marklin 420 S-Bahn Serie Manual De Instrucciones
marklin 420 S-Bahn Serie Manual De Instrucciones

marklin 420 S-Bahn Serie Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para 420 S-Bahn Serie:
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Modell der BR 420 S-Bahn
37504
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para marklin 420 S-Bahn Serie

  • Página 1 Modell der BR 420 S-Bahn 37504...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis: Sommaire : Seite Page Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Hinweise zur Inbetriebnahme Indications relatives à la mise en service Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Funktionen Fonction Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Ergänzendes Zubehör Accessoires complémentaires Betriebshinweise...
  • Página 3 Indice de contenido: Innehållsförteckning: Página Sida Notas para la puesta en servicio Anvisningar för körning med modellen Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Función Funktion Funciones conmutables Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register Accesorios complementarios Ytterligare tillbehör Instrucciones de uso Driftanvisningar El mantenimiento Underhåll och reparation...
  • Página 4: Informationen Zum Vorbild

    Informationen zum Vorbild Information about the prototype Mit der Einführung des S-Bahn-Verkehrs und den im gleichen The era of the ET 420 powered rail car train began in Munich Jahr stattfindenden Olympischen Spielen, begann 1972 in Mün- in 1972 with the introduction of the S-Bahn service at the same chen das Zeitalter des Triebwagens ET 420.
  • Página 5: Informations Concernant La Locomotive Réelle

    Informatie van het voorbeeld Informations concernant la locomotive réelle Met de invoering van het S-Bahn-verkeer en de in datzelfde jaar L‘ère de l‘automotrice ET 420 débuta en 1972 à Munich avec l‘introduction du service régional rapide et le déroulement, la plaatsvindende Olympische Spelen begon in 1972 in München même année, des jeux olympiques.
  • Página 7 Zug kuppeln Coupling the train Accoupler le train  Trein koppelen Operación de enganche del tren Accoppiamento dei treni Tåget kopplas Kobling af togstamme r = 360 mm...
  • Página 8: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Funktion • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssystem • Mögliche Betriebssysteme: Märklin Transformer 6647, (Märklin Wechselstrom, Märklin Delta, Märklin Digital oder Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. Märklin Systems) eingesetzt werden. • Erkennung der Betriebsart: automatisch. Nur Transformatoren verwenden, die Ihrer örtlichen •...
  • Página 9: Schaltbare Funktionen

    �� �� �� �� ��� ��� systems Schaltbare Funktionen STOP mobile station Digital / Systems Spitzensignal function/off Funktion f0 Funktion f0 Innenbeleuchtung Funktion 1 Funktion 3 Funktion f1 Funktion f1 Geräusch: Betriebsgeräusch Funktion 2 Funktion 5 Funktion f2 Funktion f2 Geräusch: Horn Funktion 3 Funktion 4...
  • Página 10: Safety Warnings

    Safety Warnings Function • This locomotive is to be used only with an operating system • Possible operating systems: 6646/6647 Märklin Transformer, designed for it (Märklin AC transformer, Märklin Delta, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. Märklin Digital or Märklin Systems). •...
  • Página 11: Controllable Functions

    �� �� �� �� ��� ��� Controllable Functions systems STOP mobile station Digital /Systems Headlights function/off Function f0 Function f0 Interior lights Function 1 Function 3 Function f1 Function f1 Sound effect: Operating sounds Function 2 Function 5 Function f2 Function f2 Sound effect: Locomotive whistle Function 3...
  • Página 12: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    Remarques importantes sur la sécurité Fonction • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un • Systèmes d’exploitation possibles : Märklin Transformer système d’exploitation adéquat (Märklin courant alternatif 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. - transformateur 6647, Märklin Delta, Märklin Digital ou •...
  • Página 13: Fonctions Commutables

    �� �� �� �� ��� ��� Fonctions commutables systems STOP mobile station Digital / Systems Fanal function/off Fonction f0 Fonction f0 Eclairage intérieur Fonction 1 Fonction 3 Fonction f1 Fonction f1 Bruitage : Bruit d’exploitation Fonction 2 Fonction 5 Fonction f2 Fonction f2 Bruitage : Sifflet locomotive Fonction 3...
  • Página 14: Veiligheidsvoorschriften

    Werking Veiligheidsvoorschriften • Mogelijke bedrijfssystemen: Märklin Transformer 6647, • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssys- Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. teem (Märklin wisselstroom transformator 6647, Märklin Delta, Märklin digitaal of Märklin Systems) gebruikt • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. worden.
  • Página 15: Schakelbare Functies

    �� �� �� �� ��� ��� Schakelbare functies systems STOP mobile station Digital / Systems Frontverlichting function/off functie f0 functie f0 Binnenverlichting functie 1 functie 3 functie f1 functie f1 Geluid: Bedrijfsgeluiden functie 2 functie 5 functie f2 functie f2 Geluid: Fluit functie 3 functie 4...
  • Página 16: Aviso De Seguridad

    Aviso de seguridad Función • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema de • Sistemas operativos posibles: Märklin transformador 6647, corriente propio (Märklin corriente alterna – transformador Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. 6647 – Märklin Delta – Märklin Digital o Märklin Systems). •...
  • Página 17: Funciones Conmutables

    �� �� �� �� ��� ��� Funciones posibles systems STOP mobile station Digital / Systems Faros frontales function/off Función f0 Función f0 Iluminación interior Función 1 Función 3 Función f1 Función f1 Ruido: Ruido de explotación Función 2 Función 5 Función f2 Función f2 Ruido del silbido...
  • Página 18: Avvertenze Per La Sicurezza

    Avvertenze per la sicurezza Funzionamento • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un sistema • Possibili sistemi di funzionamento: Märklin Transformer di funzionamento adeguato per questa (trasformatore per 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. corrente alternata Märklin 6647, Märklin Delta, •...
  • Página 19: Funzioni Commutabili

    �� �� �� �� ��� ��� Funzioni commutabili systems STOP mobile station Digital / Systems Illuminazione di testa function/off Funzione f0 Funzione f0 Illuminazione interna Funzione 1 Funzione 3 Funzione f1 Funzione f1 Rumore: Rumori di esercizio Funzione 2 Funzione 5 Funzione f2 Funzione f2 Rumore: Fischio...
  • Página 20: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Funktion • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem • Möjliga driftsystem: Märklin Transformer 6647, (Märklin Växelström-transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. Märklin Digital eller Märklin Systems). • Driftsättet igenkänns automatiskt. Använd endast transformatorer som är avsedda för den •...
  • Página 21: Kopplingsbara Funktioner

    �� �� �� �� ��� ��� Kopplingsbara funktioner systems STOP mobile station Digital / Systems Frontstrålkastare function/off Funktion f0 Funktion f0 Belysning, förarhytt Funktion 1 Funktion 3 Funktion f1 Funktion f1 Ljud: Trafikljud Funktion 2 Funktion 5 Funktion f2 Funktion f2 Ljud: Lokvissla Funktion 3 Funktion 4...
  • Página 22: Vink Om Sikkerhed

    Vink om sikkerhed Funktion • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin vek- • Mulige driftssystemer: Märklin Transformer 6647, selstrøm-transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Digital Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. eller Märklin Systems), der er beregnet dertil. • Registrering af driftsarten: automatisk. Anvend kun transformatorer, der passer til den lokale •...
  • Página 23: Styrbare Funktioner

    �� �� �� �� ��� ��� Styrbare funktioner systems STOP mobile station Digital / Systems Frontbelysning function/off Funktion f0 Funktion f0 Indvendig belysning Funktion 1 Funktion 3 Funktion f1 Funktion f1 Lyd: Driftslyd Funktion 2 Funktion 5 Funktion f2 Funktion f2 Lyd: Lokomotivfløjte Funktion 3 Funktion 4...
  • Página 24: Parameter / Register

    Wert • Value • CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) • Valeur • Waarde • CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) • CV-Nr. Valor • Valore • CV (Parameter) • CV (Parameter) Värde • Værdi Adresse • Address • Adresse • Adres • 01 - 80 Código •...
  • Página 25: Ergänzendes Zubehör

    Schiebebild anbringen • Decal affi xed • Décalque installer • Decal aangebracht Calcomanía adherida • Decal apposto • Dekalen anbringas • Decal anbringes   ...
  • Página 26 Steckteile montieren • Installing separately applied parts • Monter les éléments enfi chables • Toebehoren monteren • Montar las piezas enchufables • Montare i componenti innestabili • Montera insticks-detaljerna • Monter stikdele...
  • Página 27 Steckteile montieren Installing separately applied parts Monter les éléments enfi chables Toebehoren monteren Montar las piezas enchufables Montare i componenti innestabili Montera insticks-detaljerna Monter stikdele...
  • Página 28: Betriebshinweise

    Umschalten auf Oberleitungsbetrieb Switch for selecting catenary or track operation Commutation pour alimentation par ligne aérienne Omschakeling op bovenleiding Conmutación a toma-corriente por catenaria Commutazione per esercizio con linea aerea Omkoppling till kontaktledning Omskiftning til luftledningsdrift...
  • Página 29: Wartung Und Instandhaltung

    Gehäuse abnehmen Removing the body Enlever le boîtier Kap afnemen Retirar la carcasa Smontare il mantello Kåpan tas av Overdel tages af...
  • Página 30 Gehäuse aufsetzen Put the body back on Mettre le boîtier en place Huis plaatsen Poner la carcasa Montare la sovrastruttura Sätt på kåpan Huset (overdel) sættes på...
  • Página 31 Gehäuse abnehmen Removing the body Enlever le boîtier Kap afnemen Retirar la carcasa Smontare il mantello Kåpan tas av Overdel tages af...
  • Página 32 Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca. 40 driftstimmar Smøring efter ca.
  • Página 33 Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca. 40 driftstimmar Smøring efter ca.
  • Página 34 Haftreifen auswechseln Changing traction tires Changer les bandages d’adhérence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsringe udskiftes...
  • Página 35 Schleifer auswechseln Changing the pickup shoe Changer le frotteur Vervangen van het sleepcontact Cambio del patín toma-corriente Sostituzione del pattino Byt släpsko Udskiftning af slæbesko    2 mm...
  • Página 38 Steuer- Motor- Steuer- wagen 1 wagen wagen 2 1 Aufbau komplett 147 292 147 287 147 294 2 Glasteile 145 354 145 355 145 354 3 Dachausrüstung 145 356 145 357 145 356 4 Griff- und Haltestangen 145 358 145 358 145 358 5 Dachstromabnehmer —...
  • Página 39 Steuer- Motor- Steuer- wagen 1 wagen wagen 2 28 Haftreifen — 145 413 — 29 Drehgestellrahmen — 139 026 — 30 Senkschraube — 139 027 — 31 Kupplung M 139 042 139 042 — 32 Stecker 139 044 139 044 —...
  • Página 40 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Gebr.

Este manual también es adecuado para:

37504

Tabla de contenido