Kärcher HD 3.5/30-4S Ea Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para HD 3.5/30-4S Ea:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

HD 3.5/30-4S Ea
English
3
Français
15
Español
29
59657580
09/16
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kärcher HD 3.5/30-4S Ea

  • Página 1 HD 3.5/30-4S Ea English Français Español 59657580 09/16...
  • Página 3 13 Follow the maintenance instruc- IMPORTANT SAFETY tions specified in the manual. INSTRUCTIONS 14 This product is provided with a WARNING Ground Fault Circuit Interrupter built into the power cord plug. If re- When using this product basic precau- placement of the plug or cord is tions should always be followed, in- needed, use only identical replace- cluding the following:...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Please read and comply with GROUND FAULT CIRCUIT these original instructions INTERRUPTER PROTECTION prior to the initial operation of your ap- This Product is supplied with a Ground pliance and store them for later use or Fault Circuit Interrupter (GFCI) built subsequent owners.
  • Página 5: Safety Instructions

    20 Storage compartment for hoses ATTENTION 21 Deaerating the detergent tank Pointer to a possibly dangerous situa- 22 Accessory compartment tion, which can lead to property damage. 23 Cable clamp Symbols on the machine 24 Handle 25 Union joint High-pressure jets can be 26 Nozzle dangerous if improperly 27 Spray lance EASY!Lock...
  • Página 6: Safety Devices

    to increased wear and tear or forma- If the pulling lever on the trigger gun is tion of deposits in the appliance. released the pressure switch turns off If recycled water is used, the following the pump, the high-pressure jet is limit values must not be exceeded.
  • Página 7: Before Startup

    Before Startup Attaching the Accessories  Join the high-pressure hose with Unpacking trigger gun and high-pressure con- – Check the contents of the pack be- nection of the appliance and tighten fore unpacking. until hand-tight (EASY!Lock). – In case of transport damage inform ...
  • Página 8: Operation

    GFCI INSTRUCTIONS Drawing in water from open reservoirs – STEP 1: Plug the Ground Fault Cir-  Screw the suction hose with filter cuit Interrupter (GFCI) into a work- (order no. 4.440-238.0) to the water ing outlet. connection. – STEP 2: Press ’’TEST’’, then press ...
  • Página 9 for our catalogue or our detergent in- Opening/closing the trigger gun formation sheets.  To open the trigger gun: Actuate the  Fill detergent tank. safety lever and trigger. DANGER  To close the hand spray gun: Re- Risk of injury! Switch the appliance off lease the safety lever and trigger.
  • Página 10: Transport

    After the interruption: water inlet, the heated water can spray  Release the trigger gun. To do so, out and cause scalding. Do not remove push the safety catch towards the the hose before the device has cooled back. down. ...
  • Página 11: Storage

     Pull the device behind you at the ised customer service person/ elec- handle for transporting it over long- trician. er distances.  Check the high pressure hose for  Empty the detergent tank before damages (risk of bursting). transporting in horizontal position. Please arrange for the immediate ...
  • Página 12: Troubleshooting

     Drain the oil in a collection basin. – blinks green once:  Screw in the oil drain screw. Operational readiness has expired  Fill in new oil slowly; air bubbles after 30 minutes. should go out. The appliance has switched off af- ...
  • Página 13: Accessories And Spare Partsen

     Check water supply level (refer to For information about accessories and technical data). spare parts, please visit www.kaerch-  Check all inlet pipes to the pump. er.com.  Contact Customer Service if need- Warranty The warranty terms published by the Pump leaky relevant sales company are applicable in each country.
  • Página 14: Technical Specifications

    Technical specifications Main Supply Voltage 220...240 Current type 1~ 60 Power Input hp/kw 9/6.7 Protection (slow, char. C) Type of protection IPX5 Water connection Max. feed temperature °F (°C) 140 (60) Min. feed volume GPM / l/min 5.3/20 Suck height from open container (20 °C) ft/m 1.6/0.5 Max.
  • Página 15 laisser à terre. Ne pas toucher la CONSIGNES DE SÉCURITÉ fiche avec les mains mouillées. IMPORTANTES 11 Le dispositif de sécurité de la poi- AVERTISSEMENT gnée-pistolet permet d'éviter tout En utilisant ce produit, toujours obser- actionnement accidentel de la gâ- ver une certaine prudence élémen- chette.
  • Página 16 lée et mise à la terre en conformité Dans certaines zones, l'appareil ne avec les codes et ordonnances locaux. doit pas être connecté directement à l'alimentation en eau potable publique. DANGER Il s'agit de s'assurer qu'il n'y a pas de Un conducteur de mise à...
  • Página 17 Lire ce manuel d'utilisation 15 Récepteur de buse original avant la première uti- 16 Arrivée d'eau lisation de votre appareil, le respecter 17 Filtre fin et le conserver pour une utilisation ul- 18 Indicateur de niveau d'huile térieure ou pour le futur propriétaire. 19 Réservoir d'huile 20 Dépose du flexible Table des matières...
  • Página 18: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Niveaux de danger Utiliser exclusivement ce nettoyeur DANGER haute pression Signale la présence d'un danger imminent – pour nettoyer au jet basse pression entraînant de graves blessures corpo- et avec du détergent (par exemple relles et pouvant avoir une issue mortelle. pour le nettoyage de machines, vé- AVERTISSEMENT hicules, bâtiments, outils),...
  • Página 19: Dispositifs De Sécurité

    < 0,5 mg/l Les appareils usés contiennent des matériaux Manganèse < 0,05 mg/l précieux recyclables les- Cuivre < 2 mg/l quels doivent être apportés à Chlore actif < 0,3 mg/l un système de recyclage. Il exempt de mauvaises odeurs est interdit de jeter les batte- * Total maximal 2000 µS/cm ries, l'huile et les substances ** Volume d'essai 1 l, temps de dépose...
  • Página 20: Mise En Service

    cords doivent être dans un parfait état. Activer la purge du carter d'huile Ne pas utiliser l'appareil si son état  Dévisser la vis de fixation du capot n'est pas irréprochable. et retirer celui-ci. Branchement électrique  Couper la pointe du couvercle du réservoir d'huile.
  • Página 21: Utilisation

    assurer le branchement correct au Aspiration d'eau depuis des secteur. réservoirs ouverts Remarque : L’apparence effective du  Visser le flexible d’aspiration avec disjoncteur différentiel peut différer de le filtre (n° de commande 4.440- l’illustration. 238.0) sur la prise d’eau. ...
  • Página 22 utilisant les détergents avec parcimo- Ouvrir/fermer le pistolet de nie. pulvérisation à main Respecter les consignes de sécurité  Ouvrir le pistolet de pulvérisation à mentionnées sur les détergents. main : Actionner le levier de sécuri- Des détergents de Kärcher garan- té...
  • Página 23 valve de dosage sur la concentra-  Fermer la poignée-pistolet. tion en détergent la plus élevée.  Positionner l'interrupteur sur '0/ Démarrer l'appareil et rincer à l'eau OFF'. claire pendant une minute.  En veillant à avoir les mains bien sèches, débrancher la fiche sec- Interrompre le fonctionnement teur.
  • Página 24: Transport

     Pomper produit antigel d'usage par Entretien et maintenance l'appareil. DANGER Remarque : Risque de blessure et de choc élec- utiliser un produit antigel courant pour trique par un démarrage inopiné de automobile à base de glycol. l'appareil. Respecter les consignes d'utilisation Avant d'effectuer des travaux sur l'ap- du fabricant du produit antigel.
  • Página 25: Assistance En Cas De Panne Fr

    Hebdomadairement Si nécessaire  Vérifier le niveau d'huile Si l'huile  Vider et nettoyer le réservoir de dé- est laiteux (eau dans l'huile), adres- tergent. sez-vous immédiatement au Centre Tirer le couvercle de fermeture pour de Service Après-vente. le réservoir de détergent avec le ...
  • Página 26 L'appareil s'arrêt après 30 minutes  Purger l'air de l'appareil (voir "Mise de fonctionnement permanent (sé- en service"). curité en cas de tuyau à haute pres-  Contrôler le débit de l'alimentation sion éclaté). en eau (voir la section Caractéris- tiques techniques).
  • Página 27: Accessoires Et Pièces De Re

    Accessoires et pièces de rechange N'utiliser que des accessoires et pièces de rechange d'origine, ils ga- rantissent le bon fonctionnement de l'appareil. Vous trouverez des informations rela- tives aux accessoires et pièces de re- change sur www.kaercher.com. Garantie Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles pu- bliées par notre société...
  • Página 28: Caractéristiques Techniques Fr

    Caractéristiques techniques Raccordement au secteur Tension 220...240 Type de courant 1~ 60 Puissance absorbée hp/kw 9/6.7 Protection (à action retardée, carat. C) Type de protection IPX5 Arrivée d'eau Température d'alimentation (max.) °F (°C) 140 (60) Débit d'alimentation (min.) GPM / l/min 5.3/20 Hauteur d'aspiration à...
  • Página 29 voluntaria. El dispositivo de seguri- INSTRUCCIONES dad NO bloquea el gatillo en la po- IMPORTANTES DE sición ON (encendido). SEGURIDAD 12 Mantenga la zona de trabajo libre ADVERTENCIA de personas. 13 Seguir las instrucciones de mante- Al utilizar este producto, tome siempre nimiento especificadas en el ma- las precauciones básicas, incluidas las nual.
  • Página 30 riesgo de electrochoque. En caso de suministro de agua potable. Esto es duda, compruebe con ayuda de un así para garantizar que no penetren electricista cualificado o del personal sustancias químicas en la red de sumi- del servicio técnico que el tomacorrien- nistro del agua.
  • Página 31 Antes del primer uso de su 14 Conexión de alta presión aparato, lea este manual ori- EASY!Lock ginal, actúe de acuerdo a sus indica- 15 Soporte para boquillas ciones y guárdelo para un uso poste- 16 Conexión de agua rior o para otro propietario posterior. 17 filtro de depuración fina 18 Indicador del nivel de aceite Índice de contenidos...
  • Página 32: Uso Previsto

    Uso previsto Niveles de peligro Utilizar exclusivamente esta limpiado- PELIGRO ra a presión Aviso sobre un riesgo de peligro inme- – la limpieza con chorros a baja pre- diato que puede provocar lesiones cor- sión y detergente (p. ej., limpieza porales graves o la muerte.
  • Página 33: Dispositivos De Seguridad . Es

    Cobre < 2 mg/l Los aparatos viejos contie- nen materiales valiosos reci- Cloro activo < 0,3 mg/l clables que deberían ser en- sin olores desagradables tregados para su aprovecha- * Máxito total 2000 µS/cm miento posterior. Evite el ** Volumen de prueba 1 l, tiempo de contacto de baterías, aceites sedimentación 30 min y materias semejantes con el...
  • Página 34: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha Activar la ventilación del recipiente de aceite ADVERTENCIA ¡Riesgo de lesiones! El aparato, los ac-  Extraer el tornillo de fijación del cesorios, los tubos de alimentación y capó del aparato, retirar el capó. las conexiones deben estar en perfec- ...
  • Página 35: Manejo

     Conectar la tubería de abasteci- Instrucciones del Interruptor de miento (largo mín. 7,5m, diámetro Circuito de Avería por Puesta a mín. 3/4“) a la conexión de agua del Tierra aparato y a la alimentación de agua – PASO 1: Enchufe el interruptor de (como el grifo).
  • Página 36 ¡Riesgo de lesiones! Si la palanca de continua) (+/-) el regulador de pre- fijación está dañada, llamar al servicio sión y caudal. técnico. Funcionamiento con detergente Peligro de lesiones por chorro de agua ADVERTENCIA de alta presión. Antes de llevar a cabo Todos aquellos detergentes inadecua- trabajos en el equipo, empujar el seguro dos podrán dañar el aparato y el objeto...
  • Página 37  Colocar el interruptor principal en la Método de limpieza recomendado posición "I".  Rocíe la superficie seca con deter- El aparato puede ser reajustado a gente y déjelo actuar pero sin dejar modo continuo por el servicio técnico. que se seque. Desconexión del aparato ...
  • Página 38: Transporte

    Almacenamiento Protección antiheladas PRECAUCIÓN CUIDADO ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar El hielo deteriora el aparato si éste no el peso del aparato en el almacena- se ha vaciado por completo de agua. miento. Coloque el aparato en un lugar a salvo Este aparato sólo se puede almacenar de las heladas.
  • Página 39: Ayuda En Caso De Avería

     Comprobar si el aparato (bomba)  Enrosque el tornillo purgador de es estanco. aceite. Está permitido perder 3 gotas de  Introducir lentamente aceite nuevo; agua por minuto y pueden salir por dejar que salgan las burbujas de aire. la parte inferior del aparato.
  • Página 40 Indicador de estado de El aparato no funciona funcionamiento  El tiempo de disponibilidad ha expi- – Luz continua verde: rado. El piloto de control parpadea El aparato está listo para el servi- en verde. Apagar y encender el cio. aparato de nuevo.
  • Página 41: Accesorios Y Piezas De Repuesto

    Accesorios y piezas de La bomba da golpes repuesto  Comprobar la estanqueidad de las tuberías de absorción de agua y de- Utilice solamente accesorios y recam- tergente. bios originales, ya que garantizan un  Purgar el aparato (véase "Puesta funcionamiento correcto y seguro del en marcha").
  • Página 42: Datos Técnicos

    Datos técnicos Conexión de red Tensión 220...240 Tipo de corriente 1~ 60 Consumo de potencia hp/kw 9/6.7 Fusible de red (inerte, caro. C) Categoria de protección IPX5 Conexión de agua Temperatura de entrada (máx.) °F (°C) 140 (60) Velocidad de alimentación (mín.) GPM / l/min 5.3/20 Altura de aspiración desde el depósito abierto...
  • Página 44 http://www.kaercher.com/dealersearch...

Tabla de contenido