Stihl MS 201 TC-M Manual De Instrucciones
Stihl MS 201 TC-M Manual De Instrucciones

Stihl MS 201 TC-M Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para MS 201 TC-M:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

STIHL MS 201 TC-M
2 - 35
2 - 35
Manual de instrucciones
35 - 69
35 - 69
Instruções de serviço

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stihl MS 201 TC-M

  • Página 1 STIHL MS 201 TC-M 2 - 35 2 - 35 Manual de instrucciones 35 - 69 35 - 69 Instruções de serviço...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    él sin problemas. En el caso de que tenga usted alguna pregunta Accionar la válvula de descompresión sobre este producto, diríjase a su distribui‐ dor STIHL o directamente a nuestra empresa de distribución. 0458-599-8421-C...
  • Página 3: Marcación De Párrafos De Texto

    No dejar que se acerquen niños, animales ni Perfeccionamiento técnico espectadores. STIHL trabaja permanentemente en el perfeccio‐ El usuario es el responsable de los accidentes o namiento de todas las máquinas y dispositivos; peligros que afecten a otras personas o sus pro‐...
  • Página 4: Ropa Y Equipo

    Antes de transportar la máquina – aun en trayec‐ No realizar modificaciones en la motosierra – ello tos cortos – parar siempre la motosierra, blo‐ puede ir en perjuicio de la seguridad. STIHL quear el freno de cadena y colocar el protector excluye cualquier responsabilidad ante daños de cadena.
  • Página 5: Accesorios

    STIHL para esta motosierra. Si tiene pregun‐ manual de combustible (sólo en caso de tas al respecto, consulte a un distribuidor espe‐...
  • Página 6: Durante El Trabajo

    español 2 Indicaciones relativas a la seguridad – Si es necesario asegurar la posición de tra‐ Es muy peligroso arrancar el motor en el árbol. bajo con una mano El operario puede perder el control sobre la – Si se sujeta la motosierra firmemente empu‐ motosierra –...
  • Página 7: Protector De Cadena A Prueba De Pérdida

    2 Indicaciones relativas a la seguridad español No fumar trabajando con la motosierra ni en el cadena en ralentí, encargar la reparación a un entorno inmediato de la misma – ¡peligro de distribuidor especializado. incendio! Del sistema de combustible pueden La motosierra produce gases de escape tóxicos en cuanto el motor salir vapores de gasolina inflamables.
  • Página 8: Vibraciones

    Encargar todos los demás trabajos a un distribui‐ dor especializado. STIHL recomienda encargar los trabajos de mantenimiento y las reparaciones siempre a un distribuidor especializado STIHL. Los distribuido‐ res especializados STIHL siguen periódicamente cursillos de instrucción y tienen a su disposición...
  • Página 9: Fuerzas De Reacción

    El rebote puede ocasionar cortes cierre del depósito. mortales. Emplear únicamente bujías en perfecto estado, autorizadas por STIHL – véase "Datos técnicos". Inspeccionar el cable de encendido (aislamiento perfecto, conexión firme). Comprobar con regularidad el silenciador en cuanto a perfecto estado.
  • Página 10: Freno De Cadena Quickstop

    español 4 Técnica de trabajo – La cadena queda aprisionada brevemente en puede ser absorbida repentinamente hacia el el corte por la punta de la espada tronco – para evitarlo, aplicar siempre de forma segura el tope de garras. Freno de cadena QuickStop: Golpe de retroceso (B) Con este freno se reduce el peligro de lesiones en determinadas situaciones –...
  • Página 11 4 Técnica de trabajo español No tronzar desde abajo ramas que estén col‐ gando – ¡peligro de golpe de retroceso por apri‐ sionamiento de la cadena! Tener cuidado al cortar matorrales y arboleda joven. La cadena de aserrado puede engan‐ charse en brotes delgados y lanzarlos hacia el usuario.
  • Página 12: Equipo De Corte

    español 5 Equipo de corte Equipo de corte Desmontar la tapa de la rueda de cadena La cadena, la espada y el piñón de cadena for‐ man el equipo de corte. El equipo de corte contenido en el volumen de suministro está...
  • Página 13: Tensar La Cadena (Tensado Lateral De La Cadena)

    7 Tensar la cadena (tensado lateral de la cadena) español Tensar la cadena (tensado Colocar la cadena lateral de la cadena) ADVERTENCIA Ponerse guantes protectores – peligro de lesio‐ nes por los dientes de corte afilados. Para el retensado durante el trabajo: ►...
  • Página 14: Combustible

    STIHL prescribe el aceite de motor de dos tiem‐ El motor se ha de alimentar con una mezcla pos STIHL HP Ultra o un aceite de motor de alto compuesta por gasolina y aceite de motor. rendimiento similar para poder garantizar los valores límite de emisiones durante toda la vida...
  • Página 15: Repostar Combustible

    10.3 Repostar combustible 10.2 Abrir Al repostar, no derramar combustible ni llenar el depósito hasta el borde. STIHL recomienda utilizar el sistema de llenado STIHL para combustible (accesorio especial). ► Repostar combustible 10.4 Cerrar ► Desplegar el estribo El estribo está en posición vertical: ►...
  • Página 16: Si El Cierre Del Depósito No Se Puede Enclavar Con El Depósito De Combustible

    español 11 Aceite lubricante de cadena 10.5 Si el cierre del depósito no se puede enclavar con el depósito de combustible La parte inferior del cierre del depósito está girada respecto de la parte superior. ► Quitar el cierre del depósito de combustible y observarlo desde la parte superior ►...
  • Página 17: Repostar Aceite De Lubricación Para La Cadena

    12 Repostar aceite de lubricación para la cadena español ► Posicionar la máquina, de manera que el cie‐ rentemente el STIHL BioPlus que es rápida‐ rre del depósito esté orientado hacia arriba mente biodegradable. ► Abrir el cierre del depósito INDICACIÓN...
  • Página 18: Freno De Cadena

    STIHL recomienda encargar los trabajos de mantenimiento y las reparaciones siempre a un distribuidor especializado STIHL. Se han de observar los siguientes intervalos: ► Tirar del protector salvamanos hacia el asi‐...
  • Página 19: Arrancar / Parar El Motor

    16 Arrancar / parar el motor español ADVERTENCIA Tras la parada del motor, se vuelve a conectar automáticamente el encendido. Accionando el mecanismo de arranque, el motor puede ponerse en marcha en cualquier momento. Posición de funcionamientoF – en esta posición se arranca el motor caliente o el motor está...
  • Página 20: Una Vez El Motor Esté En Marcha

    español 16 Arrancar / parar el motor 16.4 Arrancar ► Tirar de la empuñadura de arranque con rapi‐ dez y fuerza las veces que sean necesarias hasta que arranque el motor ► Si pese a ello no arranca el motor: poner la palanca del mando unificado (4) en la posición de arranque } y volver a arrancar la motosie‐...
  • Página 21: Parar El Motor

    17 Indicaciones para el servicio español 16.8 Parar el motor 17.2 Durante el trabajo ► Accionar la palanca del mando unificado INDICACIÓN hacia STOP o bien † – tras soltarla, la palanca del mando unificado vuelve por sí Acelerar sólo estando desactivado el freno de misma a la posición de funcionamiento F cadena.
  • Página 22: En El Caso De Una Parada Breve

    español 18 Ajustar el caudal de aceite INDICACIÓN INDICACIÓN Al terminar el trabajo, volver a destensar sin falta La cadena deberá estar siempre humectada con la cadena. Al enfriarse, la cadena se encoge. aceite lubricante. Una cadena sin destensar puede dañar el cigüe‐ 19 Mantenimiento de la ñal y los cojinetes.
  • Página 23: Limpiar El Filtro De Aire

    ► Desactivar el freno de cadena. ► Retirar el filtro de aire hacia arriba ► Lavar el filtro con detergente especial STIHL INDICACIÓN (accesorio especial) o con un líquido deter‐ gente limpio, no inflamable (p. ej. agua jabo‐...
  • Página 24: Bujía

    ► Tras unas 100 horas de servicio, sustituir la bujía – hacerlo antes ya si los electrodos están muy quemados – emplear sólo bujías autorizadas por STIHL y que estén desparasi‐ tadas – véase "Datos técnicos" 22.1 Desmontar la bujía ►...
  • Página 25: Guardar La Máquina

    25 Cuidados y afilado de la ► En el caso de emplear aceite lubricante bioló‐ gico para la cadena (p. ej. STIHL BioPlus), lle‐ cadena nar por completo el depósito de aceite lubri‐...
  • Página 26: Ángulo De Afilado Y De La Cara De Ataque

    STIHL recomienda acudir a un distribui‐ A Angulo de afilado dor especializado STIHL. Las cadenas STIHL se afilan con un ángulo de 30°. Las excepciones de ello son las cadenas de ADVERTENCIA corte longitudinal, con un ángulo de afilado de Deberán observarse sin falta los ángulos y las...
  • Página 27: Para El Control De Los Ángulos

    25 Cuidados y afilado de la cadena español 25.5 Para el control de los ángulos ► Manejo de la lima: horizontalmente (en ángulo recto respecto de la superficie lateral de la Plantilla de limado STlHL (accesorio especial, espada), según los ángulos indicados – véase la tabla "Herramientas de afilar") –...
  • Página 28: Repasar El Limitador De Profundidad

    español 25 Cuidados y afilado de la cadena El limitador de profundidad determina el grado ADVERTENCIA de penetración en la madera, y con ello, el gro‐ sor de las virutas. El sector restante del eslabón impulsor de cor‐ cova no se deberá repasar, pues de lo contrario, a Distancia nominal entre el limitador de pro‐...
  • Página 29: Instrucciones De Mantenimiento Y Conservación

    26 Instrucciones de mantenimiento y conservación español ► Colocar la plantilla de limado sobre la cadena – el punto más alto del limitador de profundi‐ dad tiene que estar enrasado con la plantilla ► Tras el afilado, limpiar a fondo la cadena, qui‐ tar las virutas de limado o el polvo de abrasión adheridos –...
  • Página 30 español 26 Instrucciones de mantenimiento y conservación Las operaciones que figuran a continuación hacen referencia a condiciones de servicio normales. En condiciones de trabajo más complicadas (fuerte acumulación de polvo, maderas con mucha resina, maderas tropicales, etc.) y jornadas laborales más largas, se deben reducir correspondientemente los intervalos indicados.
  • Página 31: Minimizar El Desgaste Y Evitar Daños

    Sustituir seguridad 1)STIHL recomienda un distribuidor especializado STIHL2)Al poner en marcha por primera vez las motosierras (a partir de 3,4 kW de potencia), apretar firmemente los tornillos de la base del cilindro tras haber funcionado de 10 a 20 horas 27 Minimizar el desgaste y –...
  • Página 32: Piezas De Desgaste

    28 Componentes importantes 28 Componentes importantes STIHL recomienda encargar los trabajos de mantenimiento y las reparaciones siempre a un distribuidor especializado STIHL. Los distribuido‐ res especializados STIHL siguen periódicamente cursillos de instrucción y tienen a su disposición las informaciones técnicas.
  • Página 33: Datos Técnicos

    (0,22 l) izquierda ñadura de aceite: derecha 29.5 Peso MS 201 TC-M con 3,5 m/s 3,1 m/s cadena de aserrado Depósitos vacíos y sin equipo de corte: de 3/8" P: 3,7 kg Para el nivel de intensidad sonora y el nivel de 29.6...
  • Página 34: Valor De Emisiones De Gases De Escape

    Modelo de la máquina Los productos STIHL no deben echarse a la basura doméstica. Entregar el producto STIHL, Número de serie de la máquina el acumulador, los accesorios y el embalaje para reciclarlos de forma ecológica.
  • Página 35 Minimizar o desgaste, e evitar os danos...65 Conservación de la documentación técnica: Peças importantes........66 Dados técnicos......... 67 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Aprovisionamento de peças de reposição 68 Produktzulassung Indicações de reparação......68 El año de construcción y el número de máquina Eliminação..........
  • Página 36: Referente A Estas Instruções De Serviço

    Aviso! Perigo de acidentes e de ferimentos em pessoas e danos materiais graves. Estas Instruções de serviço referem‑se a uma moto‑serra da STIHL, chamada também apare‐ AVISO lho a motor nestas Instruções de serviço. Aviso! Perigo de danos no aparelho ou em com‐...
  • Página 37: Utilização Conforme O Previsto

    Uma influência sobre alguns tipos de pacemakers não ATENÇÃO pode ser excluída completamente. A STIHL recomenda consultar o médico respectivo e o Para reduzir o perigo de ferimentos fabricante do pacemaker para evitar riscos para nos olhos, usar óculos de proteção...
  • Página 38: Acessórios

    (por exemplo Acessórios couro) – com proteção contra cortes. Aplicar unicamente as ferramentas, as guias, as A STIHL tem uma vasta gama de equipamento correntes, os carretos, os acessórios ou as de proteção individual. peças similares tecnicamente que foram autori‐...
  • Página 39: Antes Do Trabalho

    2 Indicações de segurança português Assim é reduzido o risco de que a tampa do corte não deve tocar em objectos, nem no chão depósito se solte devido à vibração do motor, e – perigo de ferir‑se pela corrente a circular. que saia combustível.
  • Página 40 português 2 Indicações de segurança O manejo com uma mão é particular‐ cepção dos ruidos que avisam o perigo (gritos, mente perigoso – por exemplo a cor‐ sinais e semelhantes) é limitada. rente não entra na madeira durante o corte em madeira seca, nodosa e Fazer a tempo intervalos de trabalho para evitar morta.
  • Página 41: Protecção Da Corrente Com Protecção Contra Perda

    2 Indicações de segurança português 2.13 Protecção da corrente com de força por um golpe ou uma queda), é impres‐ protecção contra perda cindível verificar se esta está num estado seguro para o serviço antes de continuar a trabalhar – A protecção da corrente com protecção contra vide também o capítulo "Antes do trabalho".
  • Página 42: Manutenção E Reparações

    O período de utilização é prolongado: Utilizar unicamente uma vela de ignição impecá‐ – Pela protecção das mãos (luvas quentes) vel e autorizada pela STIHL – vide o capítulo – Por intervalos "Dados técnicos". O período de utilização é reduzido: Controlar os cabos de ignição (isolamento impe‐...
  • Página 43: Forças De Reacção

    3 Forças de reacção português Um ressalto ocorre, por exem‐ – para substituir a corrente – para eliminar perturbações plo, quando Observar as Instruções de afiação – manter a corrente e a guia sempre num estado impecável para obter um manejo seguro e correcto, a cor‐ rente tem que ser correctamente afiada, esticada e bem lubrificada.
  • Página 44: Puxar Para Dentro (A)

    português 4 Técnica de trabalho dos limitadores de profundidade não demasi‐ Se possível, utilizar uma barra guia muito curta: ado grande a corrente, a barra guia e o carreto têm que – Utilizar uma corrente redutora do ressalto e adaptar-se um ao outro e à motosserra. uma guia com uma pequena cabeça da guia Puxar para dentro (A) Nenhuma parte do corpo deve estar na zona...
  • Página 45: Conjunto De Corte

    5 Conjunto de corte português Se uma corrente em rotação tocar numa pedra Madeira sob tensão: ou num outro objeto duro, podem formar-se faís‐ cas que, em determinadas circunstâncias, podem incendiar substâncias facilmente inflamá‐ veis. Plantas e mato secos também são facil‐ mente inflamáveis, particularmente em condi‐...
  • Página 46: Montar A Guia E A Corrente

    português 6 Montar a guia e a corrente Montar a guia e a corrente Soltar o travão da corrente ► Enfiar a guia no parafuso (3), e conduzir o furo de fixação (4) sobre o bujão da corrediça ten‐ sora ►...
  • Página 47: Esticar A Corrente (Dispositivo De Estica- Mento Lateral Para As Correntes)

    Uma nova corrente tem que ser reesticada com O STIHL MotoMix é misturado com o óleo para mais frequência que uma que já está em serviço motores de dois tempos HP Ultra da STIHL para há...
  • Página 48: Misturar O Combustível

    óleo para motores de dois O resto do combustível e o líquido utilizado para tempos da STIHL ou um outro óleo do motor de a limpeza têm que ser eliminados conforme as alto desempenho das classes JASO FB, JASO prescrições e de forma ambientalmente correta!
  • Página 49 10.3 Abastecer com combustível Não derramar combustível durante o abasteci‐ mento do depósito, nem encher o depósito até transbordar. A STIHL recomenda o sistema de abastecimento da STIHL para combustível (acessório especial). ► Abastecer com combustível 10.4 Fechar ► Abrir o arco para cima O arco está...
  • Página 50: Se A Tampa Do Depósito Não Trancar Com O Depósito De Combustível

    10.5 Se a tampa do depósito não cação automática e durável da corrente e da trancar com o depósito de guia – de preferência o STIHL BioPlus biodegra‐ dável rapidamente. combustível AVISO A parte inferior da tampa do depósito está tor‐...
  • Página 51: Meter Óleo Lubrificante Para As Correntes

    é nocivo zado. A STIHL recomenda mandar efectuar os para o meio ambiente! trabalhos de manutenção e as reparações unica‐...
  • Página 52: Bloquear A Corrente

    14.2 Desbloquear o travão da cor‐ os trabalhos de manutenção e as reparações rente unicamente pelo revendedor especializado da STIHL. Os intervalos seguintes têm que ser observados: Utilização a tempo completo: todos os três meses Utilização a tempo parcial: todos os seis meses 15 Serviço no inverno...
  • Página 53: Com Temperaturas Superiores A +20 °C

    16 Arrancar / Parar o motor português no inverno". Por isto é evitada uma congelação vanca combinada movimenta-se independente‐ do filtro de ar e do carburador. mente parta trás para a posição de arranque }. A alavanca combinada salta da posição de 15.2 Com temperaturas superiores arranque } para a posição de operação F ao...
  • Página 54: Arrancar A Motosserra

    português 16 Arrancar / Parar o motor para a posição de operação F, e o motor puxar várias vezes a corda de arranque em passa para a marcha em vazio máquinas sem bomba manual de combustível adicional – até que seja transportado bastante combustível.
  • Página 55: Indicações De Serviço

    17 Indicações de serviço português ► Desmontar a vela de ignição – consultar "Vela 17.2.2 No estado frio de ignição" A corrente tem que estar apertada no lado infe‐ ► Secar a vela de ignição rior da guia, mas ainda deve ser possível puxá‑la ►...
  • Página 56: Regular A Quantidade De Óleo

    português 18 Regular a quantidade de óleo 18 Regular a quantidade de ► Limpar regularmente o furo de entrada de óleo (1), o canal de saída de óleo (2) e a óleo ranhura da guia (3) ► Medir a profundidade da ranhura – com a Diferentes comprimentos de corte, tipos de vareta de nível no calibrador de limas (aces‐...
  • Página 57: Tronic

    – utili‐ zar unicamente velas de ignição desparasita‐ A corrente pode circular quando o travão da cor‐ das e autorizadas pela STIHL – vide o capítulo rente é solto ‑ Perigo de ferimentos! "Dados técnicos"...
  • Página 58: Verificar A Vela De Ignição

    português 23 Guardar o aparelho ► Limpar a vela de ignição suja ► Verificar a distância dos elétrodos (A) e rea‐ justá-la em caso de necessidade, consultar o valor da distância no capítulo "Dados técni‐ cos" ► Eliminar as causas da sujidade na vela de ignição As causas possíveis são: –...
  • Página 59: Controlar O Carreto

    A ► Retirar a tampa do carreto, a corrente e a STIHL recomenda o revendedor especializado barra guia da STIHL para obter um ótimo resultado de afia‐ 24.1 Substituir o carreto ção. ATENÇÃO É...
  • Página 60: Ângulo De Afiação E Ângulo De Corte

    25.5 Para controlar os ângulos A Ângulo de afiação As correntes STIHL são afiadas com um ângulo de afiação de 30°. As exceções consistem nas correntes de corte longitudinal com um ângulo de afiação de 10°. As correntes de corte longitu‐...
  • Página 61: Distância Dos Limitadores De Profundidade

    25 Manter e afiar a corrente português a Distância nominal entre o limitador de profun‐ didade e o gume Ao cortar em madeira macia fora do período de geada, a distância pode ser aumentada até 0,2 mm (0,008"). Passo da corrente Limitador de profundi‐...
  • Página 62 português 25 Manter e afiar a corrente tem que estar ao mesmo nível do calibrador ATENÇÃO de limas ► Limpar cuidadosamente a corrente depois de O restante setor do elo de acionamento com ter efetuado a afiação, retirar as aparas ou a saliência não deve ser trabalhado, caso contrário serragem adesivas –...
  • Página 63: Indicações De Manutenção E De Conservação

    26 Indicações de manutenção e de conservação português Ferramentas para a afiação (acessórios especiais) Passo da cor‐ Lima Lima redonda Porta-limas Calibrador de Lima chata Conjunto de rente limas redonda ^ afiação Polega‐ (mm) mm (Pole‐ Número de Número de Número de Número de Número de...
  • Página 64 português 26 Indicações de manutenção e de conservação As indicações que se seguem referem-se às condi‐ ções de utilização normais. Reduzir corresponden‐ temente os intervalos indicados sob condições mais difíceis (pó em grande quantidade, madeiras muito resinosas, madeiras tropicais, etc.) e tempos de trabalho diários mais longos.
  • Página 65: Minimizar O Desgaste, E Evitar Os Danos

    Substituir rança 1)A STIHL recomenda o revendedor especializado da STIHL2)Apertar bem os parafusos de pé cilín‐ drico durante a primeira colocação em funcionamento das motosserras (a partir de uma potência de 3,4 KW) depois de um período de funcionamento de 10 a 20 horas 27 Minimizar o desgaste, e –...
  • Página 66: Peças De Desgaste

    português 28 Peças importantes 28 Peças importantes Quando estes trabalhos não são efectuados ou efectuados indevidamente, podem produzir‑se danos pelos quais o próprio utilizador tem que tomar a responsabilidade. A isto pertecem entre outros: – Danos no mecanismo propulsor causados por uma manutenção não efectuada a tempo ou efectuada insuficientemente (por exemplo o filtro de ar ou o filtro de combustível) ou por...
  • Página 67: Dados Técnicos

    Comprimentos de corte 30, 35, 40 cm (passe 3/8"P): Informações para cumprir o decreto REACH Largura da ranhura: 1,3 mm (CE) No. 1907/2006 vide no site www.stihl.com/ 29.6.2 Correntes 3/8"Picco reach Picco Micro 3 (63 PM3) tipo 3636 Passe: 3/8” P (9,32 mm)
  • Página 68: Valor Das Emissões De Gases De Escape

    Senão pode existir o perigo de ensaio normalizado em condições laboratoriais e acidentes ou de danos no aparelho. não representa qualquer garantia expressa ou A STIHL recomenda utilizar as peças de reposi‐ implícita do desempenho de um determinado ção originais da STIHL. motor.
  • Página 69 Spremberger Straße 1 D-64823 Groß-Umstadt N.º certificação K-EG-2010/5601 Conservação da documentação técnica: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung O ano de construção e o número da máquina estão indicados no aparelho. Waiblingen, 03.02.2020 ANDREAS STIHL AG & Co. KG em exercício...
  • Página 70 português 33 Declaração de conformidade CE 0458-599-8421-C...
  • Página 71 33 Declaração de conformidade CE português 0458-599-8421-C...
  • Página 72 *04585998421C* 0458-599-8421-C...

Tabla de contenido