Enlaces rápidos

Instrucciones de montaje y de servicio
Sensor de ácido peracético DULCOTEST
Tipo PAA 2-3E
ES
A3251
Lea primero las instrucciones de servicio completas. · No las tire.
En caso de daños debidos a errores de instalación o manejo, será responsable el propio usuario.
Puede descargar la versión más actualizada de las instrucciones de servicio de nuestra página
web.
Número de pieza 999572
Versión: BA DT 052 01/22 ES
loading

Resumen de contenidos para ProMinent DULCOTEST PAA 2-3E

  • Página 1 Instrucciones de montaje y de servicio Sensor de ácido peracético DULCOTEST Tipo PAA 2-3E A3251 Lea primero las instrucciones de servicio completas. · No las tire. En caso de daños debidos a errores de instalación o manejo, será responsable el propio usuario. Puede descargar la versión más actualizada de las instrucciones de servicio de nuestra página web.
  • Página 2 Instrucciones complementarias Igualdad general de trato Este documento emplea la forma grama‐ tical masculina en sentido neutro para facilitar la lectura del texto. El documento hace referencia por igual a todos los géneros (h/m/x). Pedimos a los lectores que comprendan esta simplificación del texto.
  • Página 3 Instrucciones complementarias Identificación Descripción «Indicador/ Elementos de pantalla (p. ej., botones, ocupación de las teclas de GUI» función). Representación de elementos o textos de software. CODE...
  • Página 4 Índice de contenido Índice de contenido Introducción......................6 1.1 Descripción del funcionamiento..............7 1.2 Estructura....................... 8 Seguridad......................10 2.1 Identificación de las advertencias..............10 2.2 Cualificación del usuario................12 2.3 Indicaciones generales de seguridad............13 2.4 Uso debido....................14 2.5 Información para casos de emergencia............14 Almacenamiento y transporte del sensor.............
  • Página 5 Índice de contenido Índice........................40...
  • Página 6 Introducción Introducción Estas instrucciones de servicio describen los datos técnicos y las funciones del sensor DULCOTEST de ácido peracético tipo PAA 2 A3253 Fig. 1: Sensor DULCOTEST de ácido peracético tipo PAA 2 Sensor Número de referencia PAA 2-3E-mA-20 ppm 1119538 PAA 2-3E-mA-2 ppm 1120263...
  • Página 7 Introducción Descripción del funcionamiento Breve descripción del funcionamiento Parámetro Valor Magnitud de medida Ácido peracético (C Rango de medición: 0,2 ... 20 mg/l Rango de pH: 5,5 ... 8,0 El sensor es un sensor amperométrico de tres electrodos con membrana. El sensor le permite medir la concentración de ácido peracético en el agua.
  • Página 8 Introducción Estructura B1314 Fig. 2: Estructura del sensor Junta de anillo en O Junta de anillo en O Contraelectrodo (plateado) Cuerpo de electrodos Electrodo de referencia (gris) 10 Arandela de sujeción Electrodo de trabajo (dorado) 11 Conexión de 2 conductores Tapón protector de la membrana 12 Parte superior Cápsula de la membrana...
  • Página 9 Introducción Estructura El sensor se compone de 3 elementos principales: la parte superior, el cuerpo de electrodos y la cápsula de la membrana. La cápsula de la membrana cargada de electrolito constituye la cámara de medi‐ ción en la que se sumergen los electrodos de medición.
  • Página 10 Seguridad Seguridad Identificación de las adver‐ tencias ¡ADVERTENCIA! Introducción Tipo y fuente de peligro Estas instrucciones de servicio describen Posibles consecuencias: la muerte los datos técnicos y las funciones del pro‐ o lesiones muy graves. ducto. Las instrucciones de servicio pro‐ Deben tomarse medidas para porcionan advertencias detalladas y están evitar este peligro.
  • Página 11 Seguridad ¡AVISO! Tipo y fuente de peligro Daños al producto o a su entorno. Deben tomarse medidas para evitar este peligro. – Indica una posible situación dañina. Si no se evita la situa‐ ción, el producto o su entorno podrían sufrir daños. Tipo de información Consejos de uso e información adicional.
  • Página 12 Seguridad Cualificación del usuario ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones debido a una cualificación del personal insuficiente El propietario de la instalación o del equipo es el responsable del acatamiento de las cualificaciones. La manipulación del aparato por parte de personal no cualificado o su presencia en el área de peligro del aparato, son fuente de riesgos y posible causa de graves lesiones y daños materiales.
  • Página 13 Seguridad Formación requerida Definición Técnico electricista Se consideran técnicos electricistas a las personas que, debido a su formación profesional, conocimientos y experiencia, así como al conocimiento de la normativa y reglamentación corres‐ pondiente, son capaces de trabajar en instalaciones eléctricas e identificar y evitar posibles peligros.
  • Página 14 El sensor sólo puede utilizarse para medir y regular las concentraciones de ácido peracético. Solo se puede conectar a dispositivos de medición y regulación de otros fabricantes previa autorización por parte de ProMinent. El sensor no es un componente de seguridad.
  • Página 15 Almacenamiento y transporte del sensor Almacenamiento y transporte del sensor Transporte Cualificación del usuario: personal ins‐ Ä Capítulo 2.2 «Cualificación del truido El transporte solo debe realizarse utili‐ usuario» en la página 12 zando el embalaje original y respetando las condiciones ambientales permitidas. Para el transporte no es necesario Embalaje original observar ninguna otra particularidad.
  • Página 16 Montaje Montaje Cualificación del usuario: usuario for‐ No almacene el electrolito durante un Ä Capítulo 2.2 «Cualificación período prolongado; consulte la fecha mado del usuario» en la página 12 de caducidad en la etiqueta de la botella de electrolito. Introduzca el electrolito evitando en lo ¡ADVERTENCIA! posible la formación de burbujas.
  • Página 17 Montaje Llenado de electrolito Abra la botella de electrolito y enrosque en ella la boquilla. A2418 Fig. 3: Llenado de electrolito. Cápsula de la membrana Nivel de llenado del electrolito Boquilla Orificio de purga de aire Introduzca el electrolito evitando en lo posible la formación de burbujas.
  • Página 18 Montaje Apoye la botella de electrolito completamente sobre la cápsula de la membrana y, haciendo presión, exprima despacio el electrolito de una sola vez de la botella. Vaya retirando poco a poco la botella. ð La cápsula de la membrana se ha llenado completamente cuando el electro‐ lito llega hasta la última vuelta de rosca.
  • Página 19 Solo puede utilizar el sensor en grifería bypass del fabricante ProMinent. Si – se utilizan otras griferías bypass deben comprobarse los resultados de medi‐...
  • Página 20 Montaje A0645 Fig. 4: Situación de montaje Casquillo roscado Arandela de sujeción Sensor Anillo en O Arandela Grifería bypass, p. ej. DLG Deslice el anillo en O (4) y la arandela (5) incluidos en el set de montaje desde abajo por el sensor hasta la arandela de sujeción (2). Grifería bypass DLG III: Introduzca el sensor en la DLG III y apriete el casquillo roscado.
  • Página 21 16 V DC como mínimo. – Una tensión de alimentación demasiado baja puede generar valores medidos erróneos. Al conectar el sensor a un dispositivo de medición y regulación de ProMinent se cumplen automáticamente las condiciones. ¡ATENCIÓN! Dosificación errónea Posibles consecuencias: lesiones menores o leves.
  • Página 22 Instalación Instalación eléctrica Gire la parte superior (1) del sensor un cuarto de vuelta en sentido antihorario y extráigala. Afloje la tuerca de fijación (2) del racor M12 y pase el cable de medición (3) por la tuerca. A2419 Fig. 5: Conexión de 2 conductores Elimine la manguera del cable en un tramo aprox.
  • Página 23 Puesta en marcha del sensor Puesta en marcha del sensor Cualificación del usuario: usuario for‐ Ä Capítulo 2.2 «Cualificación mado ¡ATENCIÓN! del usuario» en la página 12 – No puede interrumpir la ali‐ mentación eléctrica del dispo‐ ¡ADVERTENCIA! sitivo de medición y regulación ni del sensor.
  • Página 24 Puesta en marcha del sensor lación y de proceso: Si no es posible un – Evite instalaciones que flujo permanente hacia el sensor o si el puedan generar burbujas de proceso de enjuague se interrumpe aire en el agua de medición. durante un tiempo determinado, se debe Las burbujas de aire adheridas proceder como sigue:...
  • Página 25 Puesta en marcha del sensor Período de adaptación del sensor Período de adaptación Para que el sensor pueda indicar un valor estable necesita un determinado período de adaptación. Primera puesta en marcha: 3 ... 6 h Después del cambio de membrana: Nueva puesta en marcha: 1 ...
  • Página 26 Puesta en marcha del sensor Calibración de la pendiente Mediante titulación de dos etapas ¡ATENCIÓN! ¡AVISO! – Compruebe la calibración transcurridas 24 h tras la pri‐ Calibrar sólo si la concentración mera puesta en marcha. del medio de dosificación se man‐ –...
  • Página 27 Puesta en marcha del sensor Sobre la solución estándar Vierta una solución estándar con la concentración conocida p ej. en el vaso de la grifería bypass DLG II. Remueva el contenido del vaso con una varilla de agitación magnética. Sumerja el sensor en el vaso hasta que el valor medido sea constante durante unos 15 minutos .
  • Página 28 Mantenimiento y reparación del sensor Mantenimiento y reparación del sensor Cualificación del usuario: usuario for‐ No toque los electrodos y evite que Ä Capítulo 2.2 «Cualificación entren en contacto con sustancias mado del usuario» en la página 12 grasas. Al limpiar la membrana no desen‐ rosque la cápsula de la membrana.
  • Página 29 Mantenimiento y reparación del sensor Reparación El sensor solo puede repararse en fábrica. Por consiguiente debe enviar el sensor al fabricante en su embalaje ori‐ ginal. Prepare el sensor tal y como se ha Ä Capítulo 9 descrito en el capítulo «Puesta fuera de servicio»...
  • Página 30 Eliminación de fallos Eliminación de fallos ¡ADVERTENCIA! peligro por sustancias peligrosas. Consecuencia posible: muerte o lesiones muy graves. Al manipular sustancias peli‐ grosas, compruebe que tiene a su disposición las fichas de seguridad del fabricante. En dichas fichas de seguridad podrá encontrar las medidas necesarias.
  • Página 31 Eliminación de fallos Solución de fallos operativos Sensor: Eliminación de fallos Para localizar fallos debe examinar la estación de medición completa. La estación de medición se compone de: Dispositivo de medición y regulación Cable de alimentación y conexiones. Grifería bypass y conexiones hidráulicas. Sensor.
  • Página 32 Elimine las burbujas de aire rior de la membrana. mediante golpes y, si procede, aumente el caudal. Impurezas en el agua de Consulte a ProMinent. medición. Incrustaciones (óxidos de Limpie o sustituya la cápsula hierro, manganeso) en la de la membrana, adapte el membrana.
  • Página 33 Eliminación de fallos Error Posible causa Solución La indicación del Electrodo de referencia Envíe el sensor al fabricante valor medido del defectuoso* para su regeneración. sensor en el disposi‐ Debido al proceso. Optimice el proceso de regula‐ tivo de medición y ción.
  • Página 34 Puesta fuera de servicio Puesta fuera de servicio Cualificación del usuario: personal ins‐ Puesta fuera de servicio del sensor Ä Capítulo 2.2 «Cualificación del truido Antes de desmontar el sensor usuario» en la página 12 apague el dispositivo de medición y regulación.
  • Página 35 Eliminación de piezas obsoletas Eliminación de piezas obsoletas Cualificación del usuario: personal Información sobre el sistema de recogida de la UE Ä Capítulo 2.2 «Cua‐ instruido, véase lificación del usuario» en la página 12 ¡AVISO! Prescripciones sobre la elimina‐ ción de piezas obsoletas –...
  • Página 36 Datos técnicos Datos técnicos Parámetro Valor Magnitud de medida: Ácido peracético (C Configuración: 3 electrodos Rango de medición: 0,2 ... 20,0 mg/l 0,02 ... 2,00 mg/l Rango de pH: 5,5 ... 8,0 Rango de temperatura: 0 ... 40 °C Compensación de temperatura: Compensación interna Cambio de temperatura máximo: máx.
  • Página 37 Recambios y accesorios Dirección para pedir piezas de recambio y accesorios: Encontrará la dirección actual para pedir piezas de recambio y accesorios en la página web del fabricante ProMinent. El sensor solo puede pedirse con el juego completo, que consta de: 1 sensor.
  • Página 38 Recambios y accesorios Tab. 2: Las piezas de recambio/materiales de consumo y accesorios disponibles para los sensores son los siguientes: # Denominación Número de refe‐ rencia 1 1 cable de medición de dos hilos (2 x 0,25 mm 725122 , Ø 4 mm) 2 1 botella de electrolito PAA2, 50 ml 1120350 3 1 cápsula de membrana completa tipo CGE 2...
  • Página 39 Directivas/normas aplicadas Directivas/normas aplicadas Directivas UE: Directiva de compatibilidad electro‐ magnética (2014/30/UE). Directiva RoHS (2011/65/UE). Normas armonizadas: EN 61326-1:2013, clase B EN 50581:2012 Puede descargar la Declaración de con‐ formidad CE de nuestra página web.
  • Página 40 Índice Índice Accesorios ....37 Igualdad de trato ....2 Acción paso a paso .
  • Página 41 Índice Pregunta: ¿Cómo se estructura el sensor? ..... . 8 Reciclaje ..... 15 Pregunta: ¿Dónde puedo encontrar la declaración de conformidad? .
  • Página 44 ProMinent GmbH Im Schuhmachergewann 5 - 11 D-69123 Heidelberg Teléfono: +49 6221 842-0 Fax: +49 6221 842-419 Correo electrónico: [email protected] Internet: www.prominent.com 999572, 1, es_ES © 2022...

Este manual también es adecuado para:

11195381120263