Kärcher HD 3.0/20-4 M Ea Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para HD 3.0/20-4 M Ea:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

HD 3.0/20-4 M Ea
English
3
Français
15
Español
28
59668830
08/16
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kärcher HD 3.0/20-4 M Ea

  • Página 1 HD 3.0/20-4 M Ea English Français Español 59668830 08/16...
  • Página 3: Important Safety Instructions

    13 Follow the maintenance instruc- IMPORTANT SAFETY tions specified in the manual. INSTRUCTIONS 14 This product is provided with a WARNING Ground Fault Circuit Interrupter built into the power cord plug. If re- When using this product basic precau- placement of the plug or cord is tions should always be followed, in- needed, use only identical replace- cluding the following:...
  • Página 4: Ground Fault Circuit Interrupter Protection

    Never use the pressure washer to – GROUND FAULT CIRCUIT draw in water contaminated with INTERRUPTER PROTECTION solvents, e.g. paint thinners, gaso- This Product is supplied with a Ground line, oil, etc. Fault Circuit Interrupter (GFCI) built Always prevent debris from being –...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    cords. Examine extension cord before Please read and comply with using and replace if damaged. Do not these original instructions abuse extension cord and do not yank prior to the initial operation of your ap- on any cord to disconnect. Keep cord pliance and store them for later use or away from heat and sharp edges.
  • Página 6: Safety Instructions

    20 Safety lever Symbols on the machine 21 High pressure hose EASY!Lock 22 Push handle High-pressure jets can be 23 Cable clamp 24 Dosage valve for detergent dangerous if improperly 25 Detergent suction hose with filter used. The jet may not be directed at 26 Detergent bottle holder persons, animals, live electrical equip- ment or at the appliance itself.
  • Página 7: Safety Devices

    settleable solids ** < 0,5 mg/l Safety valve total suspended solids < 50 mg/l The safety valve opens when the per- missible operating pressure is exceed- Hydrocarbons < 20 mg/l ed; water flows back to the suction side Chloride < 300 mg/l of the pump.
  • Página 8: Before Startup

    Notes about the ingredients Join the spray lance with the trigger  (REACH) gun and tighten until hand-tight You will find current information about (EASY!Lock). the ingredients at: Join the high-pressure hose with  trigger gun and high-pressure con- www.kaercher.com/REACH nection of the appliance and tighten Before Startup until hand-tight (EASY!Lock).
  • Página 9: Water Connection

    Drawing in water from open reservoirs Install the suction hose (order no.  4.440-270.0) to the water connec- tion. Connect filter (order-no. 4.730-  012.0) to suction hose. Deaerate the appliance:  Unscrew the nozzle. Switch on the appliance and let it run until the water exiting is bubble- Water connection free.
  • Página 10: Opening/Closing The Trigger Gun

    Kärcher detergents ensure smooth Opening/closing the trigger gun functioning. Please consult us or ask To open the trigger gun: Actuate the  for our catalogue or our detergent in- safety lever and trigger. formation sheets. To close the hand spray gun: Re- ...
  • Página 11: Storing The Appliance

    Open the hand spray gun. Operate device for max. 1 minute   The appliance will switch on again. until the pump and conduits are empty. Turn off the appliance Transport Shut off water supply.  Open the hand spray gun. ...
  • Página 12: Safety Inspection/ Maintenance Contract

    Please turn in used oil there. Polluting monthly or after 500 operating the environment with used oil is prose- hours cutable. Oil change.  Safety inspection/ maintenance Oil change contract Note: You can sign with your dealer a con- See "Specifications" for oil volume and tract for regular safety inspection or type.
  • Página 13: Accessories And Spare Partsen

    Accessories and Spare Parts Pressure does not build up in the appliance Only use original accessories and spare parts, they ensure the safe and Install the high pressure nozzle.  trouble-free operation of the device. Clean the nozzle.  For information about accessories and Replace the nozzle.
  • Página 14: Technical Specifications

    Technical specifications Main Supply Voltage 220...240 Current type 1~ 60 Motor rpm 1/min 1680 Power Input hp/kw 4,7/3,5 Connected load Protection (slow, char. C) Type of protection IPX5 Extension cord 100 ft/30 m AWG/mm 10/2.5 Water connection Max. feed temperature °F (°C) 140/60 Min.
  • Página 15: Consignes De Sécurité Importantes

    laisser à terre. Ne pas toucher la CONSIGNES DE SÉCURITÉ fiche avec les mains mouillées. IMPORTANTES 11 Le dispositif de sécurité de la poi- AVERTISSEMENT gnée-pistolet permet d'éviter tout actionnement accidentel de la gâ- En utilisant ce produit, toujours obser- chette.
  • Página 16: Alimentation En Eau

    tion. Vérifier avec un électricien ou un recte par l'intermédiaire d'un réservoir technicien d'entretien qualifié en cas de réception ou d'un disconnecteur hy- de doute sur la mise à terre correcte de draulique par exemple est autorisée. la prise. Ne pas modifier la fiche four- D'éventuelles impuretés dans l'eau nie avec le produit - si elle ne peut pas d'alimentation endommagent l'appa-...
  • Página 17: Éléments De L'appareil

    tionner cette pompe avec des compo- Lire ce manuel d'utilisation sants homologués pour une pression original avant la première uti- de service inférieure à 13700 kPa/ lisation de votre appareil, le respecter 2000 PSI (incluant sans s'y limiter les et le conserver pour une utilisation ul- pistolets de vaporisation, tuyaux et rac- térieure ou pour le futur propriétaire.
  • Página 18: Consignes De Sécurité

    18 Pistolet de pulvérisation à main EA- AVERTISSEMENT SY!Force Signale la présence d'une situation éven- 19 Levier de départ tuellement dangereuse pouvant entraî- 20 Manette de sécurité ner de graves blessures corporelles et 21 Flexible haute pression EASY!Lock même avoir une issue mortelle. 22 Guidon de poussée PRÉCAUTION 23 Attache-câble...
  • Página 19: Dispositifs De Sécurité

    Pour des salissures tenaces nos re- Dispositifs de sécurité commandons le fraiseur de saleté comme accessoire en option. Les dispositifs de sécurité ont pour but Exigences à la qualité d'eau : de protéger l'utilisateur. Par consé- quent, ils ne doivent en aucun cas être ATTENTION désactivés ou transformés.
  • Página 20: Avant La Mise En Service

    Les appareils usés Contrôle du niveau d'huile contiennent des matériaux Affichage du niveau d'huile avec  précieux recyclables les- l'appareil à l'arrêt. Le niveau d'huile quels doivent être apportés doit reposer au-dessus des deux in- à un système de recyclage. dicateurs.
  • Página 21: Mise En Service

    Mise en service AVERTISSEMENT Risque de blessure ! L'appareil, les ac- cessoires, les conduites et les rac- cords doivent être dans un parfait état. Ne pas utiliser l'appareil si son état n'est pas irréprochable. Branchement électrique DANGER Arrivée d'eau Risque d'électrocution. L'appareil doit impérativement être –...
  • Página 22: Utilisation

    d'huile nécessaires (protection de l'en- Aspiration d'eau depuis des vironnement). réservoirs ouverts Installer le tuyau d'aspiration (com-  Ouvrir/fermer le pistolet de mande n° 4.440-270.0) au raccord pulvérisation à main d'eau. Ouvrir le pistolet de pulvérisation à  Mettre en place le filtre (référence ...
  • Página 23: Interrompre Le Fonctionnement

    ment des détergents qui sont validés tion en détergent la plus élevée. par Kärcher. Respecter les consignes Démarrer l'appareil et rincer à l'eau et recommandations de dosage jointes claire pendant une minute. aux détergents. Protéger l'environne- Interrompre le fonctionnement ment en utilisant le détergent avec par- Fermer la poignée-pistolet.
  • Página 24: Transport

    Enrouler le câble d'alimentation au- teille de détergent du support de  tour de l'attache-câbles. bouteille et la fermer. Fixer la fiche électrique avec le clip Sécuriser l'appareil contre les glis-   monté. sements ou les basculements selon les directives en vigueur lors du Protection antigel transport dans des véhicules.
  • Página 25: Annuellement Ou Après 500 Heures De Service

    après-vente autorisé/un électricien Toutes les 500 heures de service, spécialisé. au moins une fois par an. Vérifier le tuyau à haute pression  Faire effectuer la maintenance de  s'il est endommagé (danger d'écla- l'appareil par le service après-vente. tement). Un flexible haute pression endom- Assistance en cas de panne magé...
  • Página 26: Accessoires Et Pièces De Rechange

    Garantie La pompe fuit 3 gouttes d'eau par minute sont admis- Dans chaque pays, les conditions de sibles et peuvent s'écoulent au côté in- garantie en vigueur sont celles pu- férieure de l'appareil. En cas de non bliées par notre société de distribution étanchéité...
  • Página 27: Caractéristiques Techniques Fr

    Caractéristiques techniques Raccordement au secteur Tension 220...240 Type de courant 1~ 60 Rotation de moteur t/min 1680 Puissance absorbée hp/kw 4,7/3,5 Puissance de raccordement Protection (à action retardée, carat. C) Type de protection IPX5 Rallonge 100 ft/30 m AWG/mm 10/2.5 Arrivée d'eau Température d'alimentation (max.) °F (°C)
  • Página 28: Instrucciones Importantes De Seguridad

    11 El seguro del gatillo de la pistola INSTRUCCIONES evita que el gatillo salte de forma in- IMPORTANTES DE voluntaria. El dispositivo de seguri- SEGURIDAD dad NO bloquea el gatillo en la po- sición ON (encendido). ADVERTENCIA 12 Mantenga la zona de trabajo libre Al utilizar este producto, tome siempre de personas.
  • Página 29: Suministro De Agua

    electricista cualificado o del personal sustancias químicas en la red de sumi- del servicio técnico que el tomacorrien- nistro del agua. Sí se permite efectuar te está correctamente puesto a tierra. la conexión directamente por ejemplo No modifique el enchufe proporciona- a través de un depósito receptor o un do con el producto;...
  • Página 30: Cables Prolongadores

    sión de trabajo menor a 13700 kPa/ Antes del primer uso de su 2000 PSI (incluyendo, pero no sola- aparato, lea este manual ori- mente, rociadores de pistola, mangue- ginal, actúe de acuerdo a sus indica- ras y conexiones de mangueras). ciones y guárdelo para un uso poste- Antes de realizar el mantenimiento, rior o para otro propietario posterior.
  • Página 31: Identificación Por Colores

    16 Regulación de presión y caudal ADVERTENCIA 17 Muesca de seguridad Aviso sobre una situación propablemen- 18 Pistola pulverizadora EASY!Force te peligrosa que puede provocar lesio- 19 Palanca de disparo nes corporales graves o la muerte. 20 Palanca de seguro PRECAUCIÓN 21 Manguera de alta presión Indicación sobre una situación que...
  • Página 32: Dispositivos De Seguridad

    de fachadas, terrazas, herramien- Dispositivos de seguridad tas de jardinería). La función de los dispositivos de segu- Recomendamos que use la fresadora ridad es proteger al usuario y está pro- de suciedad para la suciedad más re- hibido ponerlos fuera de servicio y mo- sistente.
  • Página 33: Antes De La Puesta En Marcha

    Controle el nivel de aceite Los aparatos viejos contie- nen materiales valiosos re- Leer el indicador de nivel de aceite  ciclables que deberían ser con el aparato parado. El nivel de entregados para su aprove- aceite tiene que estar por encima chamiento posterior.
  • Página 34: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha ADVERTENCIA ¡Riesgo de lesiones! El aparato, los ac- cesorios, los tubos de alimentación y las conexiones deben estar en perfec- to estado. Si no están en perfecto es- tado, no deben utilizarse. Conexión eléctrica PELIGRO Conexión de agua Peligro de lesiones por descarga eléc- trica.
  • Página 35: Manejo

    Aspiración del agua de depósitos Abrir/cerrar la pistola abiertos pulverizadora Instalar el la manguera de succión  Abrir la pistola pulverizadora: Ac-  (número de pedido 4.440-270.0) a cionar la palanca de fijación y la pa- la conexión de agua. lanca de disparo.
  • Página 36: Interrupción Del Funcionamiento

    a limpiar. Utilizar sólo detergentes que Tras el funcionamiento, introducir el  hayan sido autorizados por Kärcher. filtro en agua limpia. Girar la válvula Tenga en cuenta la dosis recomenda- dosificadora a la concentración da y las indicaciones que incluyen los máxima de detergente.
  • Página 37: Transporte

    Antes de proceder al transporte en  Almacenamiento del aparato posición horizontal, quite las bote- Introducir la pistola pulverizadora  llas de detergente de sus soportes manual en el soporte. y ciérrelas. Enrollar la manguera de alta pre-  Al transportar en vehículos, asegu- ...
  • Página 38: Todas Las Semanas

    diatamente el cable de conexión Cada 500 horas de servicio, al dañado. menos cada año Compruebe que no haya daños en  Solicitar al servicio técnico que  la manguera de alta presión (riesgo efectúe el mantenimiento del apa- de estallido). rato.
  • Página 39: Accesorios Y Piezas De Repuesto

    Compruebe todos los tubos de  Garantía abastecimiento hacia la bomba. En todos los países rigen las condicio- Si es necesario, consultar al servi-  nes de garantía establecidas por nues- cio de atención al cliente. tra empresa distribuidora. Las averías La bomba no es estanca del aparato serán subsanadas gratui- Está...
  • Página 40: Datos Técnicos

    Datos técnicos Conexión de red Tensión 220...240 Tipo de corriente 1~ 60 Velocidad del motor 1/min 1680 Consumo de potencia hp/kw 4,7/3,5 Potencia conectada Fusible de red (inerte, caro. C) Categoria de protección IPX5 Cable de prolongación AWG/mm 10/2.5 Conexión de agua Temperatura de entrada (máx.) °F (°C) 140/60...
  • Página 44 http://www.kaercher.com/dealersearch...

Tabla de contenido