Página 1
D/ES v-max Originalbedienungsanleitung Traduccíon de las instrucciones de manejo originales www.aat-online.de...
Página 2
Richtlinie 2006/42/EG, 2007/47/EG und ordenanzas CE 2006/42/CE, 2007/47/CE y 93/42/EG entspricht. 93/42/CE de la Comunidad Europea. Bei einer nicht mit der Firma AAT En caso de realizar alguna reforma en el Alber Antriebstechnik GmbH...
1 Symbole und Sicherheits- 1 Símbolos e indicaciones hinweise de seguridad WARNUNG - ADVERTENCIA: Kann zum Tod ¡Puede oca- oder schwerer Körperverletzung sionar lesiones físicas graves o führen! letales! VORSICHT - PRECAUCIÓN: Kann zu leichten ¡Puede ocasio- Körperverletzungen führen! nar lesiones corporales! HINWEIS - AVISO: Kann zu Sachscha-...
Página 8
» Para transportar a una única persona. » Personen die nicht selbstständig sitzen können, mit Gurt sichern. No apto para el transporte de objetos. » Beim Blockieren der Antriebselemente » Proteger con el cinturón a las personas que no pueden permanecer sentadas oder bei Änderungen am Fahrverhalten sofort ausschalten und v-max nicht...
Página 9
» Die Oberflächentemperatur kann sich durch externe Wärmequellen (z.B. Son- AAT o por un comerciante especializado nenlicht) erhöhen. autorizado. » v-max » La temperatura de la superficie pue-...
Página 10
Ladegerät verwenden. nóstico. » Nach dem Durchlesen Bedienungsan- » Utilizar únicamente repuestos de AAT leitung sorgfältig aufbewahren. Alber Antriebstechnik GmbH. » Utilizar únicamente el cargador de AAT Alber Antriebstechnik GmbH. » Guardar el manual de instrucciones tras su lectura.
2 Produktbeschreibung 2 Descripción del producto 2.1 Geräteübersicht 2.1 Vista general del dispositivo vorne delante Bediengriff Asa de mando Schiebegiff Manillar de empuje Powerleitung Cable Mega Akkupack Mega batería Akku-Tasche für Mega Akkupack Bolsa de la batería para la mega batería...
Página 12
hinten detrás Griffaufnahme hinten Empuñadura trasera Rastbolzen Griffaufnahme Pernos de retención de la empuñadura Spiralkabel Cable espiral Antriebseinheit Unidad motriz Halterung Antriebseinheit Soporte de la unidad motriz Rastbolzen Kippstützen Pernos de retención de los apoyos antivuelco Kippstützen Apoyos antivuelco Powerleitung Cable Batterieanzeige Indicador de la batería...
2.2 Technische Daten Technik v-max Antrieb: Abmessungen Höhe = 262 mm Breite = min. 600 mm - max. 1010 mm Tiefe = 167 mm Antriebseinheit inkl. Griffe und Leitungen = 13,5 kg Mega Akkupack = 14,3 kg Eigengewicht Power-Leitung = 0,2 kg Akku-Tasche inkl.
Página 14
Geräuschangaben Der A-bewertete Schalldruckpegel beträgt typischerweise unter 66 dB (A) Wippe vorwärts: 3 N Wippe rückwärts: 4 N Schalt-/Betätigungskräfte Panikschaltung vorwärts: 40 N Panikschaltung rückwärts: 30 N Tasten (EIN/AUS, Horn, Geschwindig- keitsvorwahl): 0,74 N Lager-/Betriebstemperatur: Gerät -20° C bis +60° C / -10° C bis +50° C Lager-/Betriebstemperatur: Akku-Pack -20°...
2.2 Datos técnicos Técnología v-max Motor: Dimensiones Alto = 262 mm Ancho = mín. 600 mm - máx. 1010 mm Largo = 167 mm Unidad motriz incl. asas y conductos = 13,5 kg Mega batería = 14,3 kg Peso propio Línea de potencia = 0,2 kg Bolsa para la batería incl.
Página 16
El nivel de presión acústica de clasi- Datos sonoros ficación A suele estar por debajo de 66 dB (A) Pulsador de báscula hacia delante: 3 N Pulsador de báscula hacia atrás: 4 N Fuerzas de conmutación/activación Botón de pánico hacia delante: 40 N Botón de pánico hacia atrás: 30 N Botones (ON/OFF, bocina, velocidad preconfigurada): 0,74 N...
2.4 Lieferumfang 2.4 Volumen de suministro Ladegerät Cargador Räderpaar mit Zahnkranz Par de ruedas con corona dentada Mega Akkupack Mega batería Bolsa de la batería para la mega batería Akku-Tasche für Mega Akkupack Unidad motriz Antriebseinheit Manillar de empuje Schiebegiff Asa de mando Bediengriff...
2.5 Zubehör 2.5 Accesorios Halterung Soporte Speichenschutz Protección para los radios Mega Akkupack (zusätzlich) Mega batería (adicional) Bolsa para la mega batería Tasche für Mega Akkupack Transformador de tensión para automóvil Kfz-Spannungswandler Apoyos antivuelco Kippstützen Ruedas del cordón con freno de tambor Steckachsenräder mit Trommelbremse Cable de corriente (modelo largo) Powerleitung (längere Ausführung)
3 Montage 3 Montaje 3.1 Steckachsenräder 3.1 Ruedas del cordón WARNUNG - Steckachsenräder ADVERTENCIA: ¡Las ruedas del müssen einrasten! cordón tienen que engarzar! Entriegelungsknopf Steck- Pulsar el botón de desblo- achse drücken. queo del eje cordón. Rad adaptieren. Adaptar la rueda. Entriegelungsknopf Steck- Soltar el botón de desblo- achse loslassen.
3.2 Akku-Pack 3.2 Batería WARNUNG - Pole des Akku- ADVERTENCIA: ¡Nunca poner Packs niemals kurzschließen en cortocircuito ni unir los polos oder verbinden! de la batería! HINWEIS - Steckkontakte müs- AVISO: ¡Los enchufes tienen que sen trocken sein! estar secos! In Tasche einsetzen und Introducir en la bolsa y fijar mit Klettverschluss fixieren.
3.3 Antriebseinheit 3.3 Unidad motriz HINWEIS - Steckkontakte müs- AVISO: ¡Los enchufes tienen que sen trocken sein! estar secos! Ganz in Halterung ein- Introducir completamente setzen. en el soporte. » Gleichmäßig links und » ¡De forma uniforme a iz- rechts! quierda y derecha! Falsch.
3.4 Anbringen der Griffe in Standard 3.4 Colocación de las asas en el Griffaufname manillar estándar WARNUNG - Feststellknöpfe im- ADVERTENCIA: ¡Apretar siem- mer fest anziehen! pre los botones de bloqueo! WARNUNG - Rastbolzen müs- ADVERTENCIA: ¡Los pernos de sen einrasten! retención tienen que engarzar! Rastbolzen ziehen.
Montage erfolgt » El montaje lo realiza el durch Hersteller, fabricante, el servicio de AAT-Außendienst oder atención de AAT o un co- vom authorisierten Fach- merciante especializado handel. autorizado. Achten Sie auf eine beque- Asegúrese de que la posición me Position der Griffauf- del manillar sea cómoda.
Wenn serienmäßig keine am Rollstuhl Si la silla de ruedas no tiene ningún apoyo vorhanden - AAT-Kippstützen paarweise antivuelco de serie, ¡utilizar los de AAT de verwenden! dos en dos! Halterung mit Rastbolzen Soporte pernos retención...
Halterung mit Sicherungsstift Soporte con pasador de se- guridad Knopf drücken Sicherungsstift heraus- Pulsar el botón para extraer ziehen. el pasador de seguridad. In Halterung schieben und Colocar en el soporte y ase- mit Sicherungsstift sichern. gurar con el pasador de se- »...
4 Inbetriebnahme 4 Puesta en servicio WARNUNG - Feststellbremsen ADVERTENCIA: ¡Los frenos de es- des Rollstuhls müssen richtig tacionamiento de la silla de ruedas justiert sein! tienen que estar bien configurados! WARNUNG - Vor Inbetriebnahme ADVERTENCIA: ¡Antes de poner elektronische Funktion, Kipp- en marcha el motor, compruebe stützen und Halterungen prüfen! el sistema electrónico, los sopor-...
5 Bedienung 5 Manejo WARNUNG - Bedienung nur ADVERTENCIA: ¡Se debe mane- durch eine einzelne geschulte jar por solo una persona con for- Person! Person sollte körperlich mación! ¡La persona debería estar und geistig in der Lage sein, den capacitada física e intelectual- v-max sicher zu bedienen! mente para manejar el v-max...
Página 29
WARNUNG - Das Befahren von ADVERTENCIA: ¡Evitar circular Gefällen im manuellen Betrieb de forma manual por las pen- vermeiden! dientes! WARNUNG - Während Fahr- ADVERTENCIA: ¡Durante pausen, bei Nutzung von Nah- pausas de circulación, al utilizar verkehrsmitteln (Omnibusse, los transportes públicos (auto- Straßenbahnen usw.) und beim bús, tranvía, etc.) y al cambiar Umsitzen ausschalten, Power-...
5.1 Fahren mit dem v-max 5.1 Circulando con el v-max WARNUNG - Niemals in rotieren- ADVERTENCIA: ¡No agarre nunca de / bewegende Teile fassen! las piezas en movimiento o en giro! VORSICHT - Beim Blockieren der PRECAUCIÓN: ¡Si se bloquean Antriebselemente oder los elementos motrices o si se...
Página 31
Rot = leer Rojo = vacía » Akku laden! » ¡Cargar la batería! » Warnton alle 12 Sek.! » ¡Pitido cada 12 segundos » Akku-Kapazität reicht für » ¡La capacidad de la batería max. 20 - 35 Stufen! solo llega para 20 - 35 pel- daños! Geschwindigkeit wählen.
5.2 Transport 5.2 Transporte WARNUNG - v-max mit Rollstuhl ADVERTENCIA: ¡No utilizar la si- nicht als Sitz in einem Fahrzeug lla de ruedas con v-max como verwenden! asiento en un vehículo! WARNUNG - Beim Transport in ADVERTENCIA: ¡Cuando Fahrzeugen gemäß gültigen transporte en automóviles, ase- gesetzlichen...
Hersteller, solo pueden ser realizadas por AAT-Außendienst oder el fabricante, el servicio de aten- autorisierten Fachhandel durch- ción de AAT o por un comercian- geführt werden! te especializado autorizado! 6.1 Akku 6.1 Batería WARNUNG - Pole des Akku- ADVERTENCIA: ¡Nunca poner...
Página 34
HINWEIS - Ladegerät niemals am AVISO: ¡Nunca transportar el Ladekabel / Ladeleitung tragen! cargador por cable/línea! HINWEIS - Akku-Pack nach AVISO: ¡Cargar la batería tras jedem Gebrauch laden! cada uso! HINWEIS Ladegerät AVISO: ¡Proteger el cargador y Kfz-Spannungswandler vor Ölen, el transformador de tensión de Fetten, aggressiven Reinigungs- aceite, grasa, detergentes agre-...
Página 35
Falls gewünscht: Si se desea: Griffe zurück in die ent- Meter las asas en los aloja- sprechende Aufnahmen mientos correspondientes. stecken. Schieber-Knöpfe in Rich- Presionar los botones del pa- tung des Entriegelungs- sador en dirección al botón knopfs (PRESS) zusam- de desbloqueo (PRESS).
Página 36
LED grün = Akku voll LED verde = batería llena » ca. 10 Stunden » aprox. 10 horas LED orange = Akku wird LED naranja = cargando la geladen batería...
Página 37
Akku-Pack im Kraftfahrzeug Cargar la batería en el auto- laden móvil v-max ausschalten. Apagar el v-max Powerleitung ausstecken. Desenchufar el cable. Klettverschluss öffnen und Abrir el velcro y retirar la ba- Akku-Pack entnehmen. tería. Spannungswandler Conectar el transformador Ladegerät anschließen. de tensión y el cargador.
Página 38
Spannungswandler ein- Encender el transformador schalten. de tensión. » Warnton = Spannung » Pitido de advertencia = gering! ¡tensión baja! LED grün = Akku voll LED verde = batería llena » ca. 10 Stunden » aprox. 10 horas LED orange = Akku wird LED naranja = cargando la geladen batería...
Página 39
Sicherung wechseln Cambiar el fusible Arretierung lösen. Soltar el dispositivo de blo- » mit spitzem Gegenstand! queo. » ¡Con un objeto puntiagudo! Sicherungsschubfach her- Extraer el compartimento del ausziehen. fusible. Sicherung wechseln. Cambiar el fusible. » obere Sicherung » Fusible superior = ¡fusible Ersatzsicherung! de repuesto! »...
6.2 Reinigung/Desinfektion 6.2 Limpieza/Desinfección HINWEIS - v-max von Zünd- AVISO: ¡Mantener el v-max ale- quellen fern halten! jado de las fuentes ignífugas! HINWEIS - Zahnsegmente und AVISO: ¡Limpiar los segmentos Antriebswellen bei Verschmut- dentados y los ejes motrices si zung/Ablagerung reinigen! están sucios/tienen sedimentos! HINWEIS Rollstuhl...
Lebensdauer Tras finalizar esa vida útil, können Sie diese Kompo- puede devolver los compo- nenten an die AAT Alber nentes a la AAT Alber An- Antriebstechnik GmbH triebstechnik GmbH o a sus oder deren Fachhändler distribuidores para ser elimi- Entsorgung zurück...
Hersteller, AAT-Außendienst oder deben ser realizadas por el fabri- vom authorisierten Fachhandel cante, por el servicio de atención durchgeführt werden! de AAT o por un comerciante es- pecializado autorizado! WARNUNG - Alle zwei Jahre eine sicherheitstechnische Prüfung ADVERTENCIA: ¡Realizar una durchführen (MPBetreibV)!
7 Warnhinweise, Fehlermel- 7 Advertencias, mensajes dungen und Problemlösun- de error y solución de problemas 7.1 Warnhinweise 7.1 Advertencias Rote LED blinkt. El LED rojo parpadea. » Fehlerzustände beach- » ¡Observe los estados de ten! error! Fehlerzustände Estados de error LED blinkt Fehlerzustand El LED...
¿Batería descargada? Sí: ¡Cargar! ¿Fusible defectuoso? Sí: ¡Cambiar! ¿Problema todavía existente? Sí: ¡Avisar al fabricante, al servicio de asistencia de AAT o a un comerciante autorizado! ¿Está encendido el v-max No: ¡Encender! El v-max+ no circula ¿Inmovilizador antirrobo activado? Sí: ¡Desactivar! ¿Problema todavía existente?
Material- Ver- Para la batería, la AAT Alber Antriebste- arbeitungsfehlern sind. chnik GmbH asume una garantía de seis Für den Akku-Pack - dessen ordnungs- meses a partir de la fecha de entrega, pre- gemäße Pflege vorausgesetzt - übernimmt...
8.2 Haftung 8.2 Responsabilidad AAT Alber Antriebstechnik GmbH ist als AAT Alber Antriebstechnik GmbH, como Hersteller des v-max nicht verantwortlich fabricante del v-max , no es responsable für eventuell auftretende Schäden, wenn: de los daños ocurridos en los siguientes casos: »...