Vega VEGAPULS SR 68 Instrucciones De Servicio

Sensor de radar para la medición continua de nivel de sólidos a granel
Ocultar thumbs Ver también para VEGAPULS SR 68:
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Instrucciones de servicio
Sensor de radar para la medición
continua de nivel de sólidos a granel
VEGAPULS SR 68
Foundation Fieldbus
Document ID: 38297
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Vega VEGAPULS SR 68

  • Página 1 Instrucciones de servicio Sensor de radar para la medición continua de nivel de sólidos a granel VEGAPULS SR 68 Foundation Fieldbus Document ID: 38297...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Parametrización ......................55 Aseguramiento de los datos de parametrización ............56 Puesta en funcionamiento con otros sistemas ..............57 8.1 Programa de configuración DD ..................57 Field Communicator 375, 475 ..................57 Diagnóstico, asset management y servicio ................ 58 VEGAPULS SR 68 • Foundation Fieldbus...
  • Página 3 Instrucciones de seguridad para zonas Ex En caso de aplicaciones Ex atender las instrucciones de seguridad específicas Ex. Las mismas están anexas en forma de documenta- ción en cada instrumento con homologación Ex y forman parte del manual de instrucciones. Estado de redacción: 2018-11-23 VEGAPULS SR 68 • Foundation Fieldbus...
  • Página 4: Acerca De Este Documento

    ID de documento Este símbolo en la portada de estas instrucciones indica la ID (identificación) del documento. Entrando la ID de documento en www.vega.com se accede al área de descarga de documentos. Información, sugerencia, nota Este símbolo caracteriza informaciones adicionales de utilidad. Cuidado: En caso de omisión de ese mensaje se pueden producir fallos o interrupciones.
  • Página 5: Para Su Seguridad

    Durante los trabajos en y con el dispositivo siempre es necesario el uso del equipo de protección necesario. Uso previsto VEGAPULS SR 68 es un sensor para la medición continua de nivel Informaciones detalladas sobre el campo de aplicación se encuen- tran en el capítulo "Descripción del producto".
  • Página 6: Conformidad Ue

    • EN 302372 - Tank Level Probing Radar Con ello ha sido homologado para el empleo en el interior de reci- pientes cerrados en los países de la Unión Europea. VEGAPULS SR 68 • Foundation Fieldbus...
  • Página 7: Instrucciones Acerca Del Medio Ambiente

    El sistema de gestión del medio ambiente está certificado por la norma DIN EN ISO 14001. Ayúdenos a satisfacer esos requisitos, prestando atención a las instrucciones del medio ambiente en este manual: • Capitulo "Embalaje, transporte y almacenaje" • Capitulo "Reciclaje" VEGAPULS SR 68 • Foundation Fieldbus...
  • Página 8: Descripción Del Producto

    Certificado de control (PDF) - opcional Para ello, vaya "www.vega.com", "Buscar". Entrar el número de serie. Opcionalmente Usted encontrará los datos mediante su Smartphone: • Descargar la aplicación VEGA Tools de "Apple App Store" o de "Google Play Store" • Escanear Data-Matrix-Code de la placa de tipos del instrumento o VEGAPULS SR 68 • Foundation Fieldbus...
  • Página 9: Principio De Operación

    Principio de operación Campo de aplicación VEGAPULS SR 68 es un sensor de radar para la medición continua de sólidos a granel incluso en condiciones difíciles de proceso. Es especialmente adecuado para la medición en silos altos y tolvas grandes.
  • Página 10: Transporte

    PC/notebook con adaptador Bluetooth-USB (sistema operativo Windows) Otras informaciones se encuentran en el manual de instrucciones "Módulo de visualización y configuración PLICSCOM" (ID Documen- to 36433). VEGACONNECT El adaptador de interface VEGACONNECT posibilita la conexión de equipos con capacidad de comunicación a la interface USB de una PC. Para la parametrización de estos equipos se necesita el software de configuración PACTware con DTM VEGA. Otras informaciones se encuentran en el manual de instrucciones "Adaptador de interface VEGACONNECT" (ID Documento 32628). VEGAPULS SR 68 • Foundation Fieldbus...
  • Página 11 Foundation Fieldbus" ( ID Documento 45111). Cono adaptador de El cono adaptador de antena es una pieza de recambio y sirve para antena la transmisión óptima de microondas y para hermetizar contra el proceso. Otras informaciones se encuentran en el manual de instrucciones "Cono adaptador de antena VEGAPULS 62 y 68" (ID Documento 31381). VEGAPULS SR 68 • Foundation Fieldbus...
  • Página 12: Montaje

    Las especificaciones sobre las condiciones de proceso se encuen- tran en el capitulo "Datos técnicos" así como en la placa de tipos. Idoneidad para las condi- El aparato es apropiado para condiciones ambientales normales y ciones ambientales ampliadas conforme a IEC/EN 61010-1. VEGAPULS SR 68 • Foundation Fieldbus...
  • Página 13: Preparación De Montaje

    Por ello es necesario volver a emplear los dispositivos de retención de tornillos que se emplean en fábrica. Según el rango de temperatura y del material de la antena, VEGAPULS SR 68 • Foundation Fieldbus...
  • Página 14: Antena Parabólica

    DIN 217 o de arandelas autobloqueantes de seguridad conforme a DIN 25 201. Antena parabólica Proceder de la forma siguiente: 1. VEGAPULS SR 68 Sujetar con la brida, p. Ej. en un tornillo de banco 2. Fijar la pieza de conexión (1) por los aplanamientos con una llave de tornillos (Ancho de llave SW 22) 3. Desenroscar completamente la contratuerca (3) con llave de...
  • Página 15: Instrucciones De Montaje

    El montaje no puede realizarse en la corriente de producto ya que en caso contrario puede interferirse la señal de microondas. La posición óptima de montaje es frente al llenado. Para evitar suciedad fuerte, hay que seleccionar la distancia hasta un filtro o extracción de polvo lo más grande posible. VEGAPULS SR 68 • Foundation Fieldbus...
  • Página 16 La posición de montaje óptima es al lado del tubo de llenado. Para evitar suciedad fuerte, hay que seleccionar la distancia hasta un filtro o extracción de polvo lo más grande posible. VEGAPULS SR 68 • Foundation Fieldbus...
  • Página 17 4 Montaje Fig. 7: Montaje del sensor de radar en flujo de entrada de producto Tubuladura Preferiblemente hay que dimensionar las tubuladuras, de forma tal que el extremo inferior de la antena sobresalga de la tubuladura. VEGAPULS SR 68 • Foundation Fieldbus...
  • Página 18 Dado el caso pueden producirse también reflexiones de interferencia que pueden afectar el resultado de la medición en el rango inicial. Para el par de apriete máx. ver el capítulo "Datos técnicos" Fig. 10: Distancia entre la antena y el zócalo zócalo con antena de trompeta VEGAPULS SR 68 • Foundation Fieldbus...
  • Página 19 área cercana. esto puede llevar a un incremento de la distancia mínima necesaria sobre todo en caso de medios con mala reflexión, p. ej. polvo sintético. En la práctica, una tubuladura realizada con precisión con extremos de tubuladura redondeados en caso necesario produce menos interferencias que una prolongación de antena. VEGAPULS SR 68 • Foundation Fieldbus...
  • Página 20: Alineación

    Si no es posible el montaje en el centro del silo, entonces el sensor se puede orientar hacia el centro del depósito con ayuda de un soporte orientable opcional. La descripción siguiente da un resumen simple sobre la determinación del ángulo de inclinación necesario. VEGAPULS SR 68 • Foundation Fieldbus...
  • Página 21 En el caso de un depósito de 20 m de altura la posición de montaje del sensor está alejada 1,4 m del centro del depósito. De la tabla puede leerse el ángulo de inclinación necesario de 4°. VEGAPULS SR 68 • Foundation Fieldbus...
  • Página 22: Información

    En caso de que estructuras grandes del depósito tales como arrios- tramientos y soportes produzcan ecos parásitos, se pueden debilitar los mismos mediante medidas adicionales. Pequeñas pantallas metálicas colocadas de forma inclinada sobre las estructuras "disper- san" las señales de radar, impidiendo así la reflexión directa del eco parásito de una forma efectiva. VEGAPULS SR 68 • Foundation Fieldbus...
  • Página 23: Agitadores

    Vaciaderos Amontonamientos grandes de material pueden detectarse con varios sensores, que pueden fijarse p. ej. en las vigas de las grúas. En el caso de conos de apilado, resulta conveniente dirigir los sensores lo más perpendicularmente posible hacia la superficie del sólido. No se produce una influencia recíproca de los sensores. Fig. 18: Sensores de radar en la viga de una grúa VEGAPULS SR 68 • Foundation Fieldbus...
  • Página 24 En el caso de tales aplicaciones hay que tener en cuenta, que los sensores estén diseñados para variaciones de nivel relativamente lentas. Si hay que usar el VEGAPULS SR 68 con un brazo móvil, entonces hay que considerar la velocidad máxima de medición (ver capítulo "Datos técnicos").
  • Página 25 El montaje óptimo se realiza en la pared externa del silo con una orientación del sensor hacia el vaciado en el centro del silo Fig. 21: Montaje del VEGAPULS SR 68 en silos multicámaras VEGAPULS SR 68 • Foundation Fieldbus...
  • Página 26: Acumulaciones De Polvo

    En caso de acumulaciones extremas de polvo en el sistema de antenas está disponible el VEGAPULS SR 68 con conexión de aire de purga. Durante este proceso el aire se distribuye en el sistema de antenas a través de canales, manteniéndolo casi libre de acumula-...
  • Página 27 4 Montaje Fig. 24: Conexión de aire de purga con antenas parabólica La práctica ha demostrado que una presión de aproximadamente 0,2 bar garantiza una corriente de aire suficiente (ver diagrama en el capítulo "Datos técnicos", "Conexión de aire de purga". VEGAPULS SR 68 • Foundation Fieldbus...
  • Página 28: Conectar Al Sistema De Bus

    Es necesario sustituir esas tapas de protección por racores atornilla- dos para cables homologados por tapones ciegos. adecuados antes de la puesta en servicio. VEGAPULS SR 68 • Foundation Fieldbus...
  • Página 29: Conexión

    3. Soltar la tuerca de unión del prensaestopas y quitar el tapón 4. Pelar aproximadamente 10 cm (4 in) de la envoltura del cable de conexión, quitar aproximadamente 1 cm (0.4 in) de aislamiento a los extremos de los conductores 5. Empujar el cable en el sensor a través del racor atornillado para cables VEGAPULS SR 68 • Foundation Fieldbus...
  • Página 30: Esquema De Conexión Para Carcasa De Una Cámara

    10. Poner nuevamente el módulo de visualización y configuración eventualmente disponible 11. Atornillar la tapa de la carcasa Con ello queda establecida la conexión eléctrica. Esquema de conexión para carcasa de una cámara La figura siguiente se aplica tanto para la versión No Ex como para la versión Ex-ia. VEGAPULS SR 68 • Foundation Fieldbus...
  • Página 31: Compartimento De La Electrónica Y De Conexiones

    Fig. 27: Compartimiento de la electrónica - Carcasa de dos cámaras. Conexión interna hacia el compartimento de conexión 2 Espigas de contacto para el módulo de visualización y configuración o adaptador de interface Interruptor de simulación ("1" = Funcionamiento con autorización de simula- ción) VEGAPULS SR 68 • Foundation Fieldbus...
  • Página 32: Compartimiento De Conexiones

    Conexión interna hacia el compartimento de conexión 2 Espigas de contacto para el módulo de visualización y configuración o adaptador de interface Interruptor de simulación ("1" = Funcionamiento con autorización de simula- ción) Conexión interna hacia el conector enchufable para unidad de indicación y configuración externa (opcional) VEGAPULS SR 68 • Foundation Fieldbus...
  • Página 33: Enchufe M12 X 1 Para La Unidad De Indicación Y Visualización Externa

    Pin 1 Pin 2 Pin 3 Pin 4 Espiga de contacto Color línea de cone- Terminal módulo elec- xión en el sensor trónico Pin 1 Pardo Pin 2 Blanco Pin 3 Azul Pin 4 negro VEGAPULS SR 68 • Foundation Fieldbus...
  • Página 34: Carcasa De Dos Cámaras Con Adaptador Vegadis

    5 Conectar al sistema de bus Carcasa de dos cámaras con adaptador VEGADIS Compartimiento de la electrónica Fig. 32: Vista sobre el compartimiento de la electrónica con adaptados VEGA- DIS para la conexión de la unidad externa de visualización y configuración Adaptador VEGADIS Conexión enchufable interna Conector enchufable M12 x 1 Ocupación del conector...
  • Página 35: Esquema De Conexión - Versión Ip 66/Ip 68, 1 Bar

    Pardo (+) y azul (-) hacia la alimentación de tensión o hacia el sistema de evaluación Blindaje Fase de conexión Después de la conexión del VEGAPULS SR 68 al sistema de bus, el equipo realiza primeramente un auto chequeo durante 30 segundos aproximadamente. Se ejecutan los pasos siguientes: •...
  • Página 36: Puesta En Funcionamiento Con El Módulo De Visualización Y Configuración

    2. Poner el módulo de visualización y configuración sobre la electró- nica, girándolo hacia la derecha hasta que encastre 3. Atornillar fijamente la tapa de la carcasa con la ventana. El desmontaje tiene lugar análogamente en secuencia inversa. El módulo de visualización y configuración es alimentado por el sen- sor, no se requiere ninguna conexión adicional. Fig. 35: Empleo del módulo de visualización y configuración en carcasa de una sola cámara el compartimiento de conexión VEGAPULS SR 68 • Foundation Fieldbus...
  • Página 37: Indicaciones

    Funciones de las teclas Tecla [OK]: – Cambiar al esquema de menús – Confirmar el menú seleccionado – Edición de parámetros – Almacenar valor • Tecla [->]: – Cambiar representación valor medido – Seleccionar registro de lista VEGAPULS SR 68 • Foundation Fieldbus...
  • Página 38: Sistema De Configuración - Teclas Mediante Lápiz Magnético

    "Inglés". Aproximadamente 60 minutos después de la última pulsación de teclas se produce una restauración automática de la indicación de valor. Durante esta operación se pierden los valores que no han sido confirmados con [OK]. VEGAPULS SR 68 • Foundation Fieldbus...
  • Página 39: Indicación Del Valor De Medición - Selección Idioma Nacional

    Display: Cambio de idioma, ajustes para la indicación del valor medi- do así como iluminación Diagnóstico: Informaciones p. Ej.sobre el estado del equipo, Indi- cador de seguimiento, seguridad de medición, simulación, curva de ecos VEGAPULS SR 68 • Foundation Fieldbus...
  • Página 40: Puesta En Marcha - Aplicación

    Ese punto de menú también le posibilita, adaptar el sensor a las condiciones de medición. Las posibilidades de ajuste dependen de la selección tomada "Líquido" o "Sólido a granel" en "Medio". Para "Líquido" están disponible las posibilidades de selección siguientes: VEGAPULS SR 68 • Foundation Fieldbus...
  • Página 41 El equipo detecta si ha tenido lugar una supresión manual de señal parásita con el depósito vacío y con un ruido elevado del sistema. La supresión auto- mática de señal parásita tiene lugar entonces cuando al comenzar el llenado se detecta un eco del producto. VEGAPULS SR 68 • Foundation Fieldbus...
  • Página 42: Trituradora

    – Alta sensibilidad contra interferencias, por casi ninguna prome- diación Entre los parámetros deseados a través de las teclas correspon- dientes, almacenar la entrada con [OK] y pasar con [ESC] y [->] a la próxima opción de menú. VEGAPULS SR 68 • Foundation Fieldbus...
  • Página 43: Puesta En Marcha - Ajuste

    Para la ejecución de ese ajuste se entra la distancia con el depósito vacío o con el depósito lleno, véase el ejemplo siguiente: VEGAPULS SR 68 • Foundation Fieldbus...
  • Página 44 2. Editar el valor porcentual con [OK], y poner el cursor con [–>] sobre el punto deseado. 3. Ajustar el valor porcentual deseado con [+] y almacenarlo con [OK]. El cursor salta al valor de distancia. VEGAPULS SR 68 • Foundation Fieldbus...
  • Página 45: Puesta En Marcha - Atenuación

    En este punto de menú se activan/desactivan los PINES continua- quear ajuste mente. La entrada de un PIN de 4 dígitos protege los datos del sen- sor contra acceso no autorizado y modificaciones involuntarias. Si el PIN se encuentra activo continuamente, entonces puede desactivar- se temporalmente (o sea por 10 min. aprox) en cada punto de menú. VEGAPULS SR 68 • Foundation Fieldbus...
  • Página 46 Display - Valor indicado En el menú "Display" se define, cual valor de medición aparecerá en el display. El sensor suministra los valores de medición siguientes: • PV (Primary Value): Valor porcentual linealizado • SV1 (Secondary Value 1): Valor porcentual después de la calibra- ción • SV2 (Secondary Value 2): Valor de distancia antes de la calibra- ción • AI-OUT 1 • AI-OUT 2 • AI-OUT 3 • Altura VEGAPULS SR 68 • Foundation Fieldbus...
  • Página 47 La seguridad de medición es intensidad de medición menos ruido. Mientras mayor es el valor, más seguramente funciona la medición. Para una medición en funcionamiento los valores son > 10 dB. VEGAPULS SR 68 • Foundation Fieldbus...
  • Página 48 "dB" a través del rango de medida. Una comparación de curvas de eco y supresión de señal de inter- ferencia permite una información más exacta sobre la seguridad de medición. VEGAPULS SR 68 • Foundation Fieldbus...
  • Página 49 Otros ajuste - Unidad SV2 En ese punto menú se define la unidad del Secondary Values 2 (SV2): Otros ajustes - Lineali- Una linealización es necesaria para todos los depósitos donde el zación volumen del depósito no aumenta linealmente con la altura de nivel. VEGAPULS SR 68 • Foundation Fieldbus...
  • Página 50 Puesta en marcha con la entrada de un PIN de 4 dígitos se protegen los datos del sensor contra acceso no autorizado y modificaciones involuntarias. En este punto de menú se indica o se edita y modifica el PIN. Pero solo está disponible, si se liberó la configuración debajo en el menú Puesta en marcha. El PIN en estado de entrega es "0000". Otros ajustes - Fecha/ En ese punto menú se ajusta el reloj interno del sensor. Hora VEGAPULS SR 68 • Foundation Fieldbus...
  • Página 51 Indicador de seguimiento valor medido: Reposición de las distancia mín. y máx. medidas al valor medido actual. Seleccione la función de restauración deseada con [->] y confirme con[OK]. La tabla siguiente indica los valores por defecto del VEGAPULS SR VEGAPULS SR 68 • Foundation Fieldbus...
  • Página 52: Otros Ajustes - Copiar Ajustes Del Equipo

    Todos los datos de los menús "Puesta en marcha" y "Display" • En el menú "Otros ajustes“ los puntos "Unidad de distancia, uni- dad de temperatura y linealización" • Los valores de las curvas de libre programación VEGAPULS SR 68 • Foundation Fieldbus...
  • Página 53: Características Del Equipo

    En ese punto menú aparece la FF Device ID del equipo: Características del En esta opción del menú se indican características del sensor tales equipo como homologación, conexión a proceso, junta, rango de medición, electrónica, carcasa y otras. VEGAPULS SR 68 • Foundation Fieldbus...
  • Página 54: Aseguramiento De Los Datos De Parametrización

    En el módulo de visuali- Si el dispositivo está equipado de un módulo de visualización y zación y configuración configuración, entonces es posible guardar en el mismo los datos de parametrización. El procedimiento para ello se describe en el punto de menú "Copiar ajustes del equipo". VEGAPULS SR 68 • Foundation Fieldbus...
  • Página 55: Puesta En Funcionamiento Con Pactware

    La puesta en marcha restante se describe en el manual de instruc- ciones "DTM-Collection/PACTware", adjunto en cada DTM Collection y con posibilidad de descarga desde Internet. Descripciones más detalladas se encuentra en la ayuda en línea de PACTware y el DTM. VEGAPULS SR 68 • Foundation Fieldbus...
  • Página 56: Aseguramiento De Los Datos De Parametrización

    Multiviewer para la indicación y evaluación de los valores medidos y curvas de ecos almacenados. La versión estándar se puede descargar de www.vega.com/downloads y "Software". La versión completa Usted la recibe en un CD a través de su representación correspondiente. Aseguramiento de los datos de parametrización...
  • Página 57: Puesta En Funcionamiento Con Otros Sistemas

    Para el equipo hay descripciones de equipos disponibles en forma de Enhanced Device Description (EDD) para programas de configura- ción DD tales como p.ej. AMS™ y PDM. Los archivos se pueden descargar desde www.vega.com/downloads y "Software". Field Communicator 375, 475 Para el equipo están disponibles descripciones de equipos en forma de EDD para la parametrización con el Field Communicator 375 o...
  • Página 58: Diagnóstico, Asset Management Y Servicio

    Hasta 500 eventos son almacenados automáticamente con cronose- llador en el sensor de forma imborrable. Cada registro contiene fecha/ hora, tipo de evento, descripción del evento y valor. Tipos de eventos son p.ej. • Modificación de un parámetro VEGAPULS SR 68 • Foundation Fieldbus...
  • Página 59: Función Asset-Management

    • Necesidad de mantenimiento y explicado mediante pictogramas Fig. 42: Pictogramas de mensajes de estado Fallo (Failure) - rojo 2 Fuera de la especificación (Out of specification) - amarillo Control de funcionamiento (Function check) - naranja Necesidad de mantenimiento (Maintenance) - azul VEGAPULS SR 68 • Foundation Fieldbus...
  • Página 60 Defecto de hardware Cambiar electrónica Bit 4 • Enviar el equipo a reparación Error en la elec- trónica • • F080 Error general de software Desconectar momentánea- Bit 5 mente la tensión de alimen- tación VEGAPULS SR 68 • Foundation Fieldbus...
  • Página 61: Function Check

    C700 Una simulación está activa Simulación terminada Bit 19 • Esperar finalización automática Simulación activa después de 60 min. Tab. 7: Códigos de error y mensajes de texto, indicaciones para la causa y para la eliminación VEGAPULS SR 68 • Foundation Fieldbus...
  • Página 62: Eliminar Fallos

    Tab. 9: Códigos de error y mensajes de texto, indicaciones para la causa y para la eliminación Eliminar fallos Comportamiento en caso Es responsabilidad del operador de la instalación, la toma de medi- de fallos das necesarias para la eliminación de los fallos ocurridos. VEGAPULS SR 68 • Foundation Fieldbus...
  • Página 63: Procedimiento Para La Rectificación De Fallo

    • • 1. El valor de medi- Ajuste min.-/máx. incorrecto Adecuar ajuste mín.-/máx. ción indica un nivel • • Curva de linealización falsa Adecuar curva de linealización falsa demasiado bajo o demasiado alto time VEGAPULS SR 68 • Foundation Fieldbus...
  • Página 64: Error De Medición Durante El Llenado

    área cercana mente al 100 % mediante edición • En sólidos a granel emplear sensor de radar con conexión de lavado de aire o cubierta de antena flexible time VEGAPULS SR 68 • Foundation Fieldbus...
  • Página 65: Error De Medición Durante El Vaciado

    Línea directa de asisten- Si estas medidas no produjeran ningún resultado, en casos urgen- cia técnica - Servicio 24 tes póngase en contacto con la línea directa de servicio de VEGA horas llamando al número +49 1805 858550. El servicio de asistencia técnica está disponible también fuera del horario normal de trabajo, 7 días a la semana durante las 24 horas.
  • Página 66: Actualización Del Software

    Los equipos con homologación pueden estar unidos a determinados estados del software. Para eso asegurar, que la homologación per- manezca efectiva durante una actualización del Software. Informaciones detalladas se encuentran en la zona de descarga en www.vega.com. VEGAPULS SR 68 • Foundation Fieldbus...
  • Página 67: Procedimiento En Caso De Reparación

    9 Diagnóstico, asset management y servicio Procedimiento en caso de reparación En el área de descargas de www.vega.com encontrará una hoja de devolución de equipo así como información detallada sobre el proce- dimiento. De esta manera, usted nos ayuda a realizar la reparación rápidamente y sin necesidad de más consultas.
  • Página 68: Desmontaje

    Si no tiene posibilidades, de reciclar el equipo viejo de forma es- pecializada, consulte con nosotros acerca de las posibilidades de reciclaje o devolución. VEGAPULS SR 68 • Foundation Fieldbus...
  • Página 69: Anexo

    Longitud prolongación máx. de antena 5,85 m (19.19 ft) Pares de apriete Pares de apriete máx., sistema de antena Ʋ Tornillos de montaje cono de la 2,5 Nm (1.8 lbf ft) antena Vidrio con carcasa de aluminio y de fundición de precisión de acero inoxidable VEGAPULS SR 68 • Foundation Fieldbus...
  • Página 70 Ʋ Antena parabólica hasta 30 m (98.43 ft) Magnitud de salida Salida Ʋ Señal Señal digital de salida, protocolo Fieldbus Foundation Ʋ Nivel físico según IEC 61158-2 Atenuación (63 % de la magnitud de 0 … 999 s, regulable entrada) VEGAPULS SR 68 • Foundation Fieldbus...
  • Página 71 Factores de influencia sobre la exactitud de medición Variación de temperatura - Salida digital < 3 mm/10 K, máx. 10 mm Desviación adicional por interferencias < 50 mm electromagnéticas en el marco de la EN 61326 Ya contenido en la desviación VEGAPULS SR 68 • Foundation Fieldbus...
  • Página 72 Periodo de tiempo después de la variación repentina de la distancia de medición 0,5 m como máx. en apli- caciones de líquidos, 2 m como máx. en aplicaciones de sólidos a granel, hasta que la señal de salida haya alcanzado el 90 % de su valor de régimen (IEC 61298-2). Fuera del ángulo de radiación especificado la energía de la señal de radar tiene nivel reducido al 50 % (-3 dB)). EIRP: Equivalent Isotropic Radiated Power. VEGAPULS SR 68 • Foundation Fieldbus...
  • Página 73 1,9 m 0,9 bar (13.05 psig) 3,6 m 2,0 m 1 bar (14.5 psig) 3,8 m 2,2 m 1,5 bar (21.76 psig) 4,3 m 3,5 m 2 bar (29.0 psig) 4,8 m 4,0 m Rosca G⅛ Cierre para Ʋ No-Ex Capa protectora contra polvo de PE VEGAPULS SR 68 • Foundation Fieldbus...
  • Página 74 M20 x 1,5; ½ NPT Cable de conexión Ʋ Sección de conductor 0,5 mm² (AWG Nº 20) Ʋ Resistencia del conductor < 0,036 Ω/m Ʋ Resistencia a la tracción < 1200 N (270 lbf) Ʋ Longitud estándar 5 m (16.4 ft) Ʋ Longitud máxima 180 m (590.6 ft) Ʋ Radio de flexión mín. 25 mm (0.984 in) para 25 °C (77 °F) Ʋ Diámetro apróx. 8 mm (0.315 in) VEGAPULS SR 68 • Foundation Fieldbus...
  • Página 75 Desviación de precisión de marcha 10,5 min/año Magnitud de salida adicional - temperatura de la electrónica Rango -40 … +85 °C (-40 … +185 °F) Resolución < 0,1 K Error de medición ±3 K Salida de los valores de temperatura Ʋ Visualización A través del módulo de visualización y configuración VEGAPULS SR 68 • Foundation Fieldbus...
  • Página 76 Grado de protección se- Tipo de protección según gún IEC 60529 NEMA Plástico Una cámara IP 66/IP 67 Type 4X Dos cámaras IP 66/IP 67 Type 4X Separación galvánica entre electrónica y partes metálicas del equipo VEGAPULS SR 68 • Foundation Fieldbus...
  • Página 77: Homologaciones

    Los equipos con aprobación pueden tener datos técnicos diferentes en dependencia de la versión. Por ello, con estos equipos hay que observar los documentos de homologación correspondientes. Éstos se incluyen con el material suministrado o se pueden descargar de www.vega.com, "Bús- queda de instrumento" o del área de descarga.
  • Página 78 General Information LAS (Link Active Scheduler) Master Capable Number of VCRs (Virtual Communication Re- lationships) Bloques de funcionamiento Transducer Block (TB) El Transducer Block "Analog Input (AI)" toma el valor de medición original (Secondary Value 2), realiza el ajuste min.-/max. (Secondary Value 1), hace una linalización (Primary Value) y pone los valores a disposición en su salida para otros bloques funcionales. VEGAPULS SR 68 • Foundation Fieldbus...
  • Página 79: Bloque De Funcionamiento Analog Input (Ai)

    Los bloques PID se pueden conectar en cascada, en caso de que constantes de tiempo diferentes durante la medición de proceso Primary y Secondary hagan aparecer esto necesario u oportuno. VEGAPULS SR 68 • Foundation Fieldbus...
  • Página 80 2, de forma tal que el bloque pueda ser usado en un circuito de regulación inversa. VEGAPULS SR 68 • Foundation Fieldbus...
  • Página 81 útil. Mediante combinación de parámetros el bloque se puede usar como conmutador giratorio o como interruptor de preselección para el primer valor útil. Informaciones de conmutación pueden ser detectadas por otros bloques de entrada o por el usuario. Además, se soporta la selección de VEGAPULS SR 68 • Foundation Fieldbus...
  • Página 82: Listado De Parámetros

    Fourth order polynomial • Simple HTG compensated level • Fourth order Polynomial Based on PV Fig. 62: Representación esquemática bloque de funcionamiento Arithmetic Listado de parámetros La tabla siguiente da un resumen sobre los parámetros utilizados. VEGAPULS SR 68 • Foundation Fieldbus...
  • Página 83 FIRMWARE_VERSION_MAIN Firmware versions major, minor, revision and build PHYSICAL_VALUES Distance, distance unit, distance status, level and status DEVICE_UNITS Distance and temperature units of the instrument APPLICATION_CONFIG Medium type, media, application type, vessel bottom, vessel height LINEARIZATION_TYPE_SEL Type of linearization VEGAPULS SR 68 • Foundation Fieldbus...
  • Página 84 SIL_MODE EDENVELOPE_CURVE_FIL- Parameters of envelope curve filter, activation of smooth raw value curve EDDETECTION_CURVE_FIL- Parameters of the detection filter, offset threshold value curve EDECHO_COMBINATION Parameters for echo combination, function combine echoes, amplitude difference of combined echoes, position difference of combined echoes LIN_TABLE_A … LIN_TA- 32 couples of percentage and lin. percentage values BLE_Q ELECTRONICS_INFORMA- Electronics version TION VEGAPULS SR 68 • Foundation Fieldbus...
  • Página 85: Dimensiones

    System noise treatment ECHO_MEM_SAVE_CUR- VE_TYPE ECHO_MEM_STATE Busy, curve type, error code 11.3 Dimensiones Los dibujos acotados siguientes representan solo una parte de las versiones posibles. Dibujos acotados detallados se pueden descargar de www.vega.com/downloads y "Dibujos". VEGAPULS SR 68 • Foundation Fieldbus...
  • Página 86: Carcasa De Aluminio

    ø 86 mm (3.39") (3.39") M16x1,5 M20x1,5 M20x1,5/ ½ NPT M20x1,5/ ½ NPT Fig. 64: Variante de carcasa con tipo de protección IP 66/IP 68 (0,2 bar), (con el módulo de visualización y confi- guración montado aumenta la altura de la carcasa en 18 mm/0.71 in) Aluminio - de cámara única Aluminio - de cámara doble VEGAPULS SR 68 • Foundation Fieldbus...
  • Página 87: Carcasa De Acero Inoxidable

    18 mm/0.71 in) Cámara única de acero inoxidable (electropulida) Cámara única de acero inoxidable (Fundición de precisión) Cámaras doble de acero inoxidable (Fundición de precisión) VEGAPULS SR 68 • Foundation Fieldbus...
  • Página 88 18 mm/0.71 in) Cámara única de acero inoxidable (electropulida) Cámara única de acero inoxidable (Fundición de precisión) Cámaras doble de acero inoxidable (Fundición de precisión) VEGAPULS SR 68, antena de trompeta en versión roscada SW 46 mm (1.81") G1½A / 1½ NPT 1½"...
  • Página 89 11 Anexo VEGAPULS SR 68, antena de trompeta en versión embridada inch 3.94" ø1.58" 1½" ø40 1½" 4.72" ø1.89" 2" ø48 2" 8.50" ø2.95" 3" ø75 3" 16.93" ø3.74" 4" ø95 4" Fig. 69: VEGAPULS SR 68, antena de trompeta en versión embridada Estándar Con adaptador de temperatura hasta 250 °C...
  • Página 90 11 Anexo VEGAPULS SR 68, antena de trompeta y soporte orientable 1½" ø 40 2" ø 48 3" ø 75 4" ø 95 inch 3.94" ø 1.58" 1½" 2" 4.72" ø 1.89" 8.50" ø 2.95" 3" 4" 16.93" ø 3.74"...
  • Página 91 11 Anexo VEGAPULS SR 68, antena parabólica y soporte orientable Fig. 71: VEGAPULS SR 68, antena parabólica y soporte orientable Estándar Con adaptador de temperatura hasta 200 °C VEGAPULS SR 68 • Foundation Fieldbus...
  • Página 92: Derechos De Protección Industrial

    Les lignes de produits VEGA sont globalement protégées par des droits de propriété intellectue- lle. Pour plus d'informations, on pourra se référer au site www.vega.com. VEGA lineas de productos están protegidas por los derechos en el campo de la propiedad indus- trial. Para mayor información revise la pagina web www.vega.com.
  • Página 93 Error de medición 63 Estado del equipo 47 Valor indicado con Fundación Fielbus 46 Estructuras internas del depósito 22 Versión del dispositivo 53 Fecha/Hora 50 Forma del depósito 43 Idioma 46 Iluminación 47 indicador de seguimiento 47 VEGAPULS SR 68 • Foundation Fieldbus...
  • Página 94 Notes VEGAPULS SR 68 • Foundation Fieldbus...
  • Página 95 Notes VEGAPULS SR 68 • Foundation Fieldbus...
  • Página 96: Fecha De Impresión

    Reservado el derecho de modificación © VEGA Grieshaber KG, Schiltach/Germany 2018 VEGA Grieshaber KG Teléfono +49 7836 50-0 Am Hohenstein 113...

Tabla de contenido