Saunier Duval SD 5-WC D Instrucciones De Funcionamiento
Saunier Duval SD 5-WC D Instrucciones De Funcionamiento

Saunier Duval SD 5-WC D Instrucciones De Funcionamiento

Ocultar thumbs Ver también para SD 5-WC D:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13

Enlaces rápidos

Control
SD 5-WC D
de Betriebsanleitung
es Instrucciones de
funcionamiento
fr Notice d'emploi
it Istruzioni per l'uso
nl Gebruiksaanwijzing
pt Manual de instruções
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Saunier Duval SD 5-WC D

  • Página 1 Control SD 5-WC D de Betriebsanleitung es Instrucciones de funcionamiento fr Notice d’emploi it Istruzioni per l'uso nl Gebruiksaanwijzing pt Manual de instruções...
  • Página 2 Betriebsanleitung ....... 3 Instrucciones de funcionamiento ......13 Notice d’emploi ......23 Istruzioni per l'uso ....33 Gebruiksaanwijzing ....43 Manual de instruções ....53...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Betriebsanleitung Garantie und Kundendienst..11 10.1 Garantie ........11 Inhalt 10.2 Kundendienst....... 11 Anhang ..........12 Sicherheit ........4 Störungs- und Bestimmungsgemäße Fehlerbehebung......12 Verwendung........4 Fehlerbehebung......12 Allgemeine Sicherheitshinweise ..5 Hinweise zur Dokumentation..6 Mitgeltende Unterlagen beachten ........6 Unterlagen aufbewahren ....
  • Página 4: Sicherheit

    – die Einhaltung aller in den 1 Sicherheit Anleitungen aufgeführten In- 1.1 Bestimmungsgemäße spektions- und Wartungsbe- Verwendung dingungen. Bei unsachgemäßer oder nicht Dieses Produkt kann von Kin- bestimmungsgemäßer Verwen- dern ab 8 Jahren und darüber dung können Beeinträchtigun- sowie von Personen mit ver- gen des Produkts und anderer ringerten physischen, sensori- Sachwerte entstehen.
  • Página 5: Allgemeine Sicherheitshinweise

    1.2 Allgemeine Sicherheitshinweise 1.2.1 Gefahr durch Fehlbedienung Durch Fehlbedienung können Sie sich selbst und andere ge- fährden und Sachschäden ver- ursachen. ▶ Lesen Sie die vorliegende An- leitung und alle mitgeltenden Unterlagen sorgfältig durch, insb. das Kapitel "Sicherheit" und die Warnhinweise. ▶...
  • Página 6: Hinweise Zur Dokumentation

    Das Typenschild befindet sich auf der Rückseite des Produkts und ist nach der Montage an einer Wand nicht mehr zu- gänglich. Auf dem Typenschild stehen folgende An- gaben: Gültigkeit: SD 5-WC D Angabe auf dem Bedeutung Benutzerschnitt- Bedienfront Typenschild stelle...
  • Página 7: Ce-Kennzeichnung

    3.4 CE-Kennzeichnung 4.2 Bedienkonzept   Mit der CE-Kennzeichnung wird dokumen- tiert, dass die Produkte gemäß der Konfor- mitätserklärung die grundlegenden Anfor- derungen der einschlägigen Richtlinien er- füllen. Die Konformitätserklärung kann beim Her- steller eingesehen werden. 4 Funktion 4.1 Bedienstruktur An/aus Ventilatordreh- 4.1.1 Beschreibung des Displays Schaltuhreinstel-...
  • Página 8: Bedien- Und Anzeigefunktionen

    Taste Funktion Systemkonfigura- Reihenfolge der tion Betriebsarten Die Taste wird verwendet, um die ▶ Kühlen Betriebsart durchzuschalten und Zwei-Rohr-System- ▶ Ventilatorbetrieb auszuwählen: Heizkreis mit elek- trischer Zusatzhei- ▶ Elektrische Zu- – Kühlen zung* satzheizung ▶ Heizen und Elek- – Heizen trische Zusatzhei- –...
  • Página 9: Ventilatordrehzahl

    5.3 Ventilatordrehzahl Betriebsart Soll- Ventilator- tempera- geschwin- Die Ventilatordrehzahl kann in allen Be- digkeit triebsarten eingestellt werden. Heizen (eco-Modus) 18 °C niedrige 5.3.1 Ventilatordrehzahl einstellen Elektrische Zusatz- 18 °C niedrige heizung (eco-Mo- ▶ dus) Drücken Sie , um die Ventilatordreh- Heizen und Elektri- 18 °C niedrige...
  • Página 10: Schaltuhr Ausschalten

    6 Störungsbehebung ▶ Drücken Sie , um den Zeit- raum bis zur Abschaltung einzustellen. 6.1 Störungen erkennen und – Die Einstellung erfolgt in Schritten beheben von 0,5 Stunden. ▶ Folgen Sie bei Anzeige der Fehlermel- ▶ Drücken Sie , um die Einstellung dung E1 im Bereich der Temperatur- zu bestätigen, oder warten Sie, bis das einstellung den Anweisungen in der Ta-...
  • Página 11: Produkt Endgültig Außer Betrieb Nehmen

    8.2 Produkt endgültig außer 10.2 Kundendienst Betrieb nehmen Die Kontaktdaten unseres Kundendiensts ▶ finden Sie im Anhang oder auf unserer Beauftragen Sie einen Fachhandwerker Website. damit, das Produkt endgültig außer Be- trieb zu nehmen. Bitte wenden Sie sich an einen autorisierten Fachhandwerker. 9 Recycling und Entsorgung ▶...
  • Página 12: Anhang

    Anhang A Störungs- und Fehlerbehebung A.1 Fehlerbehebung Meldung mögliche Ursache Maßnahme ▶ Lassen Sie den Regler durch einen Fach- Der Regler ist defekt. handwerker überprüfen und bei Beschädi- Temperatursensor gung ersetzen. defekt ▶ Stellen Sie sicher, dass der Regler keiner Der Regler ist Sonnen- einstrahlung ausge- direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt...
  • Página 13 Instrucciones de Puesta fuera de servicio ... 21 Puesta fuera de funcionamiento funcionamiento temporal del producto ....21 Puesta fuera de funcionamiento Contenido definitiva del producto....21 Reciclaje y eliminación ..... 21 Seguridad ........14 Garantía y servicio de Utilización adecuada....14 atención al cliente......
  • Página 14: Seguridad

    miento recogidas en las ins- 1 Seguridad trucciones. 1.1 Utilización adecuada Este producto puede ser uti- Su uso incorrecto o utilización lizado por niños a partir de 8 inadecuada puede provocar años, así como por personas daños en el producto u otros con capacidades físicas, sen- bienes materiales.
  • Página 15 ▶ Lea atentamente las presen- tes instrucciones y toda la do- cumentación adicional, espe- cialmente el capítulo "Seguri- dad" y las notas de adverten- cia. ▶ Realice solo aquellas opera- ciones a las que se refieren las presentes instrucciones de funcionamiento. 0020311771_00 Instrucciones de funcionamiento...
  • Página 16: Observaciones Sobre La Documentación

    En la placa de características se especifi- can los siguientes datos: Validez: SD 5-WC D Dato Significado Código de barras Identificación del pro-...
  • Página 17: Homologación Ce

    3.4 Homologación CE * solo disponible con la conexión de red 4.2 Concepto de uso   Con el distintivo CE se certifica que los productos cumplen los requisitos básicos de las directivas aplicables conforme fi- gura en la declaración de conformidad. Puede solicitar la declaración de conformi- dad al fabricante.
  • Página 18: Funciones De Uso Y Visualización

    Tecla Funcionamiento Configuración del Orden de los mo- sistema dos de funciona- Esta tecla permite activar y selec- miento cionar el modo de funcionamiento: ▶ Refrigeración Circuito de calefac- – refrigeración ▶ Modo ventilador ción del sistema de dos tubos con ca- ▶...
  • Página 19: Velocidad De Los Ventiladores

    5.3 Velocidad de los ventiladores 5.5 Funcionamiento en el modo Las revoluciones del ventilador se pueden ajustar en todos los modos de funciona- El modo Eco es una alternativa de ahorro miento. de energía en todos los modos de funcio- namiento y al mismo tiempo logra condi- 5.3.1 Ajuste de las revoluciones del ciones ambiente confortables.
  • Página 20: Desconexión Del Programador

    – El ajuste se realiza en pasos de 0,5 5.7 Bloqueo y desbloqueo de horas. teclas ▶ 1. Mantenga pulsadas simultáneamente Pulse para confirmar el ajuste o espere hasta que se apague la panta- durante más de 1,5 segun- lla. dos para activar el bloqueo de teclas.
  • Página 21: Cuidados

    7 Cuidados den contener sustancias nocivas para la salud y el medio ambiente. 7.1 Cuidado del producto ▶ En tal caso, deberá desechar las pilas ▶ Limpie el revestimiento con un paño en un punto de recogida de pilas. húmedo y un poco de jabón que no contenga disolventes.
  • Página 22: Anexo

    Anexo A Solución de problemas y averías A.1 Eliminación del fallo Mensaje de aviso posible causa Medida ▶ Encargue la revisión y sustitución del re- El regulador está de- fectuoso. gulador si está dañado a un profesional Sensor de temperatura autorizado.
  • Página 23 Notice d’emploi Garantie et service après- vente ........... 31 Sommaire 10.1 Garantie ........31 10.2 Service client ....... 31 Sécurité........24 Annexe ..........32 Utilisation conforme ..... 24 Correction des erreurs et Consignes de sécurité dysfonctionnements....32 générales ........25 Élimination des défauts....
  • Página 24: Sécurité

    – le respect de toutes les condi- 1 Sécurité tions d’inspection et de main- 1.1 Utilisation conforme tenance qui figurent dans les Toute utilisation incorrecte ou notices. non conforme risque d’endom- Ce produit peut être utilisé par mager le produit et d’autres des enfants âgés d’au moins biens matériels.
  • Página 25: Consignes De Sécurité Générales

    1.2 Consignes de sécurité générales 1.2.1 Danger en cas d'erreur de manipulation Toute erreur de manipulation présente un danger pour vous- même, pour des tiers et peut aussi provoquer des dommages matériels. ▶ Lisez soigneusement la pré- sente notice et l’ensemble des documents complémen- taires applicables, et tout par- ticulièrement le chapitre «...
  • Página 26: Remarques Relatives À La Documentation

    été monté sur un mur. Les informations qui figurent sur la plaque signalétique sont les suivantes : Validité: SD 5-WC D Mentions figurant Signification sur la plaque signa- létique...
  • Página 27: Marquage Ce

    3.4 Marquage CE * Disponible uniquement en présence d’une connexion réseau 4.2 Concept d'utilisation   Le marquage CE atteste que les produits sont conformes aux exigences élémen- taires des directives applicables, confor- mément à la déclaration de conformité. La déclaration de conformité est disponible chez le fabricant.
  • Página 28: Fonctions De Commande Et D'affichage

    Touche Fonctionnement Configuration de Ordre des modes l’installation de fonctionnement La touche est utilisée pour faire ▶ Rafraîchissement défiler et sélectionner la vitesse Système bitube, cir- ▶ Mode ventilateur du ventilateur : cuit rafraîchisse- ment – automatique ▶ Rafraîchissement Système bitube, cir- –...
  • Página 29: Vitesse Du Ventilateur

    5.2.2 Sélection du mode chauffage 5.4.1 Réglage de la température de consigne 1. Appuyez sur la touche autant de ▶ fois que nécessaire pour faire défiler Appuyez sur les touches les options et sélectionner le mode pour régler la température de consigne. chauffage.
  • Página 30: Minuterie

    5.6 Minuterie 5.6.3 Arrêt du programmateur 5.6.1 Réglage de la mise en marche 1. Appuyez sur pendant plus de 3 se- par temporisation condes pour éteindre le programma- teur de mise sous/hors tension. Condition: Le ventilo convecteur doit-être à l'arrêt. ◁...
  • Página 31: Entretien

    7 Entretien 10 Garantie et service après- vente 7.1 Entretien du produit ▶ 10.1 Garantie Nettoyez l'habillage avec un chiffon humecté d’eau savonneuse. Pour obtenir des informations concernant ▶ N’utilisez pas d’aérosol, de pro- la garantie constructeur, veuillez contacter duit abrasif, de produit vaisselle, de l'adresse indiquée au verso.
  • Página 32: Annexe

    Annexe A Correction des erreurs et dysfonctionnements A.1 Élimination des défauts Message Cause possible Action corrective ▶ Faites contrôler le régulateur par un pro- Le régulateur est dé- fectueux. fessionnel qualifié qui le remplacera s’il est Capteur de tempéra- endommagé. ture défectueux ▶...
  • Página 33 Istruzioni per l'uso Messa fuori servizio ....41 Disattivazione temporanea del Indice prodotto........41 Disattivazione definitiva del Sicurezza ........34 prodotto........41 Uso previsto......... 34 Riciclaggio e smaltimento ..41 Avvertenze di sicurezza Garanzia e servizio generali ........34 assistenza tecnica ..... 41 Avvertenze sulla 10.1 Garanzia ........
  • Página 34: Sicurezza

    1 Sicurezza Questo prodotto può essere utilizzato da bambini di età 1.1 Uso previsto pari e superiore agli 8 anni e Tuttavia, in caso di utilizzo inap- da persone con ridotte capa- propriato o non conforme alle cità fisiche, sensoriali o men- disposizioni il prodotto e altri tali o senza esperienza e co- beni possono essere danneg-...
  • Página 35 ▶ Leggere attentamente que- ste istruzioni e tutta la docu- mentazione complementare, in particolare il capitolo "Sicu- rezza" e le avvertenze. ▶ Eseguire le attività spiegate nelle presenti istruzioni per l'uso. 0020311771_00 Istruzioni per l'uso...
  • Página 36: Avvertenze Sulla Documentazione

    La targhetta identificativa si trova sul retro del prodotto e, dopo il montaggio su una parete, non è più accessibile. La targhetta identificativa riporta quanto segue: Validità: SD 5-WC D Indicazioni sulla tar- Significato ghetta identificativa Codice a barre Identificazione del...
  • Página 37: Marcatura Ce

    3.4 Marcatura CE 13 Modalità ope- 15 Numero di giri rativa non pre- ventilatore auto- sente matico 14 Velocità ventila- tore   * disponibile solo in presenza di connes- Con la marcatura CE viene certificato che i sione di rete prodotti, conformemente alla dichiarazione di conformità, soddisfano i requisiti fonda- 4.2 Logica di utilizzo...
  • Página 38: Funzioni Di Comando E Visualizzazione

    Tasto Funzione Configurazione Sequenza delle dell'impianto modalità operative Il tasto viene utilizzato per scor- ▶ Raffrescamento rere e selezionare il numero di giri Circuito di raffresca- ▶ Funzionamento del ventilatore: mento a due tubi ventilatore – automatico ▶ Raffrescamento Circuito di riscalda- –...
  • Página 39: Numero Di Giri Del Ventilatore

    5.4.1 Impostazione della 2. Premere per impostare la temperatura nominale temperatura. 3. Impostare il numero di giri del ventila- ▶ Premere per impostare la tore. (→ Pagina 39) temperatura nominale. – L'impostazione viene effettuata a 5.2.2 Selezione del modo incrementi di 0,5 °C. riscaldamento 5.5 Funzionamento in modalità...
  • Página 40: Timer

    5.6 Timer 5.6.3 Spegnimento del timer 5.6.1 Impostazione inserimento 1. Premere per più di 3 secondi per temporizzato spegnere il timer per inserimento e disinserimento. Condizione: Il ventilconvettore deve essere disinse- rito. ◁ viene visualizzato sul display. ▶ 2. Oppure impostare il timer per inseri- Premere per impostare il lasso di mento e disinserimento a 0,0 ore per...
  • Página 41: Cura

    7 Cura stanze dannose per la salute e per l'am- biente. 7.1 Cura del prodotto ▶ In questo caso smaltire le batterie in un ▶ Pulire il rivestimento con un panno punto di raccolta per batterie usate. umido ed un po' di sapone privo di sol- venti.
  • Página 42: Appendice

    Appendice A Eliminazione guasti ed errori A.1 Soluzione del problema Messaggio Possibile causa Provvedimento ▶ Far controllare la centralina da un tecnico La centralina è difet- tosa. qualificato e farla sostituire se è danneg- Sensore di tempera- giata. tura difettoso ▶...
  • Página 43 Gebruiksaanwijzing Garantie en klantendienst..51 10.1 Garantie ........51 Inhoudsopgave 10.2 Serviceteam......... 51 Bijlage............ 52 Veiligheid........44 Storingen en problemen Reglementair gebruik....44 oplossen ........52 Algemene veiligheidsinstruc- Oplossing........52 ties ..........44 Aanwijzingen bij de documentatie ......46 Aanvullend geldende documenten in acht nemen ..
  • Página 44: Veiligheid

    spectie- en onderhoudsvoor- 1 Veiligheid waarden. 1.1 Reglementair gebruik Dit product kan door kinderen Bij ondeskundig of niet voorge- vanaf 8 jaar alsook personen schreven gebruik kunnen nade- met verminderde fysieke, sen- lige gevolgen voor het product sorische of mentale capacitei- of andere voorwerpen ontstaan.
  • Página 45 ▶ Lees deze handleiding en alle andere documenten die van toepassing zijn zorgvuldig, vooral het hoofdstuk "Veilig- heid" en de waarschuwingen. ▶ Voer alleen de werkzaam- heden uit waarover deze ge- bruiksaanwijzing aanwijzin- gen geeft. 0020311771_00 Gebruiksaanwijzing...
  • Página 46: Aanwijzingen Bij De Documentatie

    Het typeplaatje bevindt zich op de achter- kant van het product en is na de montage aan een wand niet meer toegankelijk. Op het typeplaatje vindt u de volgende informatie: Geldigheid: SD 5-WC D Gegevens op het Betekenis typeplaatje EAN13-barcode...
  • Página 47: Ce-Markering

    3.4 CE-markering 4.2 Bedieningsconcept   Met de CE-markering wordt aangegeven dat de producten conform de conformi- teitsverklaring aan de fundamentele eisen van de desbetreffende richtlijnen voldoen:. De conformiteitsverklaring kan bij de fabri- kant geraadpleegd worden. 4 Functie 4.1 Bedieningsstructuur 4.1.1 Beschrijving van het display Aan/uit Ventilatortoe- Schakelklokin-...
  • Página 48: Bedienings- En Weergavefuncties

    Toets Functie Systeemconfigura- Volgorde van de modi De toets wordt gebruikt, om de ▶ Koelen bedrijfsmodus door te schakelen Twee-pijp-systeem ▶ Ventilatormodus en te selecteren: CV-circuit koelcir- cuit met elektrische ▶ Elektrische extra – Koelen hulpverwarming* verwarming ▶ Verwarmen en –...
  • Página 49: Ventilatortoerental

    5.3 Ventilatortoerental Modus Ventilator- wenste snelheid Het ventilatortoerental kan in alle bedrijfs- tempe- modi worden ingesteld. ratuur Koelen (ecomodus) 26 °C Lage 5.3.1 Ventilatortoerental instellen ventilatormodus Lage ▶ (ecomodus) Druk op om het ventilatortoerental verwarming (ecomo- 18 °C Lage in te stellen. dus) –...
  • Página 50: Tijdgestuurde Uitschakeling Instellen

    5.6.2 Tijdgestuurde uitschakeling 6 Verhelpen van storingen instellen 6.1 Storingen herkennen en Voorwaarde: De ventilo convector moet zijn inge- verhelpen schakeld. ▶ Volg bij weergave van de foutmelding ▶ Druk op , om de periode in te stel- E1 in het gebied van de temperatuurin- len, waarna de ventilo convector wordt stelling de instructies uit de tabel in de uitgeschakeld.
  • Página 51: Product Definitief Buiten Bedrijf

    8.2 Product definitief buiten bedrijf 10.2 Serviceteam stellen De contactgegevens van ons serviceteam ▶ vindt u in de bijlage of op onze website. Geef een installateur opdracht het pro- duct definitief buiten bedrijf te stellen. Gelieve met een erkende installateur contact op te nemen.
  • Página 52: Bijlage

    Bijlage A Storingen en problemen oplossen A.1 Oplossing Melding Mogelijke oorzaak Maatregel ▶ Laat de thermostaat door een vakman De thermostaat is de- fect. controleren en bij beschadiging vervangen. Temperatuursensor defect ▶ Zorg ervoor dat de thermostaat niet wordt De thermostaat wordt blootgesteld aan direct blootgesteld aan direct zonlicht.
  • Página 53 Manual de instruções Reciclagem e eliminação ..61 Garantia e serviço de apoio Conteúdo ao cliente ........61 10.1 Garantia ........61 Segurança ........54 10.2 Serviço de apoio ao cliente..61 Utilização adequada ....54 Anexo ............ 62 Advertências gerais de Eliminação de falhas e de segurança ........
  • Página 54: Segurança

    nutenção contidas nos manu- 1 Segurança ais. 1.1 Utilização adequada Este produto pode ser utilizado Uma utilização incorreta ou in- por crianças a partir dos 8 anos devida pode resultar em danos de idade, assim como por pes- no produto e noutros bens ma- soas com capacidades físicas, teriais.
  • Página 55: Advertências Gerais De Segurança

    1.2 Advertências gerais de segurança 1.2.1 Perigo devido a operação incorreta Devido à operação incorreta pode colocar-se em risco a si próprio e a terceiros, assim como provocar danos materiais. ▶ Leia cuidadosamente o pre- sente manual e todos os do- cumentos a serem respeita- dos, em particular o capítulo "Segurança"...
  • Página 56: Notas Relativas À Documentação

    A chapa de caraterísticas encontra-se do lado posterior do produto e fica inacessível após a montagem numa parede. Na chapa de caraterísticas existem as seguintes indicações: Validade: SD 5-WC D Dados na placa de Significado características Código de barras Identificação do pro-...
  • Página 57: Símbolo Ce

    3.4 Símbolo CE * disponível apenas com ligação à rede 4.2 Âmbito de utilização   O símbolo CE indica que, de acordo com a declaração de conformidade, os produ- tos cumprem o disposto pelas diretivas em vigor. A declaração de conformidade pode ser consultada no fabricante.
  • Página 58: Funções De Operação E De Apresentação

    Tecla Função Configuração do Sequência dos sistema modos de funci- A tecla é utilizada para comutar o onamento modo de funcionamento e selecio- ▶ Arrefecimento nar: Circuito de aqueci- ▶ Modo de ventila- mento com sistema – Arrefecer de dois tubos com aquecimento adicio- ▶...
  • Página 59: Rotações Do Ventilador

    5.3 Rotações do ventilador Tipo de funciona- Tempe- Velocidade mento ratura do ventila- As rotações do ventilador podem ser re- nominal guladas em todos os modos de funciona- Arrefecer (modo 26 °C baixo mento. eco) 5.3.1 Regular as rotações do Funcionamento do baixo ventilador (modo...
  • Página 60: Definir O Desligamento Temporizado

    5.6.2 Definir o desligamento 6 Eliminação de falhas temporizado 6.1 Detetar e eliminar falhas Condição: O ventiloconvetor tem de estar ligado. ▶ Se a mensagem de erro E1 for exibida, ▶ siga na área da regulação da tempera- Prima para definir o período de tura as instruções da tabela em anexo.
  • Página 61: Colocar O Produto

    8.2 Colocar 10.2 Serviço de apoio ao cliente o produto definitivamente Pode encontrar os dados de contacto do fora de funcionamento nosso serviço a clientes em anexo ou na ▶ nossa página de Internet. Solicite a um técnico especializado que coloque o produto definitivamente fora de funcionamento.
  • Página 62: Anexo

    Anexo A Eliminação de falhas e de erros A.1 Resolução de erros Mensagem Possível causa Medida ▶ Solicite a um técnico especializado que O regulador tem de- feito. verifique o regulador e que o substitua em Sensor de temperatura caso de danos. com defeito ▶...
  • Página 64 Supplier Bulex Golden Hopestraat 15 1620 Drogenbos Tel. 02 555 1313 Fax 02 555 1314 [email protected] www.bulex.be 0020311771_00 SAUNIER DUVAL DICOSA S.A.U. Polígono Industrial Ugaldeguren III Parcela 22 48170 Zamudio Teléfono +3494 4896200 Fax +3494 4896272 Atención al Cliente +34 902 455565 Servicio Técnico Oficial +34 902 122202 www.saunierduval.es...

Tabla de contenido