Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 53

Enlaces rápidos

Notice
Premium
®
Gaufres
*
FR
N E D
D E U
ITA
E SP
E N G
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Lagrange Premium Gaufres

  • Página 1 Notice Premium ® Gaufres N E D D E U E SP E N G...
  • Página 2 Premium Gaufres ® Type...
  • Página 3: Description De L'appareil

    DESCRIPTION DE L’APPAREIL Pied Tableau de bord Bouton de réglage de la finition (moelleux/croustillant) Molette de réglage du degré de cuisson : sélection de la couleur Voyant orange de mise sous tension Voyant vert de fin de cuisson Prise pour cordon amovible Plaques amovibles Bouton d’éjection des plaques Poignée...
  • Página 4: Consignes De Sécurité

    Veiller à ne pas utiliser ou ranger l’appareil à CONSIGNES DE SÉCURITÉ l’extérieur, sous la pluie. L’entreposer dans un Lire attentivement ce mode d’emploi et le conserver endroit sec. afin de le consulter ultérieurement. Ne jamais déplacer l’appareil en tirant sur son câble. Veiller à...
  • Página 5 d’un adulte, procéder au nettoyage et à l’entretien CARACTÉRISTIQUES de l’appareil. Plaques massives en fonte d’aluminium avec revêtement antiadhésif Tenez l’appareil et le cordon d’alimentation hors de Multifonction avec des plaques interchangeables vendues la portée des enfants de moins de 8 ans. séparément chez Molette de réglage du degré...
  • Página 6: Mise En Service Et Utilisation

    CORDON MISE EN SERVICE ET UTILISATION Il faut examiner attentivement le câble d’alimentation avant toute PREMIÈRE UTILISATION utilisation. Si celui-ci est endommagé, il ne faut pas utiliser l’appareil. Nous vous conseillons un nettoyage des plaques de cuisson Le cordon ne doit être remplacé que par , son service avant la première utilisation, utilisez un peu d’eau chaude et une après-vente ou une personne qualifiée et agréée par...
  • Página 7: Conseils Pratiques

    peu d’huile de cuisine dans une tasse). Graissez à nouveau plus ENTRETIEN légèrement pour la deuxième gaufre. Pour les suivantes ne graissez que si la gaufre attache lors de l’ouverture. ATTENTION : Vous pouvez personnaliser la finition de la gaufre à l’aide du Toujours débrancher et laisser refroidir complètement tableau de bord.
  • Página 8 ATTENTION : La cuisson des gaufres est un art subtil dans lequel Si vous suivez très exactement ces indications, nous garantissons un changement minime de proportions dans la pâte peut conduire un bon résultat. à des différences d’aspect et de goût. L’allumage du voyant vert a été...
  • Página 9 Dès que le voyant vert s’allume et que le signal sonore retentit, Faites chauffer votre appareil jusqu’à l’allumage du voyant vert vous pouvez ouvrir votre appareil. Toutefois l’étalonnage du et jusqu’au signal sonore. voyant vert a été fait sur une pâte à gaufres. En fonction des Les deux faces externes du croque-monsieur, en contact avec les recettes utilisées le fonctionnement peut être décalé.
  • Página 10: La Cuisson De La Viande

    Attention à ne pas trop remplir vos paninis et ne pas faire RECETTES dépasser le pain au-delà de la largeur de vos plaques. Disposez vos paninis dans l’appareil. Pour commencer, quelques conseils sur les ingrédients à utiliser, Fermez l’appareil en serrant légèrement et progressivement. selon vos préférences…...
  • Página 11 GAUFRES GAUFRES À LA CRÈME FRAICHE 500 g de farine – 150 g de beurre – 10 g de levure chimique – LES SUCRÉES ¼ L d’eau – ¼ L de crème fraiche – 4 œufs – 1 pincée de sel. (pour à...
  • Página 12 GAUFRES SAINT GENOISE LES SALÉES 500 g de farine – 2 sachets de levure chimique – 250 g de beurre – GAUFRES AU JAMBON 1 zeste de citron – ¾ L de lait – 2 sachets de sucre vanillé – 4 œufs – 500 g de farine –...
  • Página 13 GAUFRES EN CRIQUE GAUFRETTES (ou bricelets ou gaufres sèches) 8 pommes de terre – ¾ L de liquide – 200 g de farine (½ eau ½ lait) – 1 sachet de levure chimique – 125 g de beurre – 3 œufs – 1 pincée Les résultats sont toujours meilleurs avec une farine boulangère de sel –...
  • Página 14 CROQUE-MONSIEUR CROQUE NAPOLITAIN Garnissez le croque d’une couche de gruyère râpé, puis de raviolis Mettre systématiquement une noix de beurre à l’extérieur de chaque préparés à la sauce tomate. Vous pouvez incorporer un peu de tranche de pain. viande hachée. CROQUE-CANAPÉS AU FROMAGE CROQUE «...
  • Página 15: Conditions De Garantie

    En cas de défectuosité technique dans les jours suivant l’achat, France les appareils sont échangés. E-mail : [email protected] Après ce délai ils sont réparés par le service après-vente Pour pouvoir bénéficier de cette garantie, l’usager devra impérativement présenter une copie de facture précisant la date...
  • Página 16 Premium Gaufres ® Type...
  • Página 17: Beschrijving Van Het Apparaat

    BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT Voet Bedieningspaneelpaneel Regelknop voor de afwerking (zacht/knapperig) Regelknop voor het bakniveau: keuze van de kleur Oranje controlelampje voor het onder stroom zetten Groen controlelampje voor einde bakken Stekker voor soepel snoer Afneembare platen Uitwerpknop platen Handvat Toebehoren: sluittang voor wafeltjes/Croque-monsieur/Panini Soepel snoer...
  • Página 18: Veiligheidsvoorschriften

    Dompel nooit het apparaat onder in het water of VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN in een andere vloeistof, noch om het te reinigen, Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig en noch om enig andere reden. Was het nooit in de bewaar ze om voor latere consultatie. vaatwasmachine.
  • Página 19 niet met dit apparaat spelen. Uitsluitend kinderen KENMERKEN ouder dan 8 jaar mogen, onder begeleiding van Massieve platen in gietaluminium met antiaanbaklaag een volwassene, dit apparaat schoonmaken en Multifunctie: verwisselbare platen afzonderlijk verkocht onderhouden. Regelingknop voor de afwerking (zacht/knapperig) Houd het apparaat en de stroomkabel buiten bereik Regelknop voor het bakniveau van kinderen jonger dan 8 jaar.
  • Página 20: Ingebruikname En Gebruik

    STROOMKABEL INGEBRUIKNAME EN GEBRUIK Controleer de stroomkabel zorgvuldig voor elk gebruik. Gebruik het EERSTE GEBRUIK apparaat niet met een beschadigde stroomkabel. Om elk risico Wij raden aan de bakplaten goed te reinigen voor het eerste voor de gebruiker te vermijden, mag de stroomkabel uitsluitend gebruik;...
  • Página 21 in een kopje). Vet opnieuw in, maar iets minder, voor de tweede ONDERHOUD wafel. Voor de volgende vet u slechts in voor het geval de wafel bij het openen neigt aan te kleven. OPGELET: U kunt het afwerken aanpassen met behulp van het bedieningspaneel. Steeds ontkoppelen en volledig laten afkoelen voor De instelling laat toe de kleur van de wafel te kiezen door de het het reinigen.
  • Página 22: Het Mislukken En De Oorzaken Ervan

    OPGELET: Het bakken van wafels is een subtiele kunst waarbij kleine Vet in tijdens de verschillende bakperiodes. wijzigingen aan de samenstelling van het deeg kunnen leiden tot Indien u deze aanwijzingen nauwgezet volgt, garanderen wij u smaakverschillen. Het inschakelen van het groene controlelampje een goed resultaat.
  • Página 23 Van zodra het groene controlelampje aangaat mag u uw toestel Laat uw apparaat opwarmen tot het groene controlelampje aangaat openen. In elk geval was de werking van het groene controlelampje en het geluidssignaal weerklinkt. gesteund op een deeg voor wafels. In functie van de gebruikt De twee buitenkanten van de croque-monsieur, in contact met recepten kan de werking worden verschoven.
  • Página 24 Gebruik de sluitpin niet zodat dik vlees niet geplet wordt. Beleg uw panini's niet te dik en laat het brood niet buiten Houdt toezicht op het bakken tot het vlees naar wens gegaard de breedte van de platen uitsteken. Leg twee panini's in het apparaat. is en haal het dan uit het apparaat.
  • Página 25 WAFELS DE SUIKERWAFELS WAFELS ZONDER ZOET (voor wafels) WAFELS MET HAM 500g bloem – 200g fijn gehakte ham – een snufje zout – 3 tot LYONNAISE-WAFELS 4 eieren – 1 zakje bakpoeder – 125g boter – ¾ L vloeistof (water, 500g bloem –...
  • Página 26 CROQUE-MONSIEUR PANINI Beboter de buitenkant van elke boterham systematisch met een PANINI NAPOLITANA klontje boter. Beleg een "paninibroodje" met plakjes tomaat, blaadjes verse basilicum en plakken mozzarella. Giet er een dun straaltje olijfolie over. Klap de CROQUE MET KAAS panini dicht en laat hem in enkele minuten bruin worden. Gruyère, Chester of elke andere raspbare kaas.
  • Página 27: Garantievoorwaarden

    Wilt u de garantie gratis met een jaar verlengen, schrijf u dan in op gegarandeerd in het land van aankoop van het product. de website van (www.lagrange.fr). De garantie geldt voor onderdelen en manuren en dekt fabricagefouten. Buiten de Portokosten van retourzendingen...
  • Página 28 Premium Gaufres ® Type...
  • Página 29: Beschreibung Des Gerätes

    BESCHREIBUNG DES GERÄTES Fuß Bedienfeld Knopf zum Einstellen der Waffelbeschaffenheit (weich/knusprig) Drehknopf zum Einstellen der Garschärfe: Wahl der Bräunung Orange farbige Stromlampe Grüne Lampe zum Anzeigen des Garzeitendes Steckbuchse für die abnehmbare Geräteschnur Herausnehmbare Waffelformen Knopf Plattenauswurf Griff Zubehör: Verschlussklammer kleine Waffeln/Toasts/Paninis Abnehmbare Geräteschnu Platten für Waffeln...
  • Página 30 Das Gerät nicht im Freien benutzen oder abstellen, SICHERHEITSHINWEIS es muss trocken untergebracht werden. Diese Bedienungsanweisung aufmerksam Das Gerät nicht an seiner Schnur ziehen. Darauf durchlesen und zum späteren Nachlesen achten, dass niemand an der Geräteschnur hängen aufbewahren. bleiben und das Gerät nicht heruntergezogen werden kann.
  • Página 31 Das Gerät und sein Kabel für Kinder unter acht MERKMALE Jahren unzugänglich aufbewahren. Massive Platten aus Aluminiumguss mit Antihaftbeschichtung Diese Geräte sind nicht dafür vorgesehen, von Mehrfunktionen: bei erhältliche, weitere einer separaten Schaltuhr oder einem separaten austauschbare Platten. Knopf zum Einstellen der Waffelbeschaffenheit (weich/knusprig) Fernsteuerungssystem in Betrieb gesetzt zu werden.
  • Página 32 GERÄTESCHNUR INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG Vor jeder Benutzung das Stromkabel aufmerksam kontrollieren. ERSTE BENUTZUNG Wenn das Kabel beschädigt ist, darf das Gerät nicht benutzt Wir empfehlen Ihnen, die Waffelformen vor der ersten Benutzung werden. Zur Sicherheit des Kunden darf das Stromkabel nur von mit etwas warmem Wasser und einem Schwamm zu reinigen, , dem Kundendienst der Firma oder einer von danach gut abtrocknen.
  • Página 33: Praktische Tips

    Gerät öffnen, die zwei Platten mit einem Silikonpinsel, PFLEGE etwas saugfähigem Papier oder einem Stück Watte einfetten (um den Pinsel gut zu tränken, etwas Öl in eine Tasse füllen). Für die ACHTUNG: zweite Waffel etwas sparsamer einfetten. Anschließend nur noch Vor der reinigung immer den stecker ziehen und das gerät fetten, wenn die Waffel beim Öffnen des Gerätes anhaftet.
  • Página 34 ACHTUNG: Das Backen von Waffeln ist eine heikle Kunst, bei der wieder einsetzen und das Gerät wieder an die Steckdose anschließen. bereits geringfügige Veränderungen in der Teigzusammensetzung Die Bedienungshinweise genau beachten. zu Abweichungen in Aussehen und Geschmack führen können. Die Formen mehrmals einfetten. Der Einschaltpunkt der grünen Leuchte ist für ein Basisrezept Wenn Sie diese Anweisungen genau befolgen, kann nichts Waffelteig und nach dem Standardgeschmack einer Testgruppe...
  • Página 35 eingestellt. Je nach dem benutzten Rezept kann sich der Betrieb Die beiden Außenflächen der Toasts, die mit den Formen in etwas verschieben. In diesem Fall vor Wiederaufleuchten der grünen Berührung kommen, müssen sorgfältig mit Butter gefettet werden. Lampe durch Öffnen des Gerätes prüfen, wie weit die Waffeln Zwei Toasts in das Gerät legen.
  • Página 36 Paninis in das Gerät. Legen Sie die REZEPTE Schließen Sie das Gerät, indem Sie langsam leichten Druck ausüben. Bringen Sie die Verschlussklammer an und verriegeln Sie das Gerät Zu Beginn ein paar Ratschläge hinsichtlich der Zutaten je damit. Das ist wichtig, damit das Brot flach gedrückt wird und die nach Vorliebe…...
  • Página 37 WAFFELN DIE SÜSSEN DIE SALZIGEN (für Waffeln) SCHINKENWAFFELN 500g Mehl – 200g fein gehackter Schinken – eine Prise Salz – 3 bis LYONER WAFFELN 4 Eier – 1Beutel Backpulver – 125g Butter – ¾ L Flüssigkeit (Wasser, 500 Mehl – 1 Beutel Backpulver – ¾ L Flüssigkeit (Wasser, Bier, Milch, Milch, eventuell ein Glas trockener Weißwein).
  • Página 38 CROQUE-MONSIEUR PANINI Außen auf jede Brotscheibe immer ein Stückchen Butter geben. PANINI NAPOLI Füllen Sie Ihr «Spezial-Panini-Brot» mit Tomatenscheiben, CROQUE-CANAPES MIT KÄSE frischen Basilikumblättern und Mozzarella-Scheiben. Beträufeln Sie Gruyère, Chester oder jede andere reibbare Käsesorte. die Füllung mit ein paar Tropfen Olivenöl. Klappen Sie Ihr Panini 30g Butter –...
  • Página 39: Allgemeine Garantiebedingungen

    69390 auf, wird das Gerät ersetzt. Frankreich Nach Ablauf dieser Frist werden die Geräte vom E-mail : [email protected] -Kundendienst repariert. Um diese Garantie in Anspruch nehmen zu können, muss der Anwender eine Rechnungskopie mit Kaufdatum des Geräts vorlegen. D E U...
  • Página 40 Premium Gaufres ® Type...
  • Página 41 DESCRIZIONE DELL’APARECCHIO Piede Pannello comandi Pulsante di regolazione della cottura (morbida/croccante) Molla di regolazione del grado di cottura: selezione del colore Spia arancione di alimentazione Spia verde di fine cottura Presa del cavo rimovibile Piastre rimovibili Pulsante di espulsione delle piastre Impugnatura Accessorio: pinza di chiusura wafer/toast «croque-monsieur»/panini...
  • Página 42: Istruzioni Di Sicurezza

    Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua o in ISTRUZIONI DI SICUREZZA qualsiasi altro liquido, né per la pulitura, né per Leggere attentamente queste istruzioni per l’uso e qualsiasi altro motivo. Non metterlo mai nella conservarle per poterle consultare ulteriormente. lavastoviglie. Fare attenzione a non utilizzare o a riporre Verificare che la tensione della rete corrisponde l’apparecchio all’esterno, conservarlo in un luogo esattamente a quella indicata sulla targhetta con i...
  • Página 43: Caratteristiche

    quest’apparecchio e di conoscere i rischi cui vanno CARATTERISTICHE incontro. Non lasciare mai i bambini giocare con Piastra monoblocco in ghisa d’alluminio con rivestimento antiadesivo l’apparecchio. Solo i bambini di età superiore Multifunzione: piastre intercambiabili vendute separatamente agli 8 anni possono, sotto la sorveglianza di un Pulsante di regolazione della cottura (morbida/croccante) adulto, procedere alla pulizia e alla manutenzione Molla di regolazione del grado di cottura...
  • Página 44: Modalità Di Utilizzo

    CORDONE MESSA IN FUNZIONE ED UTILIZZAZIONE Prima di qualsiasi uso si deve esaminare attentamente il cavo PRIMA UTILIZZAZIONE d’alimentazione. Se il cordone è danneggiato, non si deve utilizzare Si consiglia di pulire le piastre di cottura al primo utilizzo, l’apparecchio. Il cordone deve essere sostituito unicamente da mediante acqua calda e una spugna.
  • Página 45: Consigli Pratici

    Ungere di nuovo più leggermente per il secondo waffle. Per quelli MANUTENZIONE successivi, ungere soltanto nel caso il waffle si attacchi al momento dell’apertura. ATTENZIONE: È possibile personalizzare la finitura della cialda mediante il pannello Scollegare sempre e lasciar raffreddare completamente comandi.
  • Página 46 ATTENZIONE: la preparazione delle cialde e la loro cottura è Se si seguono scrupolosamente queste indicazioni, si garantisce un’arte sottile nella quale una variazione minima delle proporzioni un buon risultato. dell’impasto può portare a differenze di aspetto e di gusto. L’accensione della spia verde è...
  • Página 47 Non appena la spia verde si accende, è possibile aprire l’apparecchio. I due lati esterni del toast croque-monsieur, in contatto con gli In ogni caso, la taratura della spia verde è stata fatta su un impasto stampi, devono essere accuratamente imburrati. per waffle.
  • Página 48 Chiudere l’apparecchio stringendo leggermente e progressivamente. RICETTE Installare la pinza di chiusura e bloccare l’apparecchio con l’aiuto di quest’ultima. Questo è importante per schiacciare correttamente Per cominciare, alcuni consigli sugli ingredienti da usare, secondo le il pane, affinché i panini siano ben tostati. vostre preferenze: N.B.
  • Página 49: Cialde Con Panna Montata

    CIALDE I DOLCI LE SALATE (per cialde) CIALDA AL PROSCIUTTO 500g di farina – 200g di prosciutto tagliato a fette sottili un pizzico CIALDE DI LIONE di sale – 3 o 4 uova – 1 bustina di lievito artificiale – 125g di burro – 500g di farina –...
  • Página 50 I TOAST PANINI Mettere sempre una noce di burro all’esterno di ogni fetta di pane. PANINO NAPOLITANO Imbottite il vostro pane “speciale panino” con fette di pomodori, TOAST-CANAPÈ AL FORMAGGIO foglie di basilico fresco e fette di mozzarella. Aggiungere un filo di Gruviera, Chester o qualsiasi altro formaggio che si può...
  • Página 51: Condizioni Di Garanzia

    30228 Dopo questo termine, questi vengono riparati dal Servizio Assistenza VOURLES 69390 Francia Per poter beneficiare di questa garanzia, l’utente dovrà E-mail : [email protected] imperativamente presentare una copia di fattura con l’indicazione della data d’acquisto dell’apparecchio.
  • Página 52 Premium Gaufres ® Type...
  • Página 53: Descripción Del Aparato

    DESCRIPCIÓN DEL APARATO Indicadores Botón de ajuste del acabado (esponjoso/crujiente) Moleta de ajuste del grado de cocción: selección del color Piloto naranja de conexión a la red eléctrica Piloto verde de final de cocción Toma para cordón desmontable Placas desmontables Botón de eyección de las placas Accesorio: pinza de cierre Barquillos/Sandwiches/Panini...
  • Página 54: Consejos De Seguridad

    Cerciorarse de no utilizar ni guardar el aparato en CONSEJOS DE SEGURIDAD el exterior, almacenarlo en un lugar seco. Leer atentamente este modo de empleo y No desplazar nunca el aparato estirando el cable. conservarlo para poder consultarlo posteriormente. Cerciorarse de que el cordón de alimentación no pueda engancharse accidentalmente, para evitar Comprobar que el voltaje de la red corresponde cualquier caída del aparato.
  • Página 55: Características

    Estos aparatos no están destinados a ponerlos en CARACTERÍSTICAS funcionamiento mediante de un minutero exterior o Placas macizas de fundición de aluminio con revestimiento mediante un sistema de control a distancia separado. antiadherente Multifunción: placas intercambiables vendidas por separado NO PONER NUNCA EN MARCHA EL APARATO SIN Botón de ajuste del acabado (esponjoso/crujiente) HABER COLOCADO LAS PLACAS.
  • Página 56: Puesta En Funcionamiento Yutilización

    CORDÓN PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Y UTILIZACIÓN Es necesario examinar atentamente el cable de alimentación antes de cualquier utilización. No hay que utilizar el aparato si está dañado. PRIMERA UTILIZACIÓN El cordón sólo debe cambiarlo , su servicio posventa Le aconsejamos limpiar las placas eléctricas antes de utilizar el o una persona cualificada y autorizada por para aparato por primera vez, utilizar un poco de agua caliente y una...
  • Página 57: Mantenimiento

    el segundo gofre. Para los siguientes, ponga sólo mantequilla si MANTENIMIENTO el gofre se agarra al sacarlo. Puede personalizar el aspecto del gofre con los indicadores. CUIDADO: La moleta permite seleccionar el color del gofre ajustando la Desenchufar siempre el aparato y dejar que se enfrie temperatura del aparato para hacer gofres.
  • Página 58: Los Fallos Y Sus Causas

    CUIDADO: La preparación de los gofres es un arte sutil en el . LOS BARQUILLOS O BRICELETS O GOFRES SECOS cual cualquier cambio minúsculo en las proporciones de la pasta Recomendamos las posiciones y “moelleux” (“esponjosos”). puede provocar diferencias de aspecto y de gusto. El encendido Caliente el aparato hasta que se encienda el piloto verde.
  • Página 59 Si el barquillo se adhiere a la vez a las dos placas, no vuelva a abrir y mantenga la posición durante varios segundos, en general el barquillo se despega por su propio peso. En caso contrario, introduzca una espátula y, con leves toques, ayude a despegarlo. El barquillo es blando pero se endurece muy rápidamente.
  • Página 60: Cocinar Carne

    N.B. Esta pinza puede permanecer colocada en el producto. RECETAS Colocarla a la izquierda o a la derecha del asa según seamos diestros o zurdos. Para empezar, algunos consejos sobre los ingredientes a utilizar, según sus preferencias: Para gofres untuosos, utilizar leche y nata. Estos gofres, bastante blandos, deben consumirse de inmediato tras el desmoldeado.
  • Página 61: Gofres De Jamón

    GOFRES GOFRES DULCES GOFRES SALADOS (para gofres) GOFRES DE JAMÓN 500g de harina – 200g de jamón finamente picado – una pizca GOFRES DE LYÓN de sal – 3 ó 4 huevos – 1 sobre de levadura química – 125g de 500g de harina –...
  • Página 62 SÁNDWICHES PANINI Poner sistemáticamente un poco de mantequilla en el exterior de PANINI NAPOLITANO cada rebanada de pan. Rellene el pan “especial panini” con rodajas de tomate, hojas de albahaca fresca y rodajas de mozzarella. Añada un chorro de aceite «CROQUE-CANAPÉS»...
  • Página 63: Condiciones De Garantía

    30228 Dopo questo termine, questi vengono riparati dal Servizio VOURLES 69390 Assistenza Francia Per poter beneficiare di questa garanzia, l’utente dovrà E-mail : [email protected] imperativamente presentare una copia di fattura con l’indicazione della data d’acquisto dell’apparecchio. E SP...
  • Página 64 Premium Gaufres ® Type...
  • Página 65: Description Of Appliance

    DESCRIPTION OF APPLIANCE Base Control panel Browning control (soft/crispy) Cooking control knob: for selecting doneness Orange power indicator light Green ready-to-eat indicator light Plug for detachable cord Removable plates Plate eject button Handle Accessory: locking mechanism for mini-waffles/toasted sandwiches/Panini Cord Large waffle plates Mini-waffle plates Toasted sandwich plates...
  • Página 66: Safety Instructions

    Do not use or store the appliance outside, and keep SAFETY INSTRUCTIONS it in a dry place. Carefully read these instructions and keep them Never move the appliance by pulling the power for future reference. cord. Ensure that the power cord cannot be caught accidentally, to prevent any risk of the appliance Check that the voltage of the power supply is the falling.
  • Página 67 These appliances are not designed to be activated SPECIFICATIONS using an external timer or a separate remote control Sturdy cast aluminium plates with anti-stick coating system. Multifunctional: interchangeable plates available separately from NEVER SWITCH ON THE APPLIANCE WHEN THE Browning control (soft / crispy) Cooking control knob PLATES ARE NOT IN PLACE.
  • Página 68: Daily Operation

    CORD FIRST USE AND DAILY OPERATION Examine the power cord carefully before using it. If it is damaged, FIRST USE you must not use the unit. The cord should only be replaced by We recommend cleaning the cooking plates before the first use , its after-sale service department or a qualified person with a little hot water and a sponge.
  • Página 69: Cooking Tips

    Use the control panel for precise control over browning of your MAINTENANCE waffles. Use the dial to adjust the waffle iron temperature and control browning precisely. Adjust the selection control to modify IMPORTANT: cooking time: Always unplug appliance and allow to cool completely - Faster cooking for softer waffles (seared to keep them soft and before cleaning.
  • Página 70: What To Do In The Event Of Problems

    Remove the waffles by piercing each one with a sharp-tipped knife Spread about a tablespoon (or four smaller spoonfuls if four and lifting away gently from the cooking plate. moulds) of thick batter on the lower plate. Close the lid and squeeze the handles for a few moments to help distribute the batter evenly.
  • Página 71 stick directly on the cooking plate. To roll up the miniwaffles, When the green light comes on and the ready signal sounds, place the dowel on a mini-waffle, lift up one edge of the waffle, you may remove the toasted sandwich. roll it up quickly and then remove the dowel.
  • Página 72: Cooking Meat

    . COOKING MEAT RECIPES We recommend starting with positions and 'moelleux' ('soft'). To begin, here is some advice on the ingredients to use, according to Heat the appliance until the green light comes on. your preferences… Use only steaks, filets, rib steaks..., do not cook meat on the bone For soft waffles, use milk and cream.
  • Página 73 WAFFLES SWEET WAFFLES SAVOURY (For waffles) WAFFLES WITH HAM 500g of flour – 200g of finely chopped ham – a pinch of salt – 3 or WAFFLES LYONNAISE 4 eggs – 1 sachet of baking powder – 125g of butter – ¾ L of liquid 500g of flour –...
  • Página 74 TOASTED SANDWICHES PANINI Always put a pat of butter at the exterior of each slice of bread. NEAPOLITAN PANINI Fill your 'special panini' bread with slices of tomato, fresh basil leaves, TOASTED CHEESE CANAPES and then slices of mozzarella. Add a dash of olive oil. Close the Gruyere, Chester or any other type of cheese you can grate.
  • Página 75: Guarantee Terms

    In order to receive an additional year of guarantee free of charge, the product was purchased. register on the web site (www.lagrange.fr).The guarantee includes parts and labor and covers manufacturing defects. Shipping costs for returns The guarantee does not cover deterioration due to poor use or non- After the first year which benefits from the dealer’s guarantee, you will...
  • Página 78 GARANTIE La référence et le numéro de série se trouvent sur l’appareil. Référence: ................N° série: ..................Nom de l’utilisateur: ................................... Adresse: ..................................... Code postal et ville: ..................................Téléphone: ................
  • Página 80 Chemin de la Plaine ZA les Plattes - CS 30228 VOURLES - France 69390 [email protected] www.lagrange.fr C130173 V1...

Tabla de contenido