Utilitech Pro 0456610 Manual De Instrucciones página 3

ASSEMBLY INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L'ASSEMBLAGE/INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
4.
(A) must be properly grounded. If unfamiliar
with the methods for properly grounding the
made of metal, and is already grounded,
green/copper ground wire to the mounting
bracket (AA) using the green grounding screw
(EE). If the electrical box is a non-grounded
type, or made of plastic, connect both the
inside the electrical box to the mounting bracket (AA) using the green
grounding screw (EE). Once properly grounded, connect the supply
wire nuts (CC) properly to prevent the wire from coming loose. If unsure
of the tightness, secure the wire nuts (CC) using electrical tape.
Pour des raisons de sécurité et de bon fonctionnement, le luminaire
(A) doit être correctement mis à la terre. Si les méthodes adéquates de
mise à la terre d'un luminaire ne vous sont pas familières, faites appel
en métal et est déjà mis à la terre, raccordez l'extrémité dénu
de mise à la terre vert ou en cuivre du luminaire au support de
à l'aide de la vis de mise à la terre verte (EE). Si le coffret de
branchement n'est pas mis à la terre ou qu'il est en plastique,
de mise à la terre vert ou en cuivre qui se trouve à l'intérieur du coffret
terre verte. Après avoir effectué adéquatement la mise à la terre,
Serrez bien les capuchons de connexion (CC)
enroulant de ruban isolant.
Para garantizar la seguridad y un funcionamiento adecuado, la
lámpara (A) debe tener una puesta a tierra adecuada. Si no conoce los
métodos para conectar la lámpara a tierra adecuadamente, consulte
Si la caja eléctrica es de metal y ya está
conductor de puesta a tierra verde/de cobre a la abrazadera de
montaje con el tornillo de puesta a tierra verde (EE). Si la caja eléctrica
no cuenta con puesta a tierra o es de plástico, conecte el conductor de
puesta a tierra verde/de cobre de la lámpara Y el conductor de puesta
a tierra verde/de cobre dentro de la caja eléctrica a la abrazadera de
montaje con el tornillo de puesta a tierra verde. Después de conectar
a tierra correctamente, conecte los terminales de suministro de la caja
eléctrica a los terminales de la lámpara con los empalmes plásticos
(DD). El terminal negro de la lámpara se conecta al terminal de
suministro negro y el terminal blanco de la lámpara se conecta al
terminal de suministro blanco.
(CC) con cinta aislante.
(A) by squeezing the tab on the bottom of the
diffuser (B) while pulling the diffuser (B) up
Retirez le diffuseur (B) du luminaire (A) en
serrant la languette située au bas du diffuseur
(B) tout en tirant ce dernier vers l'extérieur.
Retire el difusor (B) de la lámpara (A), para
esto, presione la lengüeta en la parte inferior
del difusor (B) mientras jala el mismo hacia
arriba para retirarlo de la lámpara (A).
box so that the protruding threaded tube
(BB) in the mounting bracket (AA) passes
make sure it is level before fully tightening
tightened up against the wall as close as
possible.
Si le coffret de branchement est
Apriete bien los empalmes plásticos
tados, asegure los empalmes plásticos
6. Placez le luminaire (A) sur la boîte de jonction de façon à ce que
dans le trou du luminaire (A). Fixez le luminaire (A) à la boîte de
jonction à la main à l'aide de l'embout (DD). Ajustez le luminaire (A)
jusqu'à ce qu'il soit de niveau avant de serrer complètement
l'embout (DD). Le luminaire (A) doit être bien appuyé contre le mur.
Coloque la lámpara (A) sobre la caja eléctrica de modo que la parte
del tubo roscado (BB) que sobresale en la abrazadera de montaje
lámpara (A) a la caja eléctrica con el remate (DD). La lámpara (A)
esta.
7. In the event of outdoor installation, you
e wire nuts
will need to use silicone or other waterproof
caulk around the outer perimeter of the
the wiring compartment.
Si vous souhaitez installer cet article à l'
extérieur, vous devrez appliquer de la
silicone ou tout autre calfeutrant étanche sur le pourtour extérieur du
compartiment du câblage.
Para una instalación en exteriores, necesitará usar silicona u otra
masilla de calafateo impermeable alrededor del perímetro exterior
interior del compartimiento de los conductores.
à la
and push on the tab at the bottom of the
diffuser (B) so the diffuser (B) locks into
place. Restore power to the electrical box to
Glissez le diffuseur (B) dans le luminaire (A)
aire au
et appuyez sur la languette située au bas du
diffuseur (B) de façon à ce que ce dernier
ne sont
s'enclenche. Rétablissez l'alimentation
n les
que le luminaire (A) fonctionne correctement.
Deslice el difusor (B) en la lámpara (A) y
presione la lengüeta en la parte inferior del
difusor (B) para que este último se ajuste en su lugar. Restablezca la
alimentación en la caja eléctrica para asegurarse de que la lámpara
l
(A) funcione correctamente.
9. If the security light cycles ON and OFF, the
dusk-to-dawn sensor (C) may be activating
dusk-to-dawn sensor (C). This should prevent
extraneous light from "tripping" the
dusk-to-dawn sensor.
Si votre luminaire de sécurité s'allume et s'éteint constamment, il se
ro si
proximité activent le capteur crépusculaire (C). Fixez solidement le
tube protecteur (HH) du capteur crépusculaire (C) sur ce dernier. Le
tube protecteur empêchera toute source de lumière autre que celle
du soleil de déclencher le capteur crépusculaire.
Si la luz de seguridad cambia de ENCENDIDO a APAGADO, el sensor
anochecer-amanecer (C) puede estar activándose debido a la luz
del sensor (HH) sobre el sensor anochecer-amanecer (C). Esto evitará
que luces ajenas "apaguen" el sensor anochecer-amanecer.
10. To disable the dusk-to-dawn sensor,
install the sensor cap (GG) over the dusk-to-
dawn sensor (C). This will prevent the dusk-
to-dawn sensor (C) from controlling the ON/
OFF function and should allow control from
the wall switch.
Pour désactiver le capteur crépusculaire, placez le capuchon du
capteur (GG) sur ce dernier. Vous pourrez alors mettre le luminaire
sous et hors tension à l'aide de l'interrupteur mural plutôt que d'avoir
recours au capteur crépusculaire (C).
Para desactivar el sensor anochecer-amanecer, instale la tapa del
sensor (GG) sobre el sensor anochecer-amanecer (C). Esto evitará
que el sensor anochecer-amanecer (C) controle la función de
ENCENDIDO y APAGADO y le permitirá a usted controlarlo con el
interruptor de pared.
e
(A). Apriete a mano la
s le
e al
a
loading

Este manual también es adecuado para:

0456698Se1018-whg-01lf0-uSe1018-brm-01lf0-u