Tabla de contenido

Enlaces rápidos

NX-200/ NX-300
VHF DIGITAL TRANSCEIVER/
UHF DIGITAL TRANSCEIVER
INSTRUCTIoN MANUAL
ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR NUMÉRIQUE VHF/
ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR NUMÉRIQUE UHF
MoDE D'EMPLoI
TRANSCEPToR DIGITAL VHF/
TRANSCEPToR DIGITAL UHF
MANUAL DE INSTRUCCIoNES
RICETRASMETTIToRE DIGITALE VHF/
RICETRASMETTIToRE DIGITALE UHF
MANUALE DI ISTRUzIoNI
© B62-2117-00 (E)
09 08 07 06 05 04 03 02 01 00
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kenwood Nexedge NX-200E3

  • Página 1 NX-200/ NX-300 VHF DIGITAL TRANSCEIVER/ UHF DIGITAL TRANSCEIVER INSTRUCTIoN MANUAL ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR NUMÉRIQUE VHF/ ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR NUMÉRIQUE UHF MoDE D’EMPLoI TRANSCEPToR DIGITAL VHF/ TRANSCEPToR DIGITAL UHF MANUAL DE INSTRUCCIoNES RICETRASMETTIToRE DIGITALE VHF/ RICETRASMETTIToRE DIGITALE UHF MANUALE DI ISTRUzIoNI © B62-2117-00 (E) 09 08 07 06 05 04 03 02 01 00...
  • Página 2 NX-200/ NX-300 MANUAL DE INSTRUCCIoNES SOLAMENTE PARA EL MERCADO ESPAÑOL KENWOOD ELECTRONICS EUROPE B.V. declara, bajo su responsabilidad, que este aparato cumple con lo dispuesto en la Directiva 99/05/CE, del Parlamento Europeo y del Consejo de 9 de marzo de 1999, transpuesta a la legislación española mediante el Real Decreto 1890/2000,...
  • Página 3 Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil (aplicable a los países de la Unión Europea que hayan adoptado sistemas independientes de recogida de residuos) Los productos y las baterías con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser desechados como residuos domésticos.
  • Página 4: Avisos Al Usuario

    UCHAS GRACIAS Le agradecemos que haya elegido Kenwood para sus aplicaciones móviles terrestres. Este manual de instrucciones abarca únicamente las operaciones básicas de su radio portátil NEXEDGE. Solicite a su proveedor información sobre las funciones personalizadas que se puedan añadir a su radio.
  • Página 5 Compruebe que no haya ningún objeto metálico interpuesto entre el transceptor y la batería. • No utilice opciones no indicadas por Kenwood. • Si el chasis de fundición u otra pieza del transceptor resulta dañada, no toque ninguna de dichas piezas.
  • Página 6 ADVERTENCIA Apague el transceptor en los siguientes lugares: • Cerca de explosivos o centro de voladuras. • En aeronaves. (El uso que se haga del transceptor deberá ajustarse en todo momento a las instrucciones y normativa que indique la tripulación de la aeronave.) •...
  • Página 7 • Si detecta un olor anormal o humo procedente del transceptor, apáguelo, retire la batería y póngase en contacto con su proveedor Kenwood. • El uso del transceptor mientras conduce puede infringir las leyes de tráfico.
  • Página 8 • El uso en el transceptor de opciones no recomendadas por Kenwood, podría reducir o anular las características de resistencia al agua o resistencia al polvo.
  • Página 9: Información Sobre La Batería De Iones De Litio

    NFORMACIÓN SOBRE LA BATERÍA DE IONES DE LITIO La batería contiene objetos inflamables, como disolvente orgánico. Su uso inapropiado puede hacer que la batería se rompa y se incendie o genere calor extremo, que se deteriore o se produzcan otros tipos de daños a la batería.
  • Página 10 PELIGRO • ¡No cargue la batería cerca del fuego o bajo la luz directa del sol! Si el circuito protector de la batería resulta dañado, la batería podría cargarse con una corriente (o tensión) extrema y podría producirse una reacción química anormal. La batería podría generar calor o desprender humo, romperse o incendiarse.
  • Página 11 PELIGRO • ¡No cargue o conecte la batería de forma invertida! La batería tiene polos positivos y negativos. Si la batería no se conecta suavemente a un cargador o al equipo operativo, no la fuerce, compruebe la polaridad. Si la batería se conecta al cargador de forma invertida, se invertirá...
  • Página 12: Tabla De Contenido

    CONTENIDO DESEMBALAJE Y COMPROBACIÓN DEL EQUIPO....1 ............1 CCESORIOS SUMINISTRADOS PREPARACIÓN ................2 ) ......2 NSTALACIÓN EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA OPCIONAL ) ..........2 NSTALACIÓN DE LA ANTENA PCIONAL ........3 NSTALACIÓN DEL GANCHO PARA CINTURÓN ....3 NSTALACIÓN DE LA TAPA SOBRE EL CONECTOR UNIVERSAL NSTALACIÓN DEL MICRÓFONO ALTAVOZ O MICRÓFONO AURICULAR...
  • Página 13 FleetSync: FUNCIÓN DE LOCALIZACIÓN ALFANUMÉRICA DE 2 VÍAS ..........17 ) ............17 ELCALL LAMADA SELECTIVA ..............18 ENSAJES DE ESTADO ............19 ENSAJES CORTOS LARGOS GPS ..............19 EPORTE DE OPERACIONES AVANZADAS ............20 DTMF (M ) ....20 LAMADAS ULTIFRECUENCIA DE DOBLE TONO ) ..........21 LAMADAS TRUNKING NALÓGICAS ............22...
  • Página 14: Desembalaje Y Comprobación Del Equipo

    DESEMBALAJE Y COMPROBACIÓN DEL EQUIPO Nota: Estas instrucciones de desembalaje son para su proveedor Kenwood, un centro de reparaciones autorizado Kenwood o la fábrica. Desembale el transceptor con cuidado. Recomendamos que identifique los artículos enumerados en la lista siguiente antes de desechar el material de embalaje Si falta o ha resultado dañado algún...
  • Página 15: Preparación

    PREPARACIÓN NSTALACIÓN EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA OPCIONAL Alinee las guías de la batería con las ranuras de la parte posterior superior del transceptor y luego apriete la batería fuertemente hasta que quede encajada en su sitio. Coloque el cierre de seguridad en posición para evitar que accidentalmente se suelte la batería.
  • Página 16: Instalación Del Gancho Para Cinturón

    NSTALACIÓN DEL GANCHO PARA CINTURÓN Gancho para cinturón Acople el gancho para cinturón utilizando los 3 tornillos de 8 mm suministrados. Nota: Si el gancho para cinturón no está instalado, es posible que el lugar de acoplamiento se recaliente durante una transmisión prolongada o cuando se deje en un entorno caldeado.
  • Página 17: Disposición Física

    DISPOSICIÓN FÍSICA Antena Pantalla Micrófono Altavoz a Mando selector Gírelo para seleccionar una zona o canal/ID de grupo (valor predeterminado). b Interruptor de encendido/ control de volumen Gírelo para encender/apagar el transceptor y para regular el volumen. c Tecla auxiliar Púlsela para activar su función programable {página 7}.
  • Página 18 e Conmutador de presionar para hablar PTT Presiónelo prolongadamente y hable al micrófono para llamar a una emisora. f Tecla lateral 1 Púlsela para activar su función programable {página 7}. El ajuste predeterminado es desactivar silenciamiento momentáneamente. g Tecla lateral 2 Púlsela para activar su función programable {página 7}.
  • Página 19: Pantalla

    ANTALLA Indicador Descripción Monitor o desactivar silenciamiento esta activado. Parpadea cuando una llamada entrante coincide con la señalización opcional de su aparato. La zona actual (icono izquierdo) o CH/GID (icono derecho) se añade a la exploración. Se está realizando una exploración. Parpadea cuando la exploración está...
  • Página 20: Funciones Programables

    FUNCIONES PROGRAMABLES A continuación se ofrece una lista de las funciones programables disponibles. Póngase en contacto con su proveedor para obtener más información acerca de las funciones que se han programado en su transceptor. • 2 tonos • Individual + SDM (NXDN) •...
  • Página 21 • Estado (FleetSync/ NXDN) • • Talk Around • Borrar/ añadir/ zona • Desconectar teléfono • Zona abajo • Clave del transceptor • Selección zona • Vibrador • Zona arriba • Recordatorios de voz Sólo disponible para operaciones convencionales analógicas. Sólo disponible si previamente se ha instalado la tarjeta VGS-1 opcional.
  • Página 22: Operaciones Básicas

    OPERACIONES BÁSICAS NCENDIDO Y APAGADO Gire el interruptor de Encendido/ control de Volumen hacia la derecha para encender el transceptor. Gire el interruptor de Encendido/ control de Volumen completamente hacia la izquierda para apagar el transceptor. Clave del transceptor Si el transceptor está protegido mediante clave, “PASSWORD” aparecerá...
  • Página 23: Selección De Una Zona Y Canal / Id De Grupo

    / ID ELECCIÓN DE UNA ZONA Y CANAL DE GRUPO Seleccione la zona deseada utilizando (valor predeterminado). Cada zona contiene un grupo de canales. Seleccione el canal/ID de grupo deseado utilizando el mando selector (mando selector). Cada canal/ ID de grupo viene programado con ajustes de transmisión y de recepción.
  • Página 24: Realización De Llamadas Individuales (Digitales)

    Realización de llamadas individuales (digitales) Si se ha programado una tecla con la función Individual o Individual + Estado, puede realizar llamadas a determinadas personas en particular. Pulse la tecla programada con la función Individual o Individual + Estado. Pulse para seleccionar un ID de unidad de la lista.
  • Página 25: Modo De Menú

    MODO DE MENÚ Numerosas funciones de este transceptor se seleccionan o configuran a través del menú en lugar de hacerlo mediante los mandos físicos. Cuando se familiarice con el sistema de menús, podrá apreciar la versatilidad que ofrece. CCESO A LOS MENÚS Pulse la tecla programada con la función Menú.
  • Página 26 Nº Menú Descripción BROADCAST Difusión activada/desactivada CLOCK Reloj activado/desactivado CLOCK ADJUST Modo de ajuste del reloj DIRECT CH1 SEL Selección de CH/GID directo 1 - 5 DISP FORMAT Formato de pantalla activado/desactivado FIXED VOLUME Volumen fijo FORCED SEARCH Búsqueda forzada GPS POS DISP Modo de pantalla de posición GPS GROUP...
  • Página 27: Introducción De Caracteres

    Nº Menú Descripción STACK Modo de pila STATUS Modo de estado SHORT MESSAGE Modo de mensaje corto TALK AROUND Talk Around activada/desactivada PASSWORD Modo de clave del transceptor VIBRATOR Vibrador activado/ desactivado VOICE MEMO Modo de recordatorios de voz VOX LEVEL Modo de nivel de VOX VOX activado/ desactivado ZONE DEL/ADD...
  • Página 28: Exploración

    EXPLORACIÓN Exploración permite escuchar señales en los canales del transceptor. Durante la exploración, el transceptor busca una señal en cada canal y sólo se detiene si hay una señal presente. Para iniciar la exploración, pulse la tecla programada con la función Exploración.
  • Página 29: Reversión De Exploración

    EVERSIÓN DE EXPLORACIÓN El canal de reversión de exploración es el canal que se selecciona cuando pulsa el conmutador PTT para transmitir durante una exploración. El proveedor puede programar uno de los siguientes tipos de canales de reversión de la exploración: •...
  • Página 30: Fleetsync: Función De Localización

    FleetSync: FUNCIÓN DE LOCALIZACIÓN ALFANUMÉRICA DE 2 VÍAS FleetSync es una función de localización alfanumérica de 2 vías y a su vez es un protocolo patentado por Kenwood Corporation. Nota: Esta función sólo está disponible en analógico. ELCALL LAMADA SELECTIVA Selcall es una llamada de voz a una emisora o a un grupo de emisoras.
  • Página 31: Mensajes De Estado

    • Introduzca un número de ID para realizar una llamada al ID seleccionado en todas las flotas (Llamada de supervisor). • Seleccione “ALL” flota y “ALL” ID para realizar una llamada a todas las unidades (Llamada de difusión). ENSAJES DE ESTADO Puede enviar y recibir mensajes de estado de 2 dígitos, que se pueden acordar en su grupo de conversación.
  • Página 32: Revisión De Los Mensajes Guardados En La Memoria De Pila

    Recepción Cuando se recibe una Llamada de estado, el icono parpadea y aparece un ID de llamada o un mensaje de texto. Pulse cualquier tecla para volver al modo de funcionamiento normal. Revisión de los mensajes guardados en la memoria de pila 1 Pulse la tecla programada con la función Pila, o pulse prolongadamente la tecla programada con la función Selcall, Estado o Selcall + Estado para pasar al modo de pila.
  • Página 33: Operaciones Avanzadas

    OPERACIONES AVANZADAS DTMF (M LAMADAS ULTIFRECUENCIA DE DOBLE TONO Realización de una llamada DTMF Nota: Las llamadas DTMF sólo se pueden realizar en analógico. Marcación manual (sólo en modelos dotados de teclado) Presione prolongadamente el conmutador PTT. Introduzca los dígitos deseados utilizando el teclado DTMF. •...
  • Página 34: Código De Bloqueo Del Transceptor

    Código de bloqueo del transceptor Esta función se utiliza cuando se sufre la pérdida o el robo de un transceptor. Cuando el transceptor recibe una llamada que contiene un código de bloqueo, el transceptor se desactiva. El código de bloqueo del transceptor se anula cuando el transceptor recibe una llamada con un código de reactivación.
  • Página 35: Llamadas De Emergencia

    LAMADAS DE EMERGENCIA Si su transceptor ha sido programado con la función emergencia, podrá hacer llamadas de emergencia. Pulse prolongadamente la tecla programada con la función Emergencia. • Pregunte a su distribuidor cuanto tiempo hay que mantener esta tecla pulsada para que el transceptor pase al modo de emergencia. •...
  • Página 36: Señalización

    EÑALIZACIÓN Charla silenciar (QT)/ Charla silenciar digital (DQT) Es posible que su proveedor haya programado señalización QT o DQT en los canales de su transceptor. Un tono QT/ código DQT es un tono/código sub-audible que le permite no atender (no oír) las llamadas de otros interlocutores que utilizan el mismo canal.
  • Página 37: Señalización Opcional

    Señalización opcional Su proveedor también puede programar varios tipos de señalización opcional para los canales del transceptor. Señalización de 2 tonos: Con señalización de 2 tonos el silenciamiento se abre únicamente cuando el transceptor recibe una llamada que contiene 2 tonos coincidentes. Señales DTMF: Con señales DTMF la supresión de ruido se abre únicamente cuando el transceptor recibe una llamada que contiene un código DTMF coincidente.
  • Página 38: Funcionamiento De Vox

    Funcionamiento de VOX Conecte el micrófono-auricular al transceptor. Pulse prolongadamente la tecla programada con la función VOX durante 2 segundos. Para transmitir, basta con hablar al micrófono del micrófono. • El transceptor reconoce niveles de ruido en función del nivel de ganancia VOX.
  • Página 39: Operaciones De Fondo

    OPERACIONES DE FONDO Su proveedor puede activar una serie de funciones del transceptor que no requieran intervención posterior por parte del usuario. ELOJ Si lo ha activado su proveedor, podrá ver el reloj pulsando la tecla programada con la función Reloj. Nota: Si extrae la batería o la deja descargada durante un periodo prolongado de tiempo, la hora del reloj se borrará.
  • Página 40: Economizador De Batería

    CONOMIZADOR DE BATERÍA La función economizador de batería se puede activar en los canales convencionales. Esta función reduce la cantidad de energía empleada cuando no se recibe una señal ni se realiza ninguna operación. LOQUEO DE TECLAS Pulse la tecla programada con la función Bloqueo de teclas para bloquear y desbloquear las teclas del transceptor.
  • Página 41: Compresor -Expansor

    OMPRESOR XPANSOR Si lo ha programado el proveedor para un canal, compresor-expansor eliminará el exceso de ruido de las señales transmitidas para que éstas tengan mayor claridad. (BCL) LOQUEO DE CANAL OCUPADO En los canales convencionales, si el proveedor ha programado la función BCL, no podrá...
  • Página 42: Unidad De Guía De Voz Y Grabadora Opcional Vgs-1

    UNIDAD DE GUÍA DE VOZ Y GRABADORA OPCIONAL VGS-1 RABADORA DE VOZ La grabadora de voz le permite grabar conversaciones y crear recordatorios de voz. Grabación automática Si está activada, la grabadora automática grabará ininterrumpidamente todas las señales transmitidas y recibidas. La zona de almacenamiento de grabaciones sólo guarda los últimos 30 segundos de grabación.
  • Página 43: Reproducción

    • Si está disponible para recibir la llamada, pulse cualquier tecla para cancelar la respuesta automática. • Si hay memoria disponible en el transceptor, se enviará “I am not available. Leave your Message” (No estoy disponible. Deje su mensaje) a la persona que realiza la llamada y ésta le podrá dejar un mensaje.

Este manual también es adecuado para:

Nexedge nx-300eNexedge nx-300e4Nexedge nx-200e

Tabla de contenido