Enlaces rápidos

Instrucciones de montaje y de servicio
Sensor DULCOTEST
CLO tipo:
®
CLO 1-mA-2 ppm; CLO 1-mA-10 ppm; CLO 2-
mA-2 ppm; CLO 1-CAN-P-10 ppm
ES
Lea primero las instrucciones de servicio completas. · No las tire.
En caso de daños debidos a errores de instalación o manejo, será responsable el propio usuario.
Puede descargar la versión más actualizada de las instrucciones de servicio de nuestra página
web.
Pieza n.º 981763
Destinatarios: Personal instruido.
Versión: BA DT 045 07/19 ES
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ProMinent DULCOTEST CLO Serie

  • Página 1 Instrucciones de montaje y de servicio Sensor DULCOTEST CLO tipo: ® CLO 1-mA-2 ppm; CLO 1-mA-10 ppm; CLO 2- mA-2 ppm; CLO 1-CAN-P-10 ppm Lea primero las instrucciones de servicio completas. · No las tire. En caso de daños debidos a errores de instalación o manejo, será responsable el propio usuario. Puede descargar la versión más actualizada de las instrucciones de servicio de nuestra página web.
  • Página 2 Instrucciones complementarias Igualdad general de trato Este documento emplea la forma grama‐ tical masculina en sentido neutro para facilitar la lectura del texto. Esta forma engloba siempre por igual a mujeres y hombres. Pedimos a las lectoras que comprendan esta simplificación del texto. Instrucciones adicionales Lea las siguientes instrucciones adicionales.
  • Página 3 Instrucciones complementarias Señalización Descripción «Indicador / Elementos de pantalla (p. ej., botones, ocupación de las teclas de GUI» función). Representación de elementos o textos de software. CODE...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Índice de contenido Índice de contenido Introducción......................6 1.1 Identificación de las advertencias..............6 1.2 Cualificación del usuario................8 1.3 Indicaciones generales de seguridad............. 9 1.4 Uso debido..................... 9 1.5 Información para casos de emergencia............10 Descripción del funcionamiento................11 2.1 Estructura.....................
  • Página 5 Índice de contenido Información técnica....................43 12.1 Datos técnicos.................... 43 12.2 Datos de los materiales / Dimensiones y pesos......... 44 12.3 Contacto del sensor con el flujo..............45 12.4 Datos eléctricos..................45 12.5 Temperatura y clima................... 46 12.6 Pendiente nominal, variación y tiempo de reacción........46 Directivas/normas aplicadas.................
  • Página 6: Introducción

    Introducción Introducción Estas instrucciones de servicio describen los datos técnicos y las funciones del ¡ADVERTENCIA! sensor de cloro libre DULCOTEST ® tipo CLO 1/CLO 2 Tipo y fuente de peligro Posibles consecuencias: la muerte o lesiones muy graves. Identificación de las adver‐ tencias Deben tomarse medidas para evitar este peligro.
  • Página 7 Introducción ¡AVISO! Tipo y fuente de peligro Daños al producto o a su entorno. Deben tomarse medidas para evitar este peligro. – Indica una posible situación dañina. Si no se evita la situa‐ ción, el producto o su entorno podrían sufrir daños. Tipo de información Consejos de uso e información adicional.
  • Página 8: Cualificación Del Usuario

    Introducción Cualificación del usuario ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones debido a una cualificación del personal insuficiente El propietario de la instalación o del equipo es el responsable del acatamiento de las cualificaciones. La manipulación del aparato por parte de personal no cualificado o su presencia en el área de peligro del aparato, son fuente de riesgos y posible causa de graves lesiones y daños materiales.
  • Página 9: Indicaciones Generales De Seguridad

    Introducción Formación requerida Definición Técnico electricista Se consideran técnicos electricistas a las personas que, debido a su formación profesional, conocimientos y experiencia, así como al conocimiento de la normativa y reglamentación corres‐ pondiente, son capaces de trabajar en instalaciones eléctricas e identificar y evitar posibles peligros.
  • Página 10: Información Para Casos De Emergencia

    Introducción El sensor no puede utilizarse en combina‐ ción con preparados orgánicos de cloro (p. ej. ácido tricloroisocianúrico) ni estabi‐ lizadores (p. ej. ácido cianúrico). El sensor no es un componente de segu‐ ridad. Queda prohibida cualquier otra aplicación o modificación. Información para casos de emergencia En caso de emergencia impida la lle‐...
  • Página 11: Descripción Del Funcionamiento

    Descripción del funcionamiento Descripción del funcionamiento Breve descripción del funcionamiento Abajo, en el cuerpo del sensor, está inte‐ grado el sensor de temperatura para la El sensor DULCOTEST ® para cloro libre compensación de temperatura. CLO 1/CLO 2 es un sensor amperomé‐ trico de tres electrodos sin membrana.
  • Página 12 Descripción del funcionamiento tivo de medición y regulación se asegura mediante un potenciostato que la tensión de polarización aplicada al electrodo de trabajo es constante, independientemente del flujo de corriente. Tensión de polariza‐ ción con la que se produce la reacción de electrodo deseada.
  • Página 13: Componentes Del Sensor

    Descripción del funcionamiento Componentes del sensor Fig. 1: Diagrama de despiece del sensor CLO Número de posición Denominación Pasacables del racor M12 Parte superior Junta de anillo en O Conexión de 2 conductores Cuerpo del sensor Junta de anillo en O...
  • Página 14 Descripción del funcionamiento Número de posición Denominación Electrodo de trabajo y contraelectrodo Junta del tubo flexible y orificio de purga de aire Cápsula de sensor Electrodo de referencia Arandela de sujeción...
  • Página 15: Transporte Y Almacenamiento

    Transporte y almacenamiento Transporte y almacenamiento Cualificación del usuario: personal Período máximo de almacenamiento del electrolito en el embalaje original: con‐ Ä Capítulo 1.2 «Cualifica‐ instruido ción del usuario» en la página 8 sulte la etiqueta de la botella. Período máximo de almacenamiento del sensor en el embalaje original y en una ¡AVISO! atmósfera normal: 3 años...
  • Página 16: Montaje

    Montaje Montaje Cualificación del usuario: usuario for‐ Ä Capítulo 1.2 «Cualificación mado Electrolito del usuario» en la página 8 El electrolito es sensible a la – oxidación: Mantenga siempre ¡ADVERTENCIA! cerrada la botella de electrolito después de haberla utilizado. peligro por sustancias peligrosas. No trasvase los electrolitos a –...
  • Página 17: Llenado De Electrolito

    Montaje Llenado de electrolito ð El tapón protector del sensor cierra herméticamente la cáp‐ sula de sensor hacia abajo. ¡AVISO! Realice los trabajos siguientes sobre un lavabo. Seguidamente, vuelva a cerrar correctamente la botella de elec‐ trolito. Las botellas de electrolito mal cerradas pueden reducir con‐...
  • Página 18 Montaje Fig. 4: Cuerpo del sensor (5) con electro‐ Introduzca el electrolito (3) hasta el lito (6) y cápsula de sensor (7) borde la cápsula de sensor (4) evi‐ tando la formación de burbujas en lo posible. Enrosque a mano la cápsula de sensor hasta llegar al tope.
  • Página 19 Montaje Utilice agua corriente para eliminar el electrolito (10) sobrante del sensor (9) y de sus dedos. A0128 Fig. 6: Tapón protector del sensor (11) ð En la cápsula de sensor y en el electrolito no debe haber aire. Si durante el funcionamiento se dieran resultados de medición poco claros, la cápsula de sensor debe volver a llenarse.
  • Página 20: Montar El Sensor En La Grifería Bypass

    Montaje Montar el sensor en la grifería bypass Caudal mínimo (l/h) Respetar el caudal mínimo (l/h, ver datos técnicos): Controle el caudal con el regulador conectado. Si para la regulación se utiliza – el valor medido del caudal, en caso de detectar un caudal por debajo del mínimo necesario desconecte la regulación y póngala en carga fundamental.
  • Página 21 Montaje A0645 Fig. 7: Situación de montaje Casquillo roscado. Anillo en O. Arandela de sujeción. Arandela. Sensor. Grifería bypass, p. ej. DLG. Deslice el anillo en O (4) y la arandela (5) incluidos en el kit de montaje desde abajo por el sensor hasta la arandela de sujeción (2). Grifería bypass DLG III: Introduzca el sensor en la DLG III y apriete el tapón ros‐...
  • Página 22: Instalación

    16 V DC como mínimo. – Una tensión de alimentación demasiado baja puede generar valores medidos erróneos. Al conectar el sensor a un dispositivo de medición y regulación de ProMinent se cumplen automáticamente las condiciones. ¡ATENCIÓN! Dosificación errónea Posibles consecuencias: lesiones menores o leves.
  • Página 23 Instalación Instalación eléctrica Gire la parte superior (1) del sensor un cuarto de vuelta en sentido antihorario y extráigala. Afloje la tuerca de fijación (2) del racor M12 y pase el cable de medición (3) por la tuerca. A2419 Fig. 8: Conexión de 2 conductores Elimine la manguera del cable en un tramo aprox.
  • Página 24: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha Puesta en marcha Ä Capítulo 1.2 «Cualificación del Cualificación del usuario: usuario formado, usuario» en la página 8 ¡ATENCIÓN! Dosificación errónea debida a una avería del sensor Posibles consecuencias: lesiones menores o leves. daños materiales. – En caso de avería del sensor, puede aparecer un valor medido incorrecto en la entrada del dispositivo de medición y regulación.
  • Página 25: Calibración

    Puesta en marcha Calibración Requisitos El sensor está listo para la – ¡ATENCIÓN! medición (debe esperarse a – Después de cualquier tipo de que transcurra el periodo de manipulación del sensor adaptación). (por ej., cambio de electrolito, El caudal en la grifería bypass –...
  • Página 26 Puesta en marcha Calibración del punto cero Por regla general, si el sensor se utiliza en un dispositivo de regulación ProMi‐ nent, la calibración del punto cero no es necesaria. No obstante, recomendamos realizar la calibración del punto cero si desea utilizar el sensor en el límite del rango de medición inferior o para medi‐...
  • Página 27: Eliminación De Fallos

    Eliminación de fallos Eliminación de fallos Cualificación del usuario: usuario for‐ Descripción del fallo: Ä Capítulo 1.2 «Cualificación mado, Indicación en el dispositivo de medición: del usuario» en la página 8 0,00 ppm. 3,00 mA < corriente del sensor < 4,00 mA. Localización de fallos Medida/solución Descripción del fallo:...
  • Página 28 Eliminación de fallos Descripción del fallo: Descripción del fallo: La indicación en el dispositivo de medi‐ El control de valores límite ha reaccio‐ ción y regulación se ha quedado blo‐ nado al valor límite de corriente (20 mA). queada. No obstante, la indicación del valor de La corriente del sensor es superior a medición se encuentra en el rango con‐...
  • Página 29 34 al efecto. Determine si el agua de medición puede contener sustancias ajenas perturbadoras (p. ej. agentes ten‐ sioactivos/aceites). ð Si es el caso, póngase en con‐ tacto con ProMinent. Compruebe que la conductividad del agua es de al menos 50μS/cm.
  • Página 30 ð Si el agua contiene ácido cia‐ núrico no se pueden emplear sensores del tipo CLO 1 y CLO 2. Póngase en contacto con ProMinent. Compruebe la edad de sus agentes químicos DPD. ð En caso de duda, repita la medición DPD con nuevas sus‐...
  • Página 31 Eliminación de fallos Descripción del fallo: Descripción del fallo: Indicación del sensor >> valor DPD 1 La indicación del sensor oscila. No se puede calibrar (pendiente dema‐ siado grande). Oscilación inherente al sis‐ Medida/solución: tema Compruebe si el agua de medición Repita la medición DPD en inter‐...
  • Página 32: Fallo

    Eliminación de fallos Fallo Fallo Consecuencia posible Solución La cápsula de sensor no Pérdida de electrolito, Vuelva a cargar el electrolito y está completamente enros‐ valores medidos erró‐ enrosque la cápsula de sensor cada. neos. por encima del anillo en O hasta el cuerpo del sensor.
  • Página 33 Eliminación de fallos Fallo Consecuencia posible Solución La concentración de cloro La señal del sensor Limpie los electrodos de oro con supera la concentración falla completamente. esmeril. máxima admisible. Peligro de sobredosifi‐ La concentración siempre debe cación. encontrarse dentro del alcance de medición especificado.
  • Página 34: Mantenimiento Y Reparación

    En caso necesario, calibre de como muy tarde, cuando presente decolo‐ nuevo el sensor. raciones blanquecinas y/o plateadas. Solo ProMinent puede llevar cabo la sustitución del sistema de referencia. Esmerilar el sensor Si utiliza la unidad de limpieza hidrodiná‐ Reparación mica disponible como accesorio puede prescindir del esmerilado manual.
  • Página 35: Limpieza Hidrodinámica De Las Superficies Del Electrodo

    Limpieza hidrodinámica de las superficies del electrodo. Limpieza hidrodinámica de las superficies del electrodo. Ä Capítulo 1.2 «Cualificación del Cualificación del usuario: personal instruido usuario» en la página 8 Mediante la limpieza hidrodinámica del sensor se puede mejorar la sensibilidad (pendiente) del sensor en aproximadamente un 20 %.
  • Página 36 Limpieza hidrodinámica de las superficies del electrodo. Montar el set de limpieza: Cierre los grifos de entrada y salida de la grifería bypass. Despresurice la grifería bypass. Desmonte el sensor CLO o el tapón obturador de la grifería bypass. A2802 Fig.
  • Página 37 Limpieza hidrodinámica de las superficies del electrodo. Retire el tapón de entrada M34x1.5P (740207) situado en el extremo inferior del módulo DGMa e inserte la boquilla de entrada CLO en el tapón de entrada. A2803 Fig. 10: Montar el set de limpieza: Introduzca con cuidado las bolas de limpieza en la tapa del recipiente de bolas de limpieza (aprox.
  • Página 38 Limpieza hidrodinámica de las superficies del electrodo. Ahora introduzca desde arriba las bolas de limpieza en el módulo DGMa del sensor CLO. Vuelva a montar el sensor CLO en la grifería bypass. Abra las llaves de entrada y salida de la grifería bypass. ð...
  • Página 39: Puesta Fuera De Servicio Y Eliminación

    Puesta fuera de servicio y eliminación Puesta fuera de servicio y eliminación 10.1 Eliminación de piezas Cualificación del usuario: personal Ä Capítulo 1.2 «Cualifica‐ obsoletas instruido ción del usuario» en la página 8 Cualificación del usuario: personal Desconecte el sensor de la Ä...
  • Página 40 Puesta fuera de servicio y eliminación Información sobre el sistema de recogida de la UE Este aparato lleva el símbolo de un conte‐ nedor de residuos tachado conforme a la Directiva Comunitaria 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electró‐ nicos.
  • Página 41: Recambios Y Accesorios

    Recambios y accesorios Dirección para pedir piezas de recambio y accesorios: Encontrará la dirección actual para pedir piezas de recambio y accesorios en la página web del fabricante ProMinent. Artículos incluidos en la entrega estándar 1 sensor CLO completo con cápsula de sensor, tapón protector y anillo de apriete...
  • Página 42 Recambios y accesorios Denominación Número de pieza Juego de recambios CLO 2 (electrolito/muela abrasiva/anillo de 1035483 la manguera) Cápsula de sensor completa (PEEK, en color beige) para CLO 2 1035198 Set de montaje para DGM 791818 Set de montaje para DLG III 815079 725122 Cable de medición de dos hilos (2 x 0,25 mm...
  • Página 43: Información Técnica

    Información técnica Información técnica 12.1 Datos técnicos – Oono (O – Monocloramina, dicloramina, tri‐ Magnitud de medida: cloramina – Cloro libre – Yodo – Los preparados orgánicos de – cloro (como p. ej., los derivados – Bromo de ácido isociánico) aparentan una concentración de cloro insufi‐...
  • Página 44: Datos De Los Materiales / Dimensiones Y Pesos

    Información técnica 12.2 Datos de los materiales / Dimensiones y pesos Tab. 6: Datos de materiales de los componentes en contacto con el medio Componente Aplicación Material Color Cuerpo Piscinas PVC-U negro Agua caliente PEEK beige Arandela de suje‐ negro ción Soporte de los PMMA...
  • Página 45: Contacto Del Sensor Con El Flujo

    Información técnica Componente Valor Medida Sensor Peso neto aprox. 112 g Sensor Peso bruto aprox. 400 g 12.3 Contacto del sensor con el flujo Tab. 8: Contacto del sensor con el flujo en la grifería bypass (pendiente relativa en %) Recomendado 60 l/h (100 %) Mínimo...
  • Página 46: Información Técnica

    Información técnica 12.5 Temperatura y clima Rango Campo de aplicación Valor Temperatura de almacena‐ -5 … 50 °C miento: Temperatura ambiente: 5 … 50 °C Temperatura de medición: CLO 1, piscina 5 … 45 °C CLO 2, agua caliente 40 … 70 °C Humedad atmosférica: Humedad atmosférica rela‐...
  • Página 47: Directivas/Normas Aplicadas

    Directivas/normas aplicadas Directivas/normas aplicadas Directivas UE: Directiva de compatibilidad electro‐ magnética (2014/30/UE). Directiva RoHS (2011/65/UE). Normas armonizadas: EN 61326-1:2013, clase B EN 50581:2012 Puede descargar la Declaración de con‐ formidad CE de nuestra página web.
  • Página 48: Sensor Dulcotest ® Con Conexión Can

    Sensor DULCOTEST con conexión CAN ® Sensor DULCOTEST con conexión CAN ® 14.1 Estructura y funcionamiento En la parte superior del cuerpo se encuentra la electrónica de amplificación encapsulada dentro de una masa de plástico. La electrónica de amplificación convierte la corriente pri‐ maria del sensor en una señal de bus CAN para el dispositivo de medición y regulación.
  • Página 49: Eliminación De Fallos

    Sensor DULCOTEST con conexión CAN ® 14.5 Eliminación de fallos LED izquierdo (LED de sensor) Color Código intermi‐ Causa Consecuencia Solución tente rojo encendido error electrónico sensor defec‐ enviar el sensor o tuoso informar al servicio técnico rojo intermitente* fase de inicio no se transmiten espere unos ins‐...
  • Página 50: Indicaciones Para El Pedido

    Sensor DULCOTEST con conexión CAN ® LED derecho (LED CANopen) Color Código inter‐ Causa Consecuencia Solución mitente rojo variable error del bus no se transmiten informar al servicio valores medidos técnico verde encendido estado de bus: funcionamiento [OPERATIONAL] normal del bus verde intermitente estado de bus:...
  • Página 51: Índice

    Índice Índice Acción paso a paso ....2 Fallo de punto cero ....43 Ácido hipocloroso .
  • Página 52 Índice Pregunta: ¿Cómo se pone en marcha Sistema de referencia ... . 11 el sensor? ....24 Situación de montaje .
  • Página 56 ProMinent GmbH Im Schuhmachergewann 5 - 11 D-69123 Heidelberg Teléfono: +49 6221 842-0 Fax: +49 6221 842-419 Correo electrónico: [email protected] Internet: www.prominent.com 981763, 3, es_ES © 2019...

Este manual también es adecuado para:

Clo 1-ma-2 ppmClo 1-ma-10 ppmClo 2-ma-2 ppmClo 1-can-p-10 ppm

Tabla de contenido