Resumen de contenidos para SKF LINCOLN ZPU 01 Serie
Página 1
Instrucciones de montaje Bomba de lubricación según la directiva de máquinas 2006/42/CE ZPU 01/ ZPU 02 Versión E Versión V Versión F 951-171-016-ES Versión 03 2018/11/30...
CE Declaración de incorporación según la directiva de máquinas 2006/42/CE, anexo II, parte 1 B El fabricante SKF Lubrication Systems Germany GmbH - Planta Walldorf - Heinrich-Hertz-Str. 2-8, DE - 69190 Walldorf declara por este medio la coinciden- cia de la máquina incompleta Denominación:...
Aviso legal Aviso legal Fabricante Cursos de formación Exención de responsabilidad SKF Lubrication Systems Germany GmbH El fabricante no se responsabiliza de daños Con el fin de garantizar la máxima seguridad resultando de: Ubicaciones del fabricante y rentabilidad, SKF proporciona formaciones ○...
Índice Índice Aviso legal....................3 Explicación de símbolos y notas ..............6 Avisos de seguridad ...............8 Lubricantes ................. 17 Avisos generales de seguridad .............. 8 Información general ................17 Comportamiento básico en el trato del producto ........ 8 Selección de lubricantes ...............17 Uso previsto ..................... 9 Compatibilidad material ...............18 Uso incorrecto previsible ................
Índice Conexión eléctrica .................37 Puesta fuera de servicio y eliminación de desechos ....49 Conexión de la línea de alimentación de lubricante ......38 13.1 Puesta fuera de servicio temporal ............49 Llenado a través de la tapa del depósito ..........39 13.2 Puesta fuera de servicio final, desmontaje ........49 13.3 Eliminación de desechos ..............49...
Explicación de símbolos, notas y abreviaciones Explicación de símbolos y notas Advertencia Voltaje eléctrico peligroso Riesgo de caída Superficies calientes Arrastre accidental Riesgo de aplastamiento Inyección a presión Carga en suspensión Componentes con riesgo electroestático Utilice un equipo de protección Utilice un equipo de protección Utilice un equipo de protección Utilice un equipo de protección...
Página 7
Explicación de símbolos, notas y abreviaciones Abreviaciones y factores de conversión °C grados Celsius °F grados Fahrenheit aprox. aproximadamente Kelvin onza i. e. es decir Newton fl. oz. onzas líquidas etc. et cetera hora pulgada segundos libras por pulgada cuadrada día sq.in.
1. Avisos de seguridad 1. Avisos de seguridad 1.2 Comportamiento básico en el trato 1.1 Avisos generales de seguridad ○ Las responsabilidades de las distintas del producto ○ El usuario del producto descrito debe actividades deben estar claramente de- ○ El producto debe emplearse exclusiva- finidas y respetadas.
1. Avisos de seguridad 1.3 Uso previsto 1.5 Lacar las piezas plásticas ○ en áreas de radiación perjudicial (p. ej. la Suministro de lubricantes dentro de un sis- Está prohibido lacar las piezas de plástico y radiación ionizante) tema de lubricación centralizada conforme obturaciones de los productos descritos, con las especificaciones mencionadas en es- ○...
1. Avisos de seguridad 1.6 Modiicaciones del producto 1.9 Documentos vigentes adicionales 1.8 Pruebas antes de la entrega Las modificaciones o cambios no autoriza- Además de estas Instrucciones también Antes de la entrega se efectuaron las prue- dos pueden tener un impacto imprevisible han de observarse los documentos si- bas siguientes: en la seguridad.
1. Avisos de seguridad 1.11 Notas referente a la placa de identii- 1.10 Marcados en el producto 1.12 Nota referente al marcado CE cación de tipos Atrapamiento involuntario En la placa de identificación de tipos se indi- El marcado CE se realiza en conformidad con (en caso del depósito abierto) can datos característicos como la designa- los requisitos de las directivas aplicadas:...
1. Avisos de seguridad 1.13 Personas autorizadas para la utili- zación 13.1 Usuario 1.14 Instrucciones para los técnicos Una persona que gracias a formaciones y externos experiencias está calificada para ejecutar Antes de comenzar sus actividades, los las funciones y actividades asociadas con técnicos externos deben ser informados por la operación normal.
1. Avisos de seguridad 1.16 Funcionamiento ○ Lleve a cabo el transporte sólo con dis- ○ Efectúe el montaje de la bomba sólo En la puesta en marcha y el funcionamiento fuera del campo de funcionamiento de positivos de transporte y de elevación deben respetarse los puntos siguientes: las piezas móviles y con una distancia adecuados en los caminos marcados...
1. Avisos de seguridad ○ Revise todas las piezas antes de su uso 1.19 Primera puesta en marcha, puesta quema de conexiones y de acuerdo con en marcha diaria la normativa vigente y las condiciones por contaminaciones y límpielas si es locales de conexión.
1. Avisos de seguridad 1.20 Limpieza ○ Existe el peligro de incendio y explosión debido a la utilización de detergentes inflamables. Utilice sólo agentes de lim- pieza no inflamables y adecuados para el uso previsto ○ No utilice productos agresivos de limpieza ○...
1. Avisos de seguridad 1.21 Riesgos residuales Posible en el ciclo Riesgo residual Prevención / Remedio de vida Las personas no autorizadas deben mantenerse lejos del producto. No se deben permane- Lesión personal o daño material por la A, B, C, G, H, K cer personas debajo de las piezas elevadas.
SKF. según la hoja de datos del fabri- ○ la compatibilidad con un número lo más SKF asiste a sus clientes a la hora de selec- cante cumplen con las especi- grande posible de materiales cionar los componentes adecuados para el...
Para cualquier otra pregunta en relación con lubricante no dude en ponerse en contacto Los lubricantes en general deben ser com- con SKF. patibles con los materiales siguientes: ○ Acero, fundición gris, latón, cobre, Se puede solicitar una lista de los lubricantes probados a través del Servicio al Cliente.
3. Resumen/ descripción de la función 3. Resumen, descripción de la función Resumen Fig. 1 Las bombas del tipo ZPU 01/ ZPU 02 básicamente consisten de los componentes principales siguientes 1 Depósito con paleta agitadora El depósito contiene el lubricante y, en su caso, un sensor para avisar un nivel vacío.
Página 20
3. Resumen/ descripción de la función Resumen de la versión E Fig. 2 Versiones Versión E: Tiene 1 o 2 elementos de bomba que se instalan directamente dentro de la carcasa de la bomba. Las bombas ZPU 01/ ZPU 02 en la versión E principalmente se utilizan para los sistemas pro- gresivos con uno o dos circuitos de lubricación.
Página 21
3. Resumen/ descripción de la función Resumen de la versión V Fig. 3 Versión V: Tiene un puente para combinar las cantidades de lubricante y un manómetro. Las bombas ZPU 01/ ZPU 02 en la versión V principalmente se utilizan para los sistemas pro- gresivos con un sólo circuito de lubricación.
Página 22
3. Resumen/ descripción de la función Resumen de la versión F Fig. 4 Versión F: Tiene un puente para combinar las cantidades de lubricante, un bloque de filtración, un manó- metro y una válvula limitadora de presión. Las bombas ZPU 01/ ZPU 02 en la versión F principalmente se utilizan para los sistemas de dos líneas con un sólo circuito de lubricación.
4. Datos técnicos 4. Datos técnicos 4.1 Datos técnicos generales Gama de temperaturas de funcionamiento -25 °C hasta +70 °C La gama de temperaturas de funcionamiento de la bomba exige la idoneidad del lubricante usado para la temperatura de funciona- miento realmente existente.
4. Datos técnicos 4.2 Motores 380 - -480 V AC N.° de artículo Tipo de motor Fabricante 245-13913-1 TN 63B Motori Elettrici Tensión nominal 230 | 400 265 | 460 V AC Eficiencia Conexión Clase de aislamiento Frecuencia asignada Grado de protección Potencia asignada 0,18 0,21...
4. Datos técnicos 4.3 Motores 380 - 480 V AC con engranaje N.° de artículo Fabricante 245-13915-1 Neri Tensión nominal 230 | 400 265 | 460 V AC Clase de aislamiento Conexión Grado de protección Frecuencia asignada Brida Ø 90 Potencia asignada 0,18 0,21...
Página 26
4. Datos técnicos N.° de artículo Tipo de motor Fabricante 245-13918-1 TN 63B Motori Elettrici Tensión nominal 230 | 400 265 | 460 V AC Clase de aislamiento Conexión Grado de protección Frecuencia asignada Brida Ø 90 Potencia asignada 0,18 0,21 Modo de funcionamiento Velocidad nominal...
4. Datos técnicos 4.4 Motores 500 V AC N.° de artículo Tipo de motor Fabricante 245-13919-1 TN63B Motori Elettrici Tensión nominal 290 | 500 V AC Clase de aislamiento Grado de protección Frecuencia asignada Brida Ø 90 Potencia asignada 0,18 Modo de funcionamiento Velocidad nominal 1360...
4. Datos técnicos 4.5 Motores 500 V AC con engranaje N.° de artículo Tipo de motor Fabricante 245-13921-1 T63B Neri Motori Tensión nominal 290 | 500 V AC Clase de aislamiento Conexión Grado de protección Frecuencia asignada Brida Ø 90 Potencia asignada 0,18 Modo de funcionamiento...
Página 29
4. Datos técnicos N.° de artículo Tipo de motor Fabricante 245-13923-1 TN63B Varvel Tensión nominal 290 | 500 V AC Clase de aislamiento Conexión Grado de protección Frecuencia asignada Brida Ø 90 Potencia asignada 0,18 Modo de funcionamiento Velocidad nominal 1360 Tamaño Corriente nominal...
4. Datos técnicos 4.6 Sensor ultrasónico 664-853xx-x Sensor ultrasónico 664-853xx-x Zona ciega 0 - 65 mm Alcance de detección en centí- Alcance de palpado límite 600 mm metros Frecuencia supersónica aprox. 400 kHz Las zonas de color gris oscuro Frecuencia de conmutación 3,7 Hz indican el alcance en el que se detectará...
4. Datos técnicos 4.7 Pares de apriete Todas las versiones de bomba Versión de bomba V Depósito con carcasa de la bomba 8 Nm ± 0,8 Nm Cilindro de bomba con carcasa de bomba 30 Nm ± 3 Nm Sensor ultrasónico con tapa del depósito 1,5 Nm ±...
4. Datos técnicos 4.8 Código de tipos El código de tipos facilita la identificación de las características importantes de equipamiento del producto. Encontrará el código de tipos en la placa de identificación del producto. Designación del producto Elementos de bomba ZPU 01 1 Elemento de bomba Solo elemento(s) de bomba...
5. Envío, reenvío y almacenamiento 5. Envío, reenvío y almacenamiento 5.1 Envío 5.2 Reenvío ○ protegido contra el mordisqueo por ani- Compruebe el suministro respeto a daños Antes de ser devueltas, todas las piezas de- males (insectos, roedores) posibles de transporte y a su completitud a ben ser limpiadas y embaladas debidamente ○...
6. Instalación 6. Instalación 6.2 Lugar de montaje 6.1 Información general ○ Cualquier dispositivo de monitoriza- El producto debe instalarse protegido contra El montaje de los productos descritos debe ción visual, por ejemplo manómetro, la humedad, el polvo y las vibraciones y debe correr a cargo exclusivamente de personal marcados mín./máx., mirillas de acei- estar fácilmente accesible.
6. Instalación 6.3 Conexión mecánica Medidas de instalación mínimas Fig. 5 Medidas de instalación mínimas Para garantizar espacio suficiente para trabajos de mantenimiento o espacio libre para un posible desmontaje del producto, debe preverse un espacio libre mínimo de 100 mm en cada dirección en adición a las dimensiones indicadas.
6. Instalación Taladros de montaje Taladros de montaje Fig. 6 El producto se fija en los 4 taladros de mon- taje (A) en la carcasa de la bomba en una superficie plana. La fijación se efectúa mediante 4 tornillos M8 (clase de resistencia 8.8) 951-171-016 - 36 - Versión 03...
6. Instalación 6.4 Conexión eléctrica Cuadros de conexiones Fig. 7 ADVERTENCIA Peligro de lesiones Antes de realizar cualquier trabajo en los componentes eléctricos deben adoptarse como mínimo las medidas de seguridad siguientes: ○ Mantenga a personas no autori- zadas alejadas ○...
6. Instalación 6.5 Conexión de la línea de alimentación de lubricante ○ Si por causas inherentes al sistema los El sistema de lubricación cen- distribuidores de lubricante deben mon- tralizada deberá estar protegido PRECAUCIÓN tarse por debajo de la línea de lubricación contra todo exceso de presión principal, ello no debe efectuarse al ex- Riesgo de caída...
6. Instalación Llenado vía la tapa del depósito Fig. 8 Llenado a través de la tapa del depósito En caso de los depósitos con sen- sor ultrasónico: ADVERTENCIA El sensor ultrasónico no debe entrar en contacto con lubricante. Riesgo de aplastamiento por la paleta agitadora cuando La distancia entre el lubricante y gira.
7. Primera puesta en marcha 7. Primera puesta en marcha Para garantizar la seguridad y la función, la persona designada por el operador está obligada a efectuar los controles siguientes. Fallos iden- tificados deben eliminarse inmediatamente. La eliminación de deficiencias ha de realizarse exclusivamente por un especialista capacitado y encargado de ello.
8. Funcionamiento 8. Funcionamiento Los productos SKF funcionan con un alto grado de automatización. Durante el funcionamiento normal las ac- tividades básicamente se limitan al control del nivel de llenado y al relleno de lubricante a tiempo así como a la limpieza del exterior del producto en caso de su contaminación.
Para ello, consúltele al servicio al cliente de Mantenga el depósito cerrado sin con agua limpia. Así se evita la SKF. falta durante la limpieza. formación de piedra de jabón. 951-171-016 - 42 -...
10. Mantenimiento Mantenimiento El mantenimiento cuidadoso y regular es la clave para detectar y eliminar fallos posibles a tiempo. El operador siempre ha de determinar los plazos precisos según las condiciones de funcionamiento. Debe revisarlos regularmente y, en su caso, adaptarlos. Copie la tabla como corresponda para los trabajos de mantenimiento periódicos. Lista de control del mantenimiento Actividades por realizar SÍ...
10. Mantenimiento 10.1 Mantenimiento del engranaje 10.2 Mantenimiento del motor Los engranajes son prácticamente libres de mantenimiento y están ya rellenados con Inspección de los cojinetes Para cambiar la grasa para rodamientos aceite sintético. Para evitar daños deben proceda de la manera siguiente: Tras largos períodos de inactividad o alma- realizarse los trabajos siguientes en los in- cenamiento la grasa de cojinete del motor...
11. Fallos Fallos, causas y eliminación de los fallos Tabla de fallos 1 Fallo Causa posible Eliminación - Suministro de voltaje hacia la bomba interrumpido - Máquina superior desconectada Verifique si se produce uno de los fallos indicados y elimínelo - Cable de conexión de la bomba suelto o defectuoso en el marco de las competencias.
12. Reparaciones Reparaciones 12.1 Sustituya el elemento de bomba Montaje del elemento de bomba Fig. 9 ADVERTENCIA En caso de bombas con llenado Peligro de lesiones de grasa, la grase puede perma- Antes de realizar cualquier acti- necer en el depósito. En caso de vidad de reparación deben adop- bombas con llenado de aceite, tarse las medidas de seguridad...
12. Reparaciones Versión E de la bomba • Desenrosque el elemento de bomba (2) Desenroscar el elemento de bomba Fig. 10 Elemento de bomba presiona- por completo de la bomba mediante el do hacia abajo Fig. 11 hexágono. • Presione el elemento de bomba (2) ha- cia abajo como se muestra, para que el pistón se desenganche de la ranura del anillo de enganche.
12. Reparaciones Versiones F y V de la bomba • Ahora mantenga el cilindro de bomba (7) Montaje correcto de los ele- • Desenrosque la válvula antirretorno (6) en la posición horizontal para que el pis- mentos de bomba Fig. 12 del cilindro de bomba (7).
13. Puesta fuera de servicio y eliminación de desechos Puesta fuera de servicio y eliminación de desechos 13.1 Puesta fuera de servicio temporal 13.3 Eliminación de desechos Elimine o recicle los compo- La puesta fuera de servicio temporal se Países dentro de la Unión Europea efectúa: nentes eléctricos según la di- ○...
14. Recambios Recambios Los módulos de recambio sirven exclusivamente como recambios para las piezas defectuosas idénticas. No se permite hacer modificaciones en productos ya existentes con estos módulos. Fig. 13 14.1 Motores 380 - 480 V AC Designación Ctd. N.° de artículo Motor para engranaje M100/M 490 | 0,18 kW / 0,21 kW 245-13913-1 Motor para engranaje M049 | 0,25 kW / 0,29 kW...
14. Recambios Fig. 15 14.3 Motores 500 V AC Designación Ctd. N.° de artículo Motor para engranaje M100/M 490 | 0,18 kW 245-13919-1 Motor para engranaje M049 | 0,25 kW 245-13920-1 Fig. 16 14.4 Motores 500 V AC con engranaje Designación Ctd.
14. Recambios Fig. 18 14.6 Elemento de bomba para la versión E de la bomba Designación Ctd. N.° de artículo Conjunto de elemento de bomba 500-30018-3 Fig. 19 14.7 Válvula limitadora de presión para la versión E de la bomba Designación Ctd.
14. Recambios Fig. 21 14.9 Conjunto de puente de la versión F con un elemento de bomba Designación Ctd. N.° de artículo Conjunto de puente de la versión F con un elemento de bomba de 600-26787-1 350 bar 600-77912-1 Conjunto de puente de la versión F con un elemento de bomba de 400 bar Consistiendo de: Pos.
14. Recambios Fig. 24 14.12 Conjunto de puente de la versión Fcon dos elementos de bomba Designación Ctd. N.° de artículo Conjunto de puente de la versión F con dos elementos de bomba de 600-26788-1 350 bar 600-77913-1 Conjunto de puente de la versión F con dos elementos de bomba de 400 bar Consistiendo de: Pos.
14. Recambios Fig. 26 14.14 Conjunto de puente de la versión V con dos elementos de bomba Designación Ctd. N.° de artículo Conjunto de puente de la versión V con dos elementos de bomba de 600-26786-1 350 bar 600-77915-1 Conjunto de puente de la versión V con dos elementos de bomba de 400 bar Consistiendo de: Pos.
14. Recambios Fig. 28 14.16 Componentes de la junta roscada cribador de la versión F Designación Ctd. N.° de artículo Anillo de obturación Usit Ø 34,3 x 43 x 2 220-12238-3 Filtro grueso 428-21544-1 Filtro fino 428-21545-1 Fig. 29 14.17 Manómetro para las versiones V y F de la bomba Designación Ctd.