Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

AirFloss Pro
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Philips sonicare AirFloss Pro HX8331/01

  • Página 1 AirFloss Pro...
  • Página 3 ENGLISH 4 ESPAÑOL 17 FRANÇAIS (CANADA) 31...
  • Página 4: Important Safeguards

    ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Use AirFloss Pro with your favorite mouthwash as part of your oral care routine. In addition to brushing, AirFloss Pro helps reduce the plaque in between teeth in order to improve your gum health.
  • Página 5 ENGLISH - Do not use attachments other than those recommended by the manufacturer. - Do not use hot water in the reservoir to avoid physical injury. - Do not use the charger outdoors. - Do not drop or insert any foreign objects into the reservoir.
  • Página 6: Medical Warnings

    - Consult your physician if you have other medical concerns. Electromagnetic fields (EMF) This Philips product complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. SAVE THESE INSTRUCTIONS...
  • Página 7 ENGLISH Your Sonicare AirFloss Pro (Fig. 1) Nozzle tip AirFloss Pro nozzle Activation button Reservoir and reservoir cover Handle Charge & burst mode indicators - Single burst: 1 LED - Double burst: 2 LEDs - Triple burst: 3 LEDs Power/mode button Removable nozzle holder (select models) Charger Note: The contents of the box may vary based on the...
  • Página 8: Getting Started

    ENGLISH Getting started Align the nozzle and press the nozzle down onto the handle (‘click’). Note: We advise you to place the tip facing the front of the handle as the illustration shows, but the nozzle can be placed in the handle either way without affecting the function.
  • Página 9 ENGLISH Press the power/mode button to turn on the product. , The LEDs illuminate. Press and hold the activation button until spray comes out of the tip of the nozzle. Using your AirFloss Pro Make sure the AirFloss Pro is turned on. If it is off, press and release the power/mode button to turn on the product.
  • Página 10: Auto-Burst Function

    ENGLISH - Triple burst: 3 LEDs Note: The AirFloss Pro remembers what mode was selected last and it is ready for the next use. If your AirFloss Pro becomes fully drained of power, it will go back to the triple burst default mode once it has been recharged.
  • Página 11: Automatic Shut-Off Function

    ENGLISH Automatic shut-off function The AirFloss Pro automatically turns off if it has not been used for one minute. Cleaning If the AirFloss Pro becomes clogged, or to clean the inside of the AirFloss Pro, fill the reservoir with warm water and press the activation button until the reservoir is empty.
  • Página 12 ENGLISH Wipe the entire surface of the handle with a damp cloth. Charger Unplug the charger before you clean it. Wipe the surface of the charger with a damp cloth. Storage If you are not going to use AirFloss Pro for an extended period of time, follow the steps below.
  • Página 13 Disposal of these materials may be regulated due to environmental considerations. For disposal or recycling information, please contact your local authorities or visit www.recycle.philips.com. This product contains batteries: - Dispose of batteries properly. Do not incinerate. Batteries may explode if overheated.
  • Página 14 ENGLISH Snap the handle into two parts. Note: This step requires a good amount of physical force. The top and bottom half of the handle should be separated once you snap the handle. Remove the bottom half of the handle. Cut all 6 wires on the internal component with scissors.
  • Página 15: Warranty And Support

    ENGLISH Warranty and support Philips warrants its products for two years after the date of purchase. Register your product at www.philips.com/support. Defects due to faulty materials and workmanship will be replaced at Philips expense provided that convincing proof of purchase in the qualifying period is provided.
  • Página 16: Limitation Of Remedies

    ENGLISH LIMITATION OF REMEDIES IN NO EVENT SHALL PHILIPS OR ANY OF ITS AFFILIATED OR SUBSIDIARY COMPANIES BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES BASED UPON BREACH OF WARRANTY, BREACH OF CONTRACT, NEGLIGENCE, TORT, OR ANY OTHER LEGAL THEORY. SUCH DAMAGES INCLUDE, WITHOUT LIMITATION, LOSS OF SAVINGS OR REVENUE;...
  • Página 17: Introducción

    Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Utilice AirFloss Pro con su enjuague bucal favorito como parte de su rutina de cuidado bucal. Además del cepillado, AirFloss Pro ayuda a reducir la placa entre los dientes para mejorar la salud de sus encías.
  • Página 18 ESPAÑOL ADVERTENCIAS Para reducir el riesgo de quemaduras, electrocución, incendio o lesiones: - No utilice alcohol isopropílico ni otros líquidos de limpieza en el depósito, ya podrían ingerirse accidentalmente. - No utilice accesorios distintos a los recomendados por el fabricante. - Con el fin de evitar lesiones físicas, no utilice agua caliente en el depósito.
  • Página 19: Advertencias Médicas

    ESPAÑOL - Este producto no debe ser usado por niños, por personas con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, a menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso del producto y siempre que conozcan los riesgos que conlleva su uso.
  • Página 20: Campos Electromagnéticos (Cem)

    - Consulte a su médico si tiene otras dudas médicas. Campos electromagnéticos (CEM) Este producto de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Su Sonicare AirFloss Pro (fig.
  • Página 21: Antes De Empezar

    ESPAÑOL Carga Cargue el dispositivo AirFloss Pro durante 24 horas antes de utilizarlo por primera vez. Enchufe la clavija del cargador a la toma de corriente. Coloque el mango en el cargador. , Proceso de carga: - 1 piloto LED verde: 33 % de carga - 2 pilotos LED verdes: 66 % de carga - 3 pilotos LED verdes: 100 % de carga Nota: Cuando está...
  • Página 22 ESPAÑOL óptimos. Sustituya también la boquilla si se afloja o si ya no hace “clic” al colocarse en el mango. Nota: AirFloss Pro solo admite las boquillas de AirFloss Pro. No intente utilizar boquillas que no sean AirFloss Pro en el mango AirFloss Pro. Abra la cubierta del depósito (“clic”).
  • Página 23 ESPAÑOL Uso de AirFloss Pro Asegúrese de que AirFloss Pro está encendido. Si está apagado, pulse y suelte el botón de encendido/modo para encenderlo. , Puede cambiar los modos para obtener la cantidad deseada de ráfagas cada vez que pulse el botón de activación.
  • Página 24: Limpieza

    ESPAÑOL Pulse el botón de activación para expulsar 1-3 ráfagas de aire (en función del modo seleccionado) y microgotas de enjuague bucal o agua entre los dientes. Deslice la punta a lo largo de la línea de las encías hasta que note que se asienta entre los dos dientes siguientes.
  • Página 25 ESPAÑOL No utilice agentes de limpieza para limpiar el producto. La formulación o la fuerza de algunos agentes podrían dañarlo. Mango y boquilla Quite la boquilla del mango de AirFloss Pro. Enjuague la boquilla después de cada uso para eliminar los residuos. Abra el depósito y enjuáguelo bajo el grifo para eliminar los residuos.
  • Página 26: Almacenamiento

    Para obtener información sobre desecho y reciclaje, póngase en contacto con las autoridades locales o visite www.recycle.philips.com. Este producto contiene pilas: - Deseche las pilas correctamente. No las arroje al fuego. Las pilas pueden explotar si se sobrecalientan.
  • Página 27 ESPAÑOL Cómo extraer la batería recargable Tenga en cuenta que este proceso no es reversible. Para agotar la batería, pulse varias veces el botón de activación hasta que AirFloss Pro deje de emitir ráfagas de aire. Quite la boquilla del mango del AirFloss Pro. Agarre firmemente el mango con una mano en la parte superior y la otra en la parte inferior.
  • Página 28 Philips garantiza su producto por un período de dos años a partir de la fecha de compra. Registre su producto en www.philips.com/support. Philips se hará cargo de las sustituciones de los defectos debidos a materiales defectuosos o de fabricación, siempre y cuando se presente una prueba convincente de compra en el plazo estipulado.
  • Página 29: Exclusiones De La Garantía

    ESTABLECIDAS ANTERIORMENTE. EN ALGUNOS ESTADOS NO SE APLICAN LÍMITES EN LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA. LIMITACIÓN DE RECURSOS EN NINGÚN CASO PHILIPS O CUALQUIERA DE SUS EMPRESAS AFILIADAS O SUBSIDIARIAS SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS ESPECIALES, ACCIDENTALES O DERIVADOS DEL INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA O DEL CONTRATO, NEGLIGENCIA, AGRAVIO O CUALQUIER OTRA BASE LEGAL.
  • Página 30 ESPAÑOL HIGIENISTAS DENTALES; Y COSTE DE EQUIPO O SERVICIOS SUSTITUTIVOS. EN ALGUNOS ESTADOS NO SE ADMITE LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS ACCIDENTALES O DERIVADOS.
  • Página 31: Mises En Garde Importantes

    Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips! Pour profiter pleinement du soutien de Philips, enregistrez votre produit sur le site : www.philips.com/welcome. Utilisez le AirFloss Pro avec votre rince-bouche favori dans le cadre de votre hygiène buccale quotidienne.
  • Página 32: Avertissements

    FRANÇAIS (CANADA) AVERTISSEMENTS Pour diminuer tout risque de brûlure, d’électrocution, d’incendie ou d’accident : - Pour éviter tout risque d’empoisonnement, ne versez pas d’alcool isopropylique ni de produits de nettoyage dans le réservoir. - N’utilisez pas d’autres accessoires que ceux recommandés par le fabricant.
  • Página 33 FRANÇAIS (CANADA) - Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou n’ayant pas l’expérience et les connaissances nécessaires, à moins qu’ils ne soient sous surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions pour utiliser l’appareil et qu’ils aient pris connaissance des dangers encourus.
  • Página 34: Champs Électromagnétiques (Cem)

    - Pour toute autre question d’ordre médical, consultez votre médecin. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et réglementations relatives à l’exposition aux champs électromagnétiques. CONSERVEZ CES CONSIGNES Votre Sonicare AirFloss Pro (fig.
  • Página 35: Charge En Cours

    FRANÇAIS (CANADA) Charge en cours Chargez votre AirFloss Pro durant 24 heures avant la première utilisation. Branchez le chargeur sur une prise murale. Placez le manche dans le chargeur. , Procédure de charge : - 1 voyant DEL vert : charge de 33 % - 2 voyants DEL verts : charge de 66 % - 3 voyants DEL verts : charge complète Remarque : Une fois la batterie complètement chargée,...
  • Página 36 FRANÇAIS (CANADA) Préparation Alignez la buse et faites pression pour l’insérer dans le manche jusqu’à ce que vous entendiez un clic. Remarque : Nous vous conseillons d’orienter l’embout vers l’avant du manche, comme illustré. La buse peut toutefois être insérée dans le manche dans les deux sens sans affecter la fonction.
  • Página 37 FRANÇAIS (CANADA) Ouvrez le couvercle du réservoir («clic»). Remplissez le réservoir avec du rince-bouche ou de l’eau. Suggestion : Pour un résultat optimal et une sensation de fraîcheur, nous vous recommandons d’utiliser votre AirFloss Pro avec du rince-bouche. Remarque : N’utilisez pas de rince-bouche contenant du myristate d’isopropyle (par ex.
  • Página 38: Utilisation De Votre Airfloss Pro

    FRANÇAIS (CANADA) Utilisation de votre AirFloss Pro Assurez-vous que votre AirFloss Pro est mis sous tension. S’il est hors tension, appuyez sur le bouton de mise en marche/sélection du mode et relâchez-le pour mettre l’appareil sous tension. , Vous pouvez modifier les modes pour obtenir la quantité de jet voulue chaque fois que vous appuyez sur le bouton d’activation.
  • Página 39: Fonction D'arrêt Automatique

    FRANÇAIS (CANADA) Placez l’embout de la buse entre deux dents le long de vos gencives. Refermez légèrement vos lèvres sur la buse lorsque celle-ci est en place pour éviter les éclaboussures. Appuyez sur le bouton d’activation pour projeter de 1 à 3 jets (selon le mode sélectionné) d’air et de micro-gouttelettes d’eau ou de rince-bouche entre vos dents.
  • Página 40 FRANÇAIS (CANADA) Nettoyage Si le AirFloss Pro est bouché ou si vous souhaitez nettoyer l’intérieur de l’appareil, remplissez le réservoir avec de l’eau tiède et appuyez sur le bouton d’activation jusqu’à ce que le réservoir soit vide. Ne nettoyez pas la buse, le manche ou le chargeur au lave-vaisselle.
  • Página 41: Mise Aux Rebuts

    La mise au rebut de ces matériaux peut être réglementée pour des raisons environnementales. Pour en savoir plus sur la mise au rebut ou sur le recyclage, veuillez communiquer avec les autorités locales ou visitez le site www.recycle.philips.com. Ce produit contient des piles :...
  • Página 42 FRANÇAIS (CANADA) - Mettez les piles au rebut conformément aux normes en vigueur. Ne les mettez pas dans un incinérateur, car elles pourraient exploser en cas de surchauffe. - Ne les emballez pas dans du papier métallique ou d’aluminium. Recouvrez les bornes des piles avec du ruban gommé...
  • Página 43 FRANÇAIS (CANADA) Brisez le manche en deux parties. Remarque : Cette étape nécessite une bonne quantité de force physique. Les parties inférieure et supérieure du manche doivent être séparées une fois le manche brisé. Retirez la moitié inférieure du manche. Coupez les 6 fils de la composante interne avec des ciseaux.
  • Página 44: Garantie Et Assistance

    Enregistrez votre produit à www.philips.com/support. Si un produit présente des défauts de matériaux ou de fabrication, Philips le remplacera à ses frais si le client fournit une preuve suffisante attestant que la date à laquelle le service est demandé est comprise dans la période de garantie (un reçu par exemple).
  • Página 45: Garanties Implicites

    ÉTATS NE RECONNAISSENT PAS LES RESTRICTIONS DE DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES. RESTRICTION DES RECOURS NI LA SOCIÉTÉ PHILIPS ORAL HEALTHCARE, INC. NI AUCUNE DE SES SOCIÉTÉS ASSOCIÉES OU FILIALES NE POURRONT EN AUCUN CAS ÊTRE TENUES RESPONSABLES POUR DES DOMMAGES SPÉCIFIQUES, ACCESSOIRES OU CORRÉLATIFS, À...
  • Página 48 AirFloss, Sonicare and the Sonicare logo are trademarks of Philips Oral Healthcare, Inc. and/or KPNV. ©2014 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). Tous droits réservés. Philips et le blason Philips sont des marques de commerce de KPNV. AirFloss, Sonicare et le logo Sonicare sont des marques de commerce 4235.020.9020.2...

Tabla de contenido