Endress+Hauser Caudalímetro Proline 500 Manual De Instrucciones Abreviado
Endress+Hauser Caudalímetro Proline 500 Manual De Instrucciones Abreviado

Endress+Hauser Caudalímetro Proline 500 Manual De Instrucciones Abreviado

Ocultar thumbs Ver también para Caudalímetro Proline 500:
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

KA01293D/23/ES/02.19
71427645
2019-02-01
Products
Manual de instrucciones
abreviado
Caudalímetro
Proline 500
Transmisor FOUNDATION Fieldbus
con sensor electromagnético
Se trata de un manual de instrucciones abreviado; sus
instrucciones no sustituyen al manual de instrucciones del
equipo.
Manual de instrucciones abreviado, parte 2 de 2:
Transmisor
Contiene información acerca del transmisor.
Manual de instrucciones abreviado, parte 1 de 2: Sensor
→  3
Solutions
Services
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Endress+Hauser Caudalímetro Proline 500

  • Página 1 Products Solutions Services KA01293D/23/ES/02.19 71427645 2019-02-01 Manual de instrucciones abreviado Caudalímetro Proline 500 Transmisor FOUNDATION Fieldbus con sensor electromagnético Se trata de un manual de instrucciones abreviado; sus instrucciones no sustituyen al manual de instrucciones del equipo. Manual de instrucciones abreviado, parte 2 de 2: Transmisor Contiene información acerca del transmisor.
  • Página 2 Caudalímetro Proline 500 Order code: XXXXX-XXXXXX Ser. no.: XXXXXXXXXXXX Ext. ord. cd.: XXX.XXXX.XX Serial number www.endress.com/deviceviewer Endress+Hauser Operations App A0023555 Endress+Hauser...
  • Página 3: Documentación Adicional Sobre El Equipo

    El "Manual de instrucciones abreviado, parte 1: Sensor" está disponible a través de: • Internet: www.endress.com/deviceviewer • Teléfono móvil inteligente/tableta: Endress+Hauser Operations App Puede encontrar información detallada sobre el equipo en el manual de instrucciones y en la documentación adicional: •...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Información de diagnóstico ............48 Endress+Hauser...
  • Página 5: Sobre Este Documento

    Procedimientos, procesos o acciones que están permitidos. que son preferibles. Prohibido Consejo Procedimientos, procesos o acciones Indica información adicional. que están prohibidos. Referencia a documentación Referencia a páginas Referencia a gráficos … Serie de pasos Resultado de un paso Inspección visual Endress+Hauser...
  • Página 6: Símbolos Eléctricos

    Destornillador de cabeza plana Destornillador estrella Llave Allen Llave fija para tuercas 1.1.6 Símbolos en gráficos Símbolo Significado Símbolo Significado 1, 2, 3,... Número del elemento … Serie de pasos A, B, C, ... Vistas A-A, B-B, C-C, ... Secciones Endress+Hauser...
  • Página 7 Caudalímetro Proline 500 Sobre este documento Símbolo Significado Símbolo Significado Zona con peligro de explosión Zona segura (zona no explosiva) Dirección/sentido del caudal Endress+Hauser...
  • Página 8: Instrucciones De Seguridad Básicas

    ‣ Mantenga protegido su equipo de medición contra la corrosión debida a influencias medioambientales. Uso incorrecto Utilizar indebidamente el equipo puede comprometer la seguridad. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por daños debidos a un uso indebido del equipo. Endress+Hauser...
  • Página 9: Seguridad En El Lugar De Trabajo

    Verificación en casos límite: ‣ En los casos de que el fluido sea especial o un producto de limpieza, Endress+Hauser proporcionará gustosamente asistencia en la verificación de la resistencia a la corrosión de los materiales en contacto con el fluido, pero no proporcionará ninguna garantía ni asumirá...
  • Página 10: Seguridad Ti

    Cumple las normas de seguridad y los requisitos legales pertinentes. Cumple también con las directivas de la EU enumeradas en la Declaración de conformidad EU específica del instrumento. Endress+Hauser lo confirma dotando al instrumento con la marca CE. Seguridad TI Nuestra garantía es válida solo si el equipo está...
  • Página 11: Descripción Del Producto

    Transmisor con ISEM integrado (módulo de electrónica de sensor inteligente) Cable de corriente de la bobina Cable de señal Caja de conexiones del sensor Para información detallada sobre la descripción del producto, véase el Manual de instrucciones del equipo Endress+Hauser...
  • Página 12: Instalación

    Evite que quede sometida a esfuerzos mecánicos excesivos. El transmisor puede instalarse mediante: • Montaje en barra • Montaje en pared 4.1.1 Montaje en pared 18 (0.71) 10 (0.39) 20 (0.79) 100 (3.94) A0029068  1 Unidad física mm (pulgadas) Endress+Hauser...
  • Página 13: Montaje En Barra

    Son inestables cuando no se montan en un poste fijo y seguro. ‣ Monte el transmisor únicamente en un poste fijo y seguro sobre una superficie estable. 20 70 … ( 0.79 to 2.75) SW 13 A0029057  2 Unidad física mm (pulgadas) Endress+Hauser...
  • Página 14: Giro Del Cabezal Del Transmisor

    Afloje el tornillo de fijación. Gire el cabezal hasta la posición deseada. Apriete firmemente el tornillo de fijación. Enrosque la tapa frontal del compartimento de conexiones Según la versión del equipo: conecte el tornillo de bloqueo de la tapa del compartimento de conexiones. Endress+Hauser...
  • Página 15: Giro Del Módulo Indicador

    Gire el módulo indicador hasta la posición deseada: máx. 8 × 45° en cada sentido. Enrosque la tapa frontal del compartimento de conexiones. Según la versión del equipo: inserte el tornillo de bloqueo de la tapa del compartimento de conexiones. Endress+Hauser...
  • Página 16: Bloqueo De Cubierta

    Si se aplica un revestimiento protector, se recomienda utilizar una tubería termoencogible para proteger la pintura del cabezal. SW 2.5 5 (0.2) min. 15 (0.6) A0029799 Orificio de la cubierta para el tornillo de fijación Tornillo de fijación para bloquear la cubierta Endress+Hauser...
  • Página 17: Verificación Tras La Instalación Del Transmisor

    • ¿Está firmemente apretado el tornillo de bloqueo? Giro del módulo indicador: • ¿Está firmemente enroscada la tapa frontal del compartimento de conexiones?  • ¿Está firmemente apretado el tornillo de bloqueo? Montaje en pared y barra:  ¿Están firmemente apretados los tornillos de fijación? Endress+Hauser...
  • Página 18: Conexión Eléctrica

    M20 × 1,5 con cable ⌀ 6 … 12 mm (0,24 … 0,47 in) • Terminales con resorte: aptos para cables trenzados con y sin terminales de empalme. Sección transversal del hilo conductor 0,2 … 2,5 mm (24 … 12 AWG). Endress+Hauser...
  • Página 19: Cable De Conexión

    Longitudes de cable 5 m (15 ft), 10 m (32 ft), 20 m (65 ft) o longitud variable de hasta máx. (disponibles para pedido) 200 m (656 ft) Temperatura de trabajo –20 … +80 °C (–68 … +176 °F) Endress+Hauser...
  • Página 20: Preparación Del Instrumento De Medición

    Realice los pasos en el siguiente orden: Monte el sensor y transmisor. Cabezal de conexión, sensor: conecte el cable de conexión. Transmisor: Conecte el cable de conexión Transmisor: Conecte el cable de señal y el cable para la tensión de alimentación. Endress+Hauser...
  • Página 21: Preparación Del Cable De Conexión

    En el caso del cable de corriente de la bobina: Al nivel del refuerzo del conductor, aísle uno de los tres hilos del cable. Sólo necesita dos conductores para la conexión. Para cables con conductores de alambre fino (cables trenzados): Dote los conductores con terminales de empalme. Endress+Hauser...
  • Página 22: Preparación Del Cable De Conexión: Promag H

    Unidad física mm (pulgadas) A = Terminación de los cables B = Fije terminales de empalme en los cables con conductores de alambre fino (cables trenzados) 1 = Terminales rojos, 1,0 mm (0,04 in) 2 = Terminales blancos, 0,5 mm (0,02 in) Endress+Hauser...
  • Página 23 Unidad física mm (pulgadas) A = Terminación de los cables B = Fije terminales de empalme en los cables con conductores de alambre fino (cables trenzados) 1 = Terminales rojos, 1,0 mm (0,04 in) 2 = Terminales blancos, 0,5 mm (0,02 in) Endress+Hauser...
  • Página 24 B = Fije terminales de empalme en los cables con conductores de alambre fino (cables trenzados) 1 = Terminales rojos, 1,0 mm (0,04 in) 2 = Terminales blancos, 0,5 mm (0,02 in) * = Pelado solo si el cable es reforzado Endress+Hauser...
  • Página 25 B = Fije terminales de empalme en los cables con conductores de alambre fino (cables trenzados) 1 = Terminales rojos, 1,0 mm (0,04 in) 2 = Terminales blancos, 0,5 mm (0,02 in) * = Pelado solo si el cable es reforzado Endress+Hauser...
  • Página 26: Conexión Del Equipo De Medición

    Ponga a tierra la caja de conexión del sensor a través del terminal roscado externo. Asignación de terminales de cables de conexión Proline Promag H E2 S2 n.c. n.c. n.c. E1 E2 A0029444 Cable de corriente de la bobina Cable de señal Endress+Hauser...
  • Página 27 Conexión mediante terminales con código de producto para Disponible para sensor "Cabezal" Opción B "Inoxidable, higiénico" →  29 Promag H Conexión del cable de conexión con el transmisor El cable se conecta con el transmisor mediante los terminales →  30. Endress+Hauser...
  • Página 28 Incumplimiento del grado de protección de la caja debido a su sellado insuficiente ‣ Enrosque sin lubricar la rosca en la cubierta. La rosca de la cubierta ya está recubierta de un lubricante seco. Enrosque la cubierta de la caja. Apriete el tornillo de bloqueo de la cubierta de la caja. Endress+Hauser...
  • Página 29 Conectar el cable conforme a la asignación de terminales para cables de conexión →  26. Apriete firmemente los prensaestopas.  Esto concluye el proceso de conexión de los cables de conexión. Cierre la cubierta de la caja. Apriete el tornillo de bloqueo de la cubierta de la caja. Endress+Hauser...
  • Página 30 Enrosque la tapa frontal del compartimento de conexiones. Apriete el tornillo de bloqueo de la tapa del compartimento de conexiones. 10. Después de la conexión de los cables de conexión: Conecte el cable de señal y el cable de tensión de alimentación →  31. Endress+Hauser...
  • Página 31: Conexión Del Cable De Señal Y El Cable De Tensión De Alimentación

    3 mm A0029813 Afloje el tornillo de bloqueo de la tapa del compartimento de conexiones. Desenrosque la tapa frontal del compartimento de conexiones. Apriete entre sí las tomas del soporte del módulo indicador. Extraiga el soporte del módulo indicador. Endress+Hauser...
  • Página 32 Pase el cable por la entrada de cables. Para asegurar un sellado correcto, no retire el anillo obturador de la entrada para cable. Pele los extremos del cable. Si es un cable trenzado, dótelo también de terminales de empalme. Conecte el cable a tierra de protección. Endress+Hauser...
  • Página 33 12. Cierre la cubierta del terminal. 13. Encaje el soporte del módulo indicador en el compartimento de la electrónica. 14. Enrosque la tapa frontal del compartimento de conexiones. 15. Fije el tornillo de bloqueo de la tapa del compartimento de conexiones. Endress+Hauser...
  • Página 34: Asegurar La Igualación De Potencial

    • Los anillos de puesta a tierra pueden pedirse por separado como accesorio a Endress+Hauser. Al efectuar el pedido, compruebe que los anillos de puesta a tierra sean compatibles con el material empleado para los electrodos, ya que de lo contrario existiría riesgo de que los electrodos se dañaran de modo irreversible por la corrosión electroquímica.
  • Página 35 Disco de plástico (espaciador) o anillo de puesta a tierra Sensor Compensación de potencial mediante electrodos de puesta a tierra en la conexión a proceso A0028972 Pernos con cabeza hexagonal de conexión a proceso Electrodos integrados de puesta a tierra Junta tórica Sensor Endress+Hauser...
  • Página 36 Si DN ≥ 350 (14"): monte directamente el cable para conexión a tierra sobre el soporte metálico de transporte. Se debe tener en cuenta los pares de apriete: véase el Manual de instrucciones abreviado del sensor. Endress+Hauser...
  • Página 37 • La tubería es de metal y no tiene revestimiento interno o la tubería tiene un revestimiento interno conductivo • La protección catódica está integrada en el equipo de protección personal Cable de toma de tierra Conductor de cobre de por lo menos 6 mm (0,0093 in – A0029340 Endress+Hauser...
  • Página 38: Aseguramiento Del Grado De Protección

    ¿Los cables están debidamente protegidos contra tirones?  ¿Se han instalado todos los prensaestopas dejándolos bien apretados y estancos? ¿Se han tendido los  cables con "trampa antiagua" →  38? ¿Se ha establecido correctamente la igualación de potencial ?  Endress+Hauser...
  • Página 39: Posibilidades De Configuración

    Ordenador con navegador de Internet (p. ej., Internet Explorer) o software de configuración (p. ej.FieldCare, DeviceCare, AMS Device Manager, SIMATIC PDM) Field Xpert SFX350 o SFX370 Field Xpert SMT70 Terminal portátil de mano Sistema de control (p. ej. PLC) Endress+Hauser...
  • Página 40: Estructura Y Funciones Del Menú De Configuración

    (operador, mantenimiento, etc.) que son con los que se puede acceder a dichos componentes. Cada rol de usuario tiene asignados determinadas tareas típicas durante el ciclo de vida del instrumento. Para información detallada sobre filosofía en la que se basa el funcionamiento del equipo, véase el manual de instrucciones del equipo. Endress+Hauser...
  • Página 41: Acceso Al Menú De Configuración Desde El Indicador Local

    3.1 Ruta de navegación y zona visualizadora del estado 3.2 Zona para navegación:  indica el valor del parámetro al que se ha accedido Vista de edición: editor de texto con máscara de entrada Vista de edición: editor numérico con máscara de entrada Endress+Hauser...
  • Página 42: Pantalla Para Operaciones De Configuración

    Borra todos los caracteres entrados. Sale de la entrada sin realizar los cambios. Desplaza la posición de entrada en una posición hacia la derecha. Borra todos los caracteres entrados. Desplaza la posición de entrada en un puesto hacia la izquierda. Endress+Hauser...
  • Página 43: Elementos Para Operaciones

    • En un menú, submenú: desplaza la barra de selección en sentido descendente en una lista de opciones. • Con un asistente: confirma el valor del parámetro y salta al parámetro siguiente. • Con un editor numérico y de texto: desplaza la posición del cursor hacia la derecha. Combinación de teclas Escape (pulse las teclas simultáneamente) Endress+Hauser...
  • Página 44: Información Adicional

    El menú de configuración también puede accederse mediante el FieldCare y el software de configuración DeviceCare. Véase el Manual de instrucciones del equipo. Acceso al menú de configuración mediante el servidor web El menú de configuración también puede accederse mediante el servidor web. Véase el Manual de instrucciones del equipo. Endress+Hauser...
  • Página 45: Integración En El Sistema

    • Visión general sobre ficheros descriptores del dispositivo: – Datos sobre la versión actual del equipo – Herramientas de configuración • Transmisión cíclica de datos – Esquema en bloques – Descripción de los módulos – Tiempos de ejecución – Métodos Endress+Hauser...
  • Página 46: Puesta En Marcha

    Main menu 0104-1 Display language English Operation Setup Display language 0104-1 English à Deutsch Español Français Display language 0104-1 à English Deutsch Español Français Hauptmenü 0104-1 Sprache Deutsch Betrieb Setup A0029420  7 Considérese el ejemplo del indicador local Endress+Hauser...
  • Página 47: Configuración Del Instrumento De Medición

    • Protección del acceso al equipo de medición mediante interruptor de protección contra escritura • Protección del acceso a los parámetros mediante la operación de bloques Para información detallada sobre la configuración de parámetros de protección contra acceso no autorizado, véase el manual de instrucciones del equipo. Endress+Hauser...
  • Página 48: Información De Diagnóstico

     Apertura de Submenú Lista de diagnósticos. Seleccione el evento de diagnóstico buscado mediante  o  y pulse .  Se abre el mensaje sobre las medidas correctivas. Pulse simultáneamente  + .  Se cierra el mensaje con medida correctiva. Endress+Hauser...
  • Página 52 www.addresses.endress.com...

Tabla de contenido