Bomba de lubricación p203 para sistemas de lubricación multilínea versiones ac con pletina de mando m08-m23 ó ms8 (92 páginas)
Resumen de contenidos para SKF LINCOLN EDL1
Página 1
EDL1 Bomba de dosiicación Instrucciones de montaje según la directiva de máquinas 2006/42/CE propulsada eléctricamente 951-171-010-ES 2016/10/27 Versión 05...
CE Declaración de incorporación según la directiva de máquinas 2006/42/CE, anexo II, parte 1 B El fabricante SKF Lubrication Systems Germany GmbH - Planta Walldorf - Heinrich-Hertz-Str. 2-8, DE - 69190 Walldorf declara por este medio la coincidencia de la má- quina incompleta Denominación:...
Aviso legal Aviso legal Cursos de formación Exención de responsabilidad Fabricante SKF Lubrication Systems Germany GmbH Con el fin de garantizar la máxima seguridad El fabricante no se responsabiliza de daños Ubicaciones del fabricante y rentabilidad, SKF proporciona formaciones resultando de: ○...
Índice Índice CE Declaración de incorporación según la directiva de máquinas 2006/42/ CE, anexo II, parte 1 B .................2 Aviso legal....................3 Explicación de símbolos, notas y abreviaciones ..........7 Avisos de seguridad ...............9 1.19 Primera puesta en marcha, puesta en marcha diaria ......15 Avisos generales de seguridad ..............
Página 5
Índice 4.11 Modos de funcionamiento del EDL1 ...........30 6.12 Ajuste del caudal ...................40 4.12 Modo Activado/Desactivado ..............30 6.13 Ajuste del tiempo de pausa ..............40 4.13 Modo de contacto de máquina ............31 6.14 Modo de impulsos .................41 4.14 Modo de impulsos .................32 6.15 Ajuste del modo de impulsos ...............41 4.15...
Página 6
Índice Recambios, accesorios ..............55 Mantenimiento ................46 Fallos, causas y eliminación de los fallos ........47 14.1 Conjunto de cubierta de la carcasa .............55 14.2 Pletina de mando ..................55 11.1 Indicación de los estados de funcionamiento y de error....47 14.3 Racor hidráulico ..................56 14.4...
Explicación de símbolos, notas y abreviaciones Explicación de símbolos, notas y abreviaciones Estos símbolos pueden ser utilizados en las instrucciones. Los símbolos dentro de los avisos de seguridad marcan el tipo y el origen del peligro. Advertencia Voltaje eléctrico peligroso Riesgo de caída Superficies calientes Arrastre accidental...
Página 8
Explicación de símbolos, notas y abreviaciones Abreviaciones y factores de conversión °C grados Celsius °F grados Fahrenheit aprox. aproximadamente Kelvin onza i. e. es decir Newton fl. oz. onzas líquidas etc. et cetera hora pulgada segundos libras por pulgada cuadrada día sq.in.
1. Avisos de seguridad 1. Avisos de seguridad 1.2 Comportamiento básico en el trato 1.1 Avisos generales de seguridad ○ Las responsabilidades de las distintas del producto ○ El usuario del producto descrito debe actividades deben estar claramente de- ○ El producto debe emplearse exclusiva- finidas y respetadas.
1. Avisos de seguridad ○ en áreas de radiación perjudicial (p. ej. la 1.3 Uso previsto 1.5 Lacar las piezas plásticas radiación ionizante) Suministro de lubricantes dentro de un sis- Está prohibido lacar las piezas de plástico y ○ para el suministro, el transporte o el tema de lubricación centralizada conforme obturaciones de los productos descritos, con las especificaciones mencionadas en es-...
1. Avisos de seguridad 1.6 Modiicaciones del producto ○ Reparaciones, cambios en el motor ○ En caso de productos accionados eléctri- camente: pruebas eléctricas según DIN Las modificaciones o cambios no autoriza- 1.8 Pruebas antes de la entrega EN 60204-1:2007/ VDE 0113-1:2007. dos pueden tener un impacto imprevisible Antes de la entrega se efectuaron las prue- en la seguridad.
2014/35/UE se respetan según Año de construcción (semana/año) anexo I, n.° 1.5.1 de la Directiva de máqui- nas 2006/42/CE. ________________________ Nota referente a la Directiva 2014/68/UE SKF Lubrication Systems Germany GmbH Model: EDL1 sobre equipos a presión P. No.: EDL1-xxx-xx-xx+xxx Por sus características técnicas el producto...
1. Avisos de seguridad zación 1.13 Personas autorizadas para la utili‑ periencias está calificada para identificar y evitar los riesgos y peligros potenciales de origen eléctrico. externos 1.14 Instrucciones para los técnicos 13.1 Usuario Una persona que gracias a formaciones y experiencias está...
1. Avisos de seguridad ○ Dado el caso, accione el interruptor de ○ Antes de realizar cualquier trabajo, 1.16 Funcionamiento parada de emergencia de la máquina desconecte la bomba de la red eléctrica, En la puesta en marcha y el funcionamiento superior despresurícela y protéjala contra una co- 1.18 Transporte, montaje, mantenimiento,...
1. Avisos de seguridad ○ Realice la conexión eléctrica sólo de ○ Revise todas las piezas antes de su uso ○ Evite la confusión y/o el montaje incorrec- acuerdo con las especificaciones del es- por contaminaciones y límpielas si es tos de las piezas desmontadas.
1. Avisos de seguridad 1.20 Limpieza ○ Existe el peligro de incendio y explosión debido a la utilización de detergentes inflamables. Utilice sólo agentes de lim- pieza no inflamables y adecuados para el uso previsto ○ No utilice productos agresivos de limpieza ○...
1. Avisos de seguridad 1.21 Riesgos residuales Prevención / Remedio Posible en el ciclo de Riesgo residual vida Las personas no autorizadas deben mantenerse lejos del producto. No se deben per- Lesión personal o daño material por la A B C G H K manecer personas debajo de las piezas elevadas.
SKF. altas. Viscosidades necesarias, véase el capí- SKF asiste a sus clientes a la hora de selec- ○ los aspectos económicos y ecológicos tulo Datos técnicos. cionar los componentes adecuados para el bombeo del lubricante y de planificar el dise- ño de un sistema de lubricación central.
Si es necesario, inicie ma de lubricación centralizada. ce siempre lubricantes probados una lubricación inicial a mano. por SKF. Es posible comprobar en el laboratorio Al manejar los lubricantes obsér- interno las cualidades de bombeo (p. ej.
3. Resumen, descripción de la función 3. Resumen, descripción de la función Resumen Fig. 1 1 Carcasa Incluye el motor, la pletina de mando y las co- nexiones eléctricas del EDL1. 2 Tapa de protección (acceso a la pletina) Las indicaciones de servicio y de fallo del LED en la pletina de mando pueden verse por la tapa de protección transparente.
Página 21
3. Resumen, descripción de la función Resumen Racores de entrada y de salida, Fig. 2 4 Racor de entrada El lubricante presionado (p. ej. por una bomba de barril) se suministra al EDL1 a través de un racor de entrada. 5 Racor de salida El lubricante dosificado se suministra al punto de lubricación o a un distribuidor a través de...
3. Resumen, descripción de la función Resumen Fig. 3 6 Pletina de mando La pletina de mando sirve: ○ para visualizar las indicaciones de servicio y de fallo ○ para ajustar los parámetros, p. ej. el tiempo de pausa y el caudal ○...
3. Resumen, descripción de la función 6.4 Tecla de lubricación adicional y de reset Resumen Fig. 4 Lubricación adicional Pulsando la tecla durante < 5 segundos se efectúa una lubricación adicional. Reset Pulsando la tecla durante > 5 segundos se efectúa un reset.
4. Datos técnicos 4. Datos técnicos 4.1 Datos técnicos generales Temperatura de funcionamiento admisible -25 °C hasta 70 °C Presión de funcionamiento 280 bares máx. 2 bar mínimos Presión de entrada de grasa 270 bar máximos Racor de entrada / racor de salida G 1/4“...
4. Datos técnicos 4.2 Electricidad / Unidad de mando Tensión de funcionamiento 24 V DC ± 10% (protegido contra la polarización inversa hasta 32 V DC) Consumo de corriente (standby) típ. 40 mA ≤ 4 A Consumo de corriente (máximo) Consumo de potencia (standby) típ.
4. Datos técnicos 4.3 Funciones de los interruptores DIP Ajuste del tiempo de pausa DIP 1-4 Fig. 5 Ajuste de los modos de funcionamiento DIP 7-8 Fig. 8 Interruptores DIP 1‑4 Ajuste del valor concreto para la pausa. (Para detalles véanse los capítulos 4.4, 4.5, 4.6) Interruptor DIP 5 Ajuste del tiempo de pausa a segundos u horas...
4. Datos técnicos 4.4 Margen de ajuste para pausas en segundos 4.5 Margen de ajuste para pausas en horas 4.6 Margen de ajuste para pausas en impulsos Ajuste del valor concreto Ajuste del valor concreto Ajuste del valor concreto en segundos en horas en impulsos Interruptor DIP...
4. Datos técnicos 4.7 Caudal nominal por turno de 24 horas Interruptor DIP 6 Interruptor DIP 6 Tiempo Tiempo de en posición en posición de pausa pausa Segundos Horas 1440 1234 1080 1000 1250 1600 - 28 - 951-171-010 Versión 05...
4. Datos técnicos Asignación de los bornes de conexión 4.10 Pares de apriete Los pares de apriete indicados en lo siguiente deben cumplir- Borne se en el montaje o la reparación de la bomba. Alimentación de tensión (+ 24 V DC) EDL1 con base, máquina, armario de 10 Nm ±...
4. Datos técnicos 4.11 Modos de funcionamiento del EDL1 l EDL1 dispone de 3 modos de funcionamiento. Estos facilitan la adaptación a condiciones de funcionamiento y unidades de mando distintos. Ejemplo de aplicación: 4.12 Modo Activado/Desactivado Para llevar a cabo otro ciclo Después de cada conexión de la alimenta- de lubricación adicional, la ali- ción de tensión del EDL1 debe iniciarse un...
4. Datos técnicos Ejemplo de aplicación: 4.13 Modo de contacto de máquina El EDL1 debe realizar un ciclo de lubrica- ción según el valor para el tiempo de pausa Cuando los bornes 4 y 6 están (ejemplo = 4 horas) ajustado mediante los puenteados, el EDL1 puede ope- interruptores DIP 1-5.
4. Datos técnicos Ejemplo de aplicación: 4.14 Modo de impulsos Un sensor detecta la cantidad de partes, eslabones de cadena o ejes de un tren que lleguen. El EDL1 realiza un ciclo de lubricación según el valor para la cantidad de impulsos (ejem- plo = 4 impulsos) ajustado mediante los interruptores DIP 1-4.
4. Datos técnicos 4.15 Código de tipos El código de tipos facilita la identificación de las características importantes de equipamiento del producto. Además el código de tipos sirve para configurar y pedir productos nuevos. EDL1 - 100 - 01 - 01 + 924 Designación del producto EDL1 Protección anticorrosiva / posición de las conexiones de línea...
5. Envío, reenvío y almacenamiento 5. Envío, reenvío y almacenamiento 5.1 Envío 5.2 Reenvío ○ posiblemente en el embalaje original del Compruebe el suministro respeto a daños Antes de ser devueltas, todas las piezas de- producto posibles de transporte y a su completitud a ben ser limpiadas y embaladas debidamente ○...
6. Instalación 6. Instalación 6.1 Información general 6.2 Lugar de montaje El producto debe instalarse protegido contra y reglamentos legales de montaje y de El montaje de los productos descritos debe la humedad, el polvo y las vibraciones y debe prevención de accidentes.
6. Instalación 6.3 Medidas de instalación mínimas Medidas de instalación mínimas Fig. 13 Para garantizar espacio suficiente para tra- bajos de mantenimiento o espacio libre para un posible desmontaje del producto, debe preverse un espacio libre mínimo de 50 mm en cada dirección en adición a las dimensio- nes indicadas.
6. Instalación 6.4 Conexión mecánica Medidas de conexión Fig. 14 El producto se fija en los 4 taladros de montaje. La fijación se efectúa mediante los tornillos 4 x M6 x 20 (hexágono interior) in- cluidos en el volumen de entrega. Par de apriete = 10 Nm ±...
6. Instalación 6.5 Conexión eléctrica Tapa de protección Fig. 15 Conexión eléctrica del EDL1 Fig. 16 La conexión eléctrica debe efectuarse de tal manera que no se transmitan fuerzas a los cables de conexión. Para la conexión eléctrica proceda de la ma- nera siguiente: •...
6. Instalación 6.6 Coniguración del EDL1 El EDL1 dispone de 3 modos de funciona- Las posiciones de los inte- miento. Estos facilitan la adaptación a con- Tapa de protección Fig. 17 rruptores DIP 1-5 y 8 no son diciones de funcionamiento y unidades de relevantes para este modo de mando distintos.
6. Instalación 6.13 Ajuste del tiempo de pausa 6.10 Modo de contacto de máquina Ajuste del valor concreto • Ponga los interruptores DIP 1-4 en la Para el ajuste proceda de la manera Ajuste previo posición deseada. siguiente: • Ponga el interruptor DIP 5 en la posición •...
6. Instalación 6.14 Modo de impulsos • Ponga el interruptor DIP 8 en la • Posición 1 = aprox. 1,0 cc/ carrera posición 1. Posición 0 = aprox. 0,5 cc/ carrera Para el ajuste proceda de la manera siguiente: 6.16 Ajuste del caudal 6.17 Ajuste de los impulsos •...
7. Primera puesta en marcha 7. Primera puesta en mar‑ 7.2 Iniciar una lubricación adicional 7.1 Información general Tapa de protección Fig. 23 Para iniciar una lubricación adicional proce- La puesta en servicio se efectúa: ○ a través de señales externos como el da de la manera siguiente: contacto de máquina o una unidad de •...
7. Primera puesta en marcha Para garantizar la seguridad y la función, la persona designada por el operador está obligada a efectuar los controles siguientes. Deben eli- minarse las deficiencias identificadas antes de la primera puesta en marcha. La eliminación de deficiencias ha de realizarse exclusivamente por un especialista capacitado y encargado de ello.
8. Funcionamiento 8. Funcionamiento 8.1 Funcionamiento Después de la conexión eléctrica y mecánica correcta el EDL1 está listo para funcionar. El funcionamiento del EDL1 se realiza según el modo de funcionamiento ajustado. - 44 - 951-171-010 Versión 05...
Para ello, consúltele al servicio al cliente de con agua limpia. • Limpieza a fondo de todas las superficies SKF. con un paño limpio. 951-171-010 - 45 - Versión 05...
10. Mantenimiento Mantenimiento El mantenimiento cuidadoso y regular es la clave para detectar y eliminar fallos posibles a tiempo. Ya que no es posible definir exactamente las condiciones de funcionamiento, pueden indicarse nada más que plazos generales. El operador siempre ha de determinar los plazos precisos según las condiciones de funcionamiento y las circunstancias locales. Debe revisarlos regular- mente y, en su caso, adaptarlos.
11. Fallos Fallos, causas y eliminación de los fallos 11.1 Indicación de los estados de funcionamiento y de error Las indicaciones de los estados de funcionamiento y de error se realizan mediante patrones distintos de visualización de los LED verdes, rojos y amarillos en la pletina de mando.
Página 48
11. Fallos Tabla de fallos Fallo Causa posible Eliminación Suelte el racor de entrada. Inspección visual en cuanto a En su caso, purgar el sistema de lubricación. Es preciso ob- burbujas de aire en el lubricante servar el manual de la bomba precedida. Burbujas de aire en el lubrican- te o en el sistema de lubricación Suelte el racor de salida.
12. Reparaciones Reparaciones ADVERTENCIA Peligro de lesiones Antes de realizar cualquier actividad de reparación deben adoptarse las medidas de seguridad siguientes: ○ Mantenga a personas no autori- zadas alejadas ○ Marque y protege el área de trabajo ○ Despresurice el producto ○...
12. Reparaciones 12.1 Cambio de la cubierta de la carcasa • Monte la cubierta de la carcasa nueva Juego de recambios para la cubierta de la carcasa Fig. 26 Para sustituir la cubierta de la carcasa pro- desde arriba. Cuide que la espiga de guía ceda de la manera siguiente: en el lado interior de la cubierta de la car- •...
12. Reparaciones 12.2 Cambio de la pletina de mando • Quite el cable de tierra del tornillo de Para cambiar la pletina de mando proceda Fijaciones de la pletina de mando Fig. 29 conexión (8). de la manera siguiente: CERRADO •...
12. Reparaciones 12.3 Inspección de seguridad eléctrica • Presione la pletina de mando (6) hacia arriba y fuera de los guías. Para las inspecciones eléctricas mencio- Fijaciones de la pletina de mando Fig. 32 ATENCIÓN nadas deben usarse equipos de medición según DIN EN 61557.
13. Puesta fuera de servicio y eliminación de desechos 12.7 Prueba de función eléctrica 12.6 Inspección de seguridad eléctrica 12.4 Pruebas después del cambio de la pletina de mando Para las inspecciones eléctricas mencio- La prueba de función eléctrica ha de reali- Después del cambio de la pletina de man- nadas deben usarse equipos de medición zarse enseguida después de haber llevado...
13. Puesta fuera de servicio y eliminación de desechos Puesta fuera de servicio y eliminación de desechos 13.3 Eliminación de desechos 13.1 Puesta fuera de servicio temporal Elimine o recicle los compo- La puesta fuera de servicio temporal se A ser posible, los desechos deben evitarse efectúa: o minimizarse.
14. Recambios, accesorios Recambios, accesorios Los módulos de recambio sirven exclusivamente como recambios para las piezas defectuosas idénticas. No se permite hacer modificaciones en productos ya existentes con estos módulos. 14.1 Conjunto de cubierta de Fig. 34 la carcasa Designación Ctd.
14. Recambios, accesorios 14.6 Interruptor de presión Fig. 39 Designación Ctd. N.° de artículo Interruptor de presión 300 bar DSB1-S30000X-1A-01 Interruptor de presión 100 bar DSB1-S10000X-1A-01 14.7 Cable de conexión para interruptor de presión Fig. 40 Designación Ctd. N.° de artículo Cable de conexión para interruptor de presión 664-85046-3 500 mm...
15. Cuadros de conexiones Cuadros de conexiones 15.1 Leyenda Colores de los cables según IEC 60757 Abreviación Color Abreviación Color Abreviación Color Abreviación Color negro verde blanco fucsia marrón amarillo naranja turquesa azul rojo violeta - 58 - 951-171-010 Versión 05...
15. Cuadros de conexiones 15.2 Cuadro de conexiones para el modo ACTIVADO/DESACTIVADO Cuadro de conexiones Fig. 41 -EDL1 [ U ]: 24 VDC [ P ]: 30 W Ext. Sicherung Meldungen (über potentialfreie Kontakte = Relais): Ext.. Fuse 08/09 Störmeldung 1=Störung 0= keine Störung 24VDC L+...
15. Cuadros de conexiones 15.3 Cuadro de conexiones para modo de contacto de máquina Cuadro de conexiones Fig. 42 -EDL1 [ U ]: 24 VDC [ P ]: 30 W Ext. Sicherung Meldungen (über potentialfreie Kontakte = Relais): Ext.. Fuse 08/09 Störmeldung Sensor 1=Störung...
15. Cuadros de conexiones 15.4 Cuadro de conexiones para el modo de impulsos Cuadro de conexiones Fig. 43 -EDL1 [ U ]: 24 VDC [ P ]: 30 W Ext. Sicherung Meldungen (über potentialfreie Kontakte = Relais): Ext.. Fuse 08/09 Störmeldung Sensor 1=Störung 0= keine Störung...
Página 62
SKF unos niveles de calidad uniformes y una distribución universal de los productos. Información importante sobre el uso de productos Todos los productos de SKF deberán usarse siempre para el fin previsto, tal como se describe en este folleto y en cualquier tipo de instrucciones.