unidad de medición para designar las distancias. Le permite comprimir el rango dinámico de la pista de sonido. Esto puede serle útil cuando x FEET quiera ver películas con un nivel bajo de La distancia se muestra en pies.
Pulse V/v varias veces para Menú Surround Settings seleccionar el nivel del efecto que desea y, a continuación, pulse • MAX Puede ajustar el efecto de sonido en la pantalla • STD “S.F. Select”. • MIN Nota Los elementos de configuración que puede ajustar en cada menú...
Menú EQ Settings Menú Audio Settings Puede utilizar los parámetros siguientes para Puede hacer ajustes para que el audio se ajuste ajustar la calidad tonal (nivel de agudos/ a sus preferencias. graves) de los altavoces frontales. Bass Treble A/V Sync (Sincroniza audio con salida de vídeo) Level (dB)
Dec. Priority (Prioridad de Menú Video Settings decodificación de entrada de audio digital) Puede hacer ajustes de vídeo. Le permite especificar el modo de entrada de la entrada de señal digital a las tomas Resolution (Conversión de DIGITAL IN o HDMI IN. señales de vídeo) x AUTO Permite convertir la resolución de señales de...
Si el televisor está encendido mientras el receptor está en modo en espera, el receptor emitirá señales HDMI por la toma HDMI TV OUT del receptor. Sony recomienda esta configuración si utiliza un televisor compatible con “BRAVIA” Sync. Esta configuración ahorra energía en el modo en...
x OFF • Cuando conecte el receptor a un dispositivo de visualización de imágenes (proyector, etc.), es El receptor no emite señales HDMI cuando posible que no se emita sonido por el receptor. En está en el modo en espera. este caso seleccione “AMP”.
ARC (Canal de retorno de audio) Menú System Settings Le permite disfrutar del sonido del televisor por los altavoces conectados al receptor Puede personalizar los ajustes del receptor. mediante un cable HDMI. Para obtener más información, consulte “Disfrutar el sonido del Auto Standby televisor a través de un cable HDMI”...
Pulse V/v varias veces para Funcionamiento sin seleccionar el parámetro que conectar un televisor desee ajustar y, a continuación, pulse o b. Es posible utilizar este receptor utilizando la Pulse V/v varias veces para pantalla aunque no utilice una GUI si no hay seleccionar el ajuste que desee un televisor conectado.
Visión general de los menús Las siguientes opciones están disponibles en cada menú. Para obtener información sobre la navegación por los menús, consulte la página 111. Menú Parámetros Ajustes Ajuste inicial [Pantalla] [Pantalla] Ajustes de Auto Inicio de la calibración Calibration automática [<AUTO CAL>]...
Página 113
Menú Parámetros Ajustes Ajuste inicial [Pantalla] [Pantalla] Nivel del altavoz envolvente SBR –20.0 dB a SBR +10.0 dB SBR 0 dB trasero derecho (pasos de 0,5 dB) [SBR LEVEL] Nivel del altavoz frontal izquierdo LH –20.0 dB a LH +10.0 dB LH 0 dB superior (pasos de 0,5 dB)
Página 114
Menú Parámetros Ajustes Ajuste inicial [Pantalla] [Pantalla] Distancia del altavoz envolvente SB 3’3” a SB 32’9” SB 9’10” trasero (SB 1.00 m a SB 10.00 m) (SB 3.00 m) [SB DIST.] (pasos de 1 pulgada (0,01 m)) Distancia del altavoz envolvente SBL 3’3”...
Página 115
Menú Parámetros Ajustes Ajuste inicial [Pantalla] [Pantalla] Ajustes de Tuner Modo de recepción de emisora de STEREO, MONO STEREO [<TUNER>] [FM MODE] Designación de emisoras Para obtener más información, presintonizadas consulte “Designación de emisoras [NAME IN] presintonizadas (Name Input)” (página 62). Bloqueo paterno LOCK ON, LOCK OFF LOCK OFF...
Página 116
Menú Parámetros Ajustes Ajuste inicial [Pantalla] [Pantalla] Ajustes de HDMI Control por HDMI CTRL ON, CTRL OFF CTRL ON [<HDMI>] [CTRL:HDMI] Paso directo señal HDMI ON, AUTO, OFF [PASS THRU] Ajuste de entrada de audio HDMI AMP, TV+AMP [AUDIO OUT] Nivel del altavoz de graves para SW AUTO, SW +10 dB, SW 0 dB SW AUTO...
Para cancelar la calibración Realización de la calibración automática automática La función de calibración automática se cancelará si hace lo siguiente durante el Para obtener más información sobre la proceso de medición: calibración automática, consulte “Calibración – Pulse ?/1. de los ajustes adecuados del altavoz –...
Página 118
Ajusta las características de frecuencia a una que Visualice los resultados de la medición. coincida con el estándar de la sala de escucha Pulse AMP y, a continuación, pulse V/v Sony. varias veces para seleccionar el elemento. FRONT REF A continuación, pulse Ajusta las características de todos los altavoces...
Observación Pulse para volver al paso 2 de El tamaño de un altavoz (LARGE/SMALL) se “Para confirmar/almacenar los determina por las características de baja frecuencia. resultados de la calibración automática Los resultados de medición pueden variar, cuando la función GUI está dependiendo de la posición del micrófono desactivada”...
Selección de una frecuencia Selección de una emisora directamente (Direct Tuning) presintonizada Después de seleccionar la banda FM o Pulse TUNER varias veces para AM, pulse D.TUNING. seleccionar la banda FM o AM. Pulse SHIFT y, a continuación, los Pulse PRESET + o PRESET – varias botones numéricos para introducir la veces para seleccionar la emisora frecuencia.
Página 121
Mientras comprueba el parámetro, Pulse CATEGORY MODE varias oriente su antena allí donde se obtiene veces para seleccionar “ONE CAT”. la mejor recepción. • ALL CAT: También puede seleccionar un Para obtener más información sobre el canal de todas las categorías. El ajuste parámetro, consulte el cuadro siguiente inicial es “ALL CAT”.
Cambio del brillo de la pantalla Pulse SHIFT y, a continuación, pulse MEMORY. del panel frontal (DIMMER) “MEM” se ilumina en la pantalla. Puede cambiar el brillo de la pantalla del panel frontal. Pulse PRESET + o PRESET – para seleccionar un número de Pulse AMP.
Hasta puede Pulse los botones numéricos programar el mando a distancia para controlar los componentes que no sean Sony y otros para introducir el código componentes Sony que el mando a distancia numérico (o uno de los no pueda controlar normalmente.
Página 124
SONY Utilice los códigos numéricos de las tablas PIONEER siguientes para controlar los componentes que no sean Sony y otros componentes Sony que el Para controlar una platina de mando a distancia no pueda controlar casete normalmente. Debido a que la señal del mando...
Para controlar una platina de Para controlar una grabadora de DVD Marca Código(s) Marca Código(s) SONY SONY 401, 402, 403 DENON Para controlar un DVD/VCR COMBO KENWOOD Marca Código(s) Para controlar una grabadora SONY de HDD Para controlar un DVD/HDD Marca Código(s)
503, 517, 566 TOSHIBA 747, 756 YORK ZENITH ZENITH 542, 543, 567 * Si una videograbadora AIWA no funciona aun 503, 509, 510, 544 introduciendo el código de AIWA, en su lugar LOEWE 515, 534, 556 introduzca el código de Sony.
Para controlar un sintonizador Para controlar un decodificador de satélite de televisión por cable Marca Código(s) Marca Código(s) SONY 801, 802, 803, 804, SONY 821, 822, 823 824, 825, 865 HAMLIN/REGAL 836, 837, 838, 839, AMSTRAD 845, 846 BskyB JERROLD/G.I./...
“Cinema Studio Reverberation” reproduce las características de la sonorización más innovadora de los cines y estudios de grabación, incluyendo los estudios de doblaje de Sony Pictures Entertainment. Existen tres modos, A/B/C, disponibles según el tipo de estudio.
Página 129
6.1 canales. Especialmente las escenas en exclusiva para el cine en casa desarrollada por movimiento se recrean con un campo de Sony, en colaboración con Sony Pictures sonido más dinámico y realista. Entertainment, para disfrutar del emocionante x Dolby Pro Logic II y potente sonido de las salas de cine en el Esta tecnología convierte el audio grabado...
x Dolby Pro Logic IIz x DTS-ES Dolby Pro Logic IIz aporta un aspecto vertical Formato para reproducción en 6.1 canales con al campo de sonido al añadir los altavoces información de sonido envolvente posterior. frontales izquierdo y derecho superiores. Hay dos modos: “Discrete 6.1”, que graba Decodifica elementos no direccionales de la todos los canales independientemente, y...
Página 131
x Entrelazado x High Bitrate Audio Un método de barrido que completa una Se refiere a los formatos de audio del método imagen mostrando la mitad de las líneas en la de compresión (DTS-HD Master Audio, superficie de un tubo de un televisor o un Dolby TrueHD, etc.), un formato con una alta monitor cada 1/60 de segundo.
Página 132
Para asegurar que los matices sutiles de estos soportes de alta calidad se transmiten sin deterioro, Sony ha desarrollado una tecnología llamada “S-AIR” para la transmisión por radio de señales de audio digital sin compresión, y ha incorporado esta tecnología al EZW-RT10/ EZW-T100.
Acumulación de calor Precauciones Aunque el receptor se calienta durante la operación, esto no es un defecto de funcionamiento. Si utiliza este receptor Seguridad continuamente a un volumen alto, la Si cae dentro de la caja algún objeto sólido o temperatura aumentará...
Esta es una característica relacionado con su receptor, consulte con el de las ondas de radio y no un fallo de distribuidor Sony más cercano. funcionamiento. • Los productos S-AIR transmiten el sonido a través de ondas de radio, y por ello los aparatos que generan energía...
• Compruebe que los cables utilizados para problema. Si no puede solucionar algún la conexión están completamente insertados en las tomas del receptor y del problema, consulte con el distribuidor Sony más cercano. dispositivo. No hay sonido por uno de los altavoces Audio frontales.
Página 136
• Compruebe que INPUT MODE no está No hay sonido o se oye un sonido muy ajustado a “AUTO” (página 93) y que la bajo por los altavoces central/de función “Input Assign” no se utiliza para sonido envolvente/envolvente trasero/ volver a asignar la entrada de audio de otra frontales superiores.
Página 137
• Los campos de sonido no funcionan con No hay sonido por el dispositivo señales con una frecuencia de muestreo conectado al adaptador DIGITAL superior a 48 kHz. MEDIA PORT. • Ajuste el volumen de este receptor. No se reproduce el sonido Dolby •...
Página 138
• Asegúrese de utilizar un cable HDMI de El menú GUI no aparece en la pantalla alta velocidad cuando vea imágenes o del televisor. escuche el sonido durante la transmisión • Pulse GUI MODE varias veces para Deep Color (Deep Colour) o 3D. seleccionar “MENU ON”.
• Si no puede escuchar el sonido de un Función S-AIR componente conectado al receptor mientras la entrada del televisor está La conexión S-AIR no se ha seleccionada en el receptor establecido (la transmisión de sonido – Cambie la entrada del receptor a HDMI no se ha establecido), p.
• Coloque la unidad principal S-AIR y la Sintonizador subunidad S-AIR separadas de otros dispositivos inalámbricos. La recepción de FM no es buena. • Evite la utilización de otros dispositivos • Utilice un cable coaxial de 75-ohm inalámbricos. (no suministrado) para conectar el •...
Mueva la antena hasta un lugar en • Cuando controla un componente el que la recepción sea buena. programado que no es Sony, es posible • Asegúrese de estar suscrito al servicio de que el mando a distancia no funcione radio por satélite que desea (página 63).
Si el problema continúa Potencia de salida en modo estéreo (8 ohm, 1 kHz, THD 1%) Consulte con el distribuidor Sony más 110 W + 110 W cercano. Tenga en cuenta que si el personal del Potencia de salida en modo de sonido servicio técnico cambia algunas piezas durante...
Página 143
Potencia de salida en modo de sonido Sección del sintonizador de FM envolvente Gama de sintonización (8 ohm, 1 kHz, THD 10%) 87,5 MHz – 108,0 MHz 140 W por canal Antena Antena monofilar de FM Terminales de antena Medido en las siguientes condiciones: 75 ohm, no equilibrado Frecuencia intermedia Código de área...
Página 144
Vídeo HDMI (3D) Para obtener más información sobre el Entrada/Salida (bloque repetidor HDMI) código de área del dispositivo que está 1280 × 720p@59,94/60 Hz Empaquetado de utilizando, consulte la página 5. fotograma 1920 × 1080i@59,94/60 Hz Empaquetado de El diseño y las especificaciones están sujetos a fotograma cambios sin previo aviso.
Índice Numéricos 2 canales 71 Cambio de la pantalla 52 FM 59, 119 5.1 canales 21 Campo de sonido 71, 105 Frecuencia de corte 102, 113 7.1 canales 21 Canal de retorno de audio 81 Canales presintonizados 67, Grabación 58 Category Mode 65, 121 A/V Sync 106, 115 Grabadora de DVD 36...
Página 146
Name Input 52, 62 Televisor 25, 30 NIGHT MODE 76 Temporizador para Nivel de efecto 105 desconexión 57 Nivel del altavoz de graves Tipo de calibración 98, 112 109, 116 Tono de prueba 102, 112 PAIRING 85 Unidad de distancia 104, Pantalla 12 Parental Lock 68, 115 Paso directo señal HDMI...
Página 148
Sony Corporation Printed in Malaysia...