marklin 420 S-Bahn Serie Manual De Instrucciones
marklin 420 S-Bahn Serie Manual De Instrucciones

marklin 420 S-Bahn Serie Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para 420 S-Bahn Serie:
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Modell der BR 420 S-Bahn
37502
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para marklin 420 S-Bahn Serie

  • Página 1 Modell der BR 420 S-Bahn 37502...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis: Sommaire : Seite Page Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Hinweise zur Inbetriebnahme Indications relatives à la mise en service Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Funktionen Fonction Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Ergänzendes Zubehör Accessoires complémentaires Betriebshinweise...
  • Página 3 Indice de contenido: Innehållsförteckning: Página Sida Notas para la puesta en servicio Anvisningar för körning med modellen Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Función Funktion Funciones conmutables Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register Accesorios complementarios Ytterligare tillbehör Instrucciones de uso Driftanvisningar El mantenimiento Underhåll och reparation...
  • Página 4: Informationen Zum Vorbild

    Informationen zum Vorbild Information about the prototype Mit der Einführung des S-Bahn-Verkehrs und den im gleichen The era of the ET 420 powered rail car train began in Munich Jahr stattfindenden Olympischen Spielen begann 1972 in Mün- in 1972 with the introduction of the S-Bahn service at the same chen das Zeitalter des Triebwagens ET 420.
  • Página 5: Informations Concernant La Locomotive Réelle

    Informations concernant la locomotive réelle Informatie van het voorbeeld L‘ère de l‘automotrice ET 420 débuta en 1972 à Munich avec Met de invoering van het S-Bahn-verkeer en de in datzelfde l‘introduction du service régional rapide et le déroulement, la jaar plaatsvindende Olympische Spelen begon in 1972 in Mün- même année, des jeux olympiques.
  • Página 7 r = 360 mm r = 360 mm Zug kuppeln  Coupling the train Accoupler le train Trein koppelen Operación de enganche del tren Accoppiamento dei treni Tåget kopplas Kobling af togstamme ...
  • Página 8: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Funktion • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssystem • Mögliche Betriebssysteme: Märklin Transformer 6647, (Märklin Wechselstrom-Transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. Märklin Delta, Märklin Digital oder Märklin Systems) einge- • Erkennung der Betriebsart: automatisch. setzt werden.
  • Página 9: Schaltbare Funktionen

    ��� ��� �� �� �� �� systems Schaltbare Funktionen STOP mobile station Digital / Systems Spitzensignal function/off Funktion f0 Funktion f0 Innenbeleuchtung Funktion 1 Funktion 3 Funktion f1 Funktion f2 Stirnbeleuchtung Führerstand 2* Funktion 2 Funktion 8 Funktion f2 Funktion f2 Stirnbeleuchtung Führerstand 1* Funktion 3 Funktion 1...
  • Página 10: Safety Warnings

    Safety Warnings Function • This locomotive is to be used only with an operating system • Possible operating systems: 6646/6647 Märklin Transformer, designed for it (Märklin 6646/6647 AC transformer, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. Märklin Delta, Märklin Digital or Märklin Systems). •...
  • Página 11: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    Remarques importantes sur la sécurité Fonction • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un • Systèmes d’exploitation possibles : Märklin Transformer système d’exploitation adéquat (Märklin courant alternatif 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. - transformateur 6647, Märklin Delta, Märklin Digital ou •...
  • Página 12: Fonctions Commutables

    �� �� �� �� ��� ��� Fonctions commutables systems STOP mobile station Digital / Systems Fanal function/off Fonction f0 Fonction f0 Eclairage intérieur Fonction 1 Fonction 3 Fonction f1 Fonction f1 Fanal de la cabine de conduite 2* Fonction 2 Fonction 8 Fonction f2 Fonction f2...
  • Página 13: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Werking • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssys- • Mogelijke bedrijfssystemen: Märklin Transformer 6647, teem (Märklin wisselstroom transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. Märklin Delta, Märklin digitaal of Märklin Systems) gebruikt • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. worden.
  • Página 14: Aviso De Seguridad

    Aviso de seguridad Función • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema de • Sistemas operativos posibles: corriente propio (Märklin corriente alterna – transformador Märklin transformador 6647, Märklin Delta, 6647 – Märklin Delta – Märklin Digital o Märklin Systems). Märklin Digital, Märklin Systems.
  • Página 15: Funciones Conmutables

    ��� ��� �� �� �� �� Funciones conmutables systems STOP mobile station Digital / Systems Faros frontales function/off Función f0 Función f0 Iluminación interior Función 1 Función 3 Función f1 Función f1 Faros frontales a la cabina 2* Función 2 Función 8 Función f2 Función f2...
  • Página 16: Avvertenze Per La Sicurezza

    Avvertenze per la sicurezza Funzionamento • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un sistema • Possibili sistemi di funzionamento: Märklin Transformer 6647, di funzionamento adeguato per questa (trasformatore per Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. corrente alternata Märklin 6647, Märklin Delta, •...
  • Página 17: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Funktion • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem • Möjliga driftsystem: Märklin Transformer 6647, (Märklin Växelström-transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. Märklin Digital eller Märklin Systems). • Driftsättet igenkänns automatiskt. Använd endast transformatorer som är avsedda för den •...
  • Página 18: Kopplingsbara Funktioner

    �� �� �� �� ��� ��� Kopplingsbara funktioner systems STOP mobile station Digital / Systems Frontstrålkastare function/off Funktion f0 Funktion f0 Belysning, förarhytt Funktion 1 Funktion 3 Funktion f1 Funktion f1 Frontstrålkastare Förarhytt 2* Funktion 2 Funktion 8 Funktion f2 Funktion f2 Frontstrålkastare Förarhytt 1* Funktion 3...
  • Página 19: Vink Om Sikkerhed

    Vink om sikkerhed Funktion • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin • Mulige driftssystemer: Märklin Transformer 6647, vekselstrøm-transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. Märklin Digital eller Märklin Systems), der er beregnet dertil. • Registrering af driftsarten: automatisk. Anvend kun transformatorer, der passer til den lokale •...
  • Página 20: Parameter / Register

    Wert • Value • CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) • Valeur • Waarde • CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) • CV-Nr. Valor • Valore • CV (Parameter) • CV (Parameter) Värde • Værdi Adresse • Address • Adresse • Adres • 01 - 80 Código •...
  • Página 21: Ergänzendes Zubehör

    Schiebebild anbringen • Decal affi xed • Décalque installer • Decal aangebracht Calcomanía adherida • Decal apposto • Dekalen anbringas • Decal anbringes   ...
  • Página 22 Steckteile montieren • Installing separately applied parts • Monter les éléments enfi chables • Toebehoren monteren • Montar las piezas enchufables • Montare i componenti innestabili • Montera insticks-detaljerna • Monter stikdele...
  • Página 23 Steckteile montieren Installing separately applied parts Monter les éléments enfi chables Toebehoren monteren Montar las piezas enchufables Montare i componenti innestabili Montera insticks-detaljerna Monter stikdele...
  • Página 24: Betriebshinweise

    Umschalten auf Oberleitungsbetrieb Switch for selecting catenary or track operation Commutation pour alimentation par ligne aérienne Omschakeling op bovenleiding Conmutación a toma-corriente por catenaria Commutazione per esercizio con linea aerea Omkoppling till kontaktledning Omskiftning til luftledningsdrift...
  • Página 25: Wartung Und Instandhaltung

    Gehäuse abnehmen Removing the body Enlever le boîtier Kap afnemen Retirar la carcasa Smontare il mantello Kåpan tas av Overdel tages af...
  • Página 26 Gehäuse aufsetzen Put the body back on Mettre le boîtier en place Huis plaatsen Poner la carcasa Montare la sovrastruttura Sätt på kåpan Huset (overdel) sættes på...
  • Página 27 Gehäuse abnehmen Removing the body Enlever le boîtier Kap afnemen Retirar la carcasa Smontare il mantello Kåpan tas av Overdel tages af...
  • Página 28 Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca. 40 driftstimmar Smøring efter ca.
  • Página 29 Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca. 40 driftstimmar Smøring efter ca.
  • Página 30 Haftreifen auswechseln Changing traction tires Changer les bandages d’adhérence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsringe udskiftes...
  • Página 31 Schleifer auswechseln Changing the pickup shoe Changer le frotteur Vervangen van het sleepcontact Cambio del patín toma-corriente Sostituzione del pattino Byt släpsko Udskiftning af slæbesko    2 mm...
  • Página 34 Steuer- Motor- Steuer- wagen 1 wagen wagen 2 1 Aufbau komplett 149 365 149 344 149 383 2 Glasteile 145 354 145 355 145 354 3 Dachausrüstung 145 356 145 357 145 356 4 Griff- und Haltestangen 145 358 145 358 145 358 5 Dachstromabnehmer —...
  • Página 35 28 Haftreifen — 145 413 — 29 Drehgestellrahmen — 139 026 — 30 Senkschraube — 139 027 — 31 Kupplung M 139 042 139 042 — 32 Stecker 139 044 139 044 — 33 Abdeckung 139 046 139 046 — 34 Feder 139 048 139 048...
  • Página 36 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Gebr.

Este manual también es adecuado para:

37502

Tabla de contenido