ProTeam Super HalfVac Pro Guia De Inicio Rapido página 2

Ocultar thumbs Ver también para Super HalfVac Pro:
MAINTAINING YOUR VACUUM MANTENER LA ASPIRADORA
ENTRETIEN DE L'ASPIRATEUR
POST THIS INFORMATION FOR REFERENCE NEAR THE LOCATION YOU STORE THE VACUUM.
COLOQUE ESTA INFORMACIÓN DE REFERENCIA CERCA DE LA UBICACIÓN DONDE GUARDA LA ASPIRADORA.
AFFICHER CES INDICATIONS BIEN EN VUE À PROXIMITÉ DE L'ESPACE DE RANGEMENT DE L'ASPIRATEUR.
WEARING THE VACUUM:
1
Loosen the shoulder straps and the waist belt. Lift the
vacuum and slide your arms through the straps.
very important that the weight of the unit be focused on
your hips rather than your shoulders.
Afloje las correas de los hombros y las correas de la cintura.
Levante la aspiradora y meta los brazos entre las correas.
Es muy importante que el peso de la unidad se concentre
en las caderas y no en los hombros.
Desserrer les courroies d'épaule et de taille. Soulever l'aspirateur
et glisser les bras dans les courroies pour placer l'aspirateur
sur le dos.
Il est très important que le poids de l'appareil soit
concentré sur les hanches plutôt que sur les épaules.
5
Slide the buckle up or down the strap
for best fit.
Suba o baje la hebilla de la correa para
obtener un mejor ajuste.
Bien placer la courroie de sternum en glissant
la boucle vers le haut ou vers les bas.
FILTER MAINTENANCE:
USE ONLY GENUINE PROTEAM REPLACEMENT
FILTERS TO ENSURE OPTIMAL PERFORMANCE,
IMPROVED INDOOR AIR QUALITY AND MAINTAIN
A VALID VACUUM WARRANTY.
1
To reach Intercept Micro Filter,
Cloth Filter and Dome Filter,
open tab on cap located on
the right side of the unit.
Para llegar al filtro Intercept
Micro Filter, al filtro de tela, al
filtro de domo, abra la lengüeta
de la tapa localizada en el lado
derecho de la unidad.
Pour atteindre le microfiltre
Intercept, le filtre en tissu et le
filtre en dôme, ouvrez la
languette sur le couvercle situé
sur le côté droit de l'appareil.
DOME FILTER
4
FILTRO DE DOMO
DÔME FILTRANT
Once a week, or as necessary, clean the Dome Filter.
First, remove the Intercept Micro Filter and Cloth
Filter. Reach into the vacuum body, open Dome
Filter cage and remove foam media. Shake it out,
rinse it and let it air dry thoroughly. Replace foam
media and firmly snap the top piece of the Dome
Filter into place.
Una vez a la semana, o según sea necesario, limpie el
filtro de domo. Primero, retire el filtro Intercept Micro
Filter y el filtro de tela. Meta la mano en el cuerpo de la
aspiradora, abra la parte superior del filtro domo y re-
tire el medio de espuma. Sacúdalo, enjuáguelo y déjelo
secar por completo. Reemplace el medio de espuma y
ajuste la parte superior del filtro domo en su lugar.
Une fois par semaine, ou selon les besoins, lavez le
filtre en dôme. En premier lieu, retirez le microfiltre
Intercept et le filtre en tissu. Insérez votre main dans
l'aspirateur et enlevez le morceau de mousse. Secouez
et rincez le filtre ; laissez séchez à l'air complètement.
Remettez en place le morceau de mousse et appuyez
fermement sur la partie supérieure du filtre en dôme
pour l'immobiliser.
USO DE LA ASPIRADORA:
2
Connect the waist belt. For smaller users, fold
It is
the right side of the waist belt flap in towards
your body and place the other end of the waist
belt on top for a more secure fit.
Conecte las correas de la cintura. Para usuarios más
pequeños dobla el lado correcto de la solapa de cinta de
cintura en hacia su cuerpo y coloca el otro fin de la cinta
de cintura en la cima para un ataque más seguro.
Attacher la courroie de taille. Pour les plus petits
utilisateurs plie le côté juste du rabat de ceinture de taille
dans vers votre corps et place l'autre fin de la ceinture de
taille sure le sommet pour une crise plus assurée.
6
Thread the extension cord through
the Cord Holder on the waist belt.
Enrolle el cable de extensión a través del
portacable en la correa de la cintura.
Enfiler la rallonge dans la boucle de
fixation de la courroie de taille.
MANTENIMIENTO DEL FILTRO:
USE SÓLO FILTROS DE REPUESTO PROTEAM GENUINOS
PARA GARANTIZAR UN RENDIMIENTO ÓPTIMO, OBTENER
UNA MEJOR CALIDAD DE AIRE EN EL INTERIOR Y MANTENER
VÁLIDA LA GARANTÍA DE LA ASPIRADORA.
2
INTERCEPT MICRO FILTER
INTERCEPT MICRO FILTER
MICROFILTRE INTERCEPT
EMPTY open collar and INSPECT the Intercept Micro Filter every time you start and finish
vacuuming. Replace if necessary. A clogged and dirty filter restricts airflow and results in
overheating and reduced suction. To replace Intercept Micro Filter, slide filter into Cloth
Filter and secure into vacuum.
CLOSED
OPEN
COLLAR
COLLAR
VACÍE e INSPECCIONE el filtro Intercept Micro Filter cada vez que comience y termine de aspirar;
cambie el filtro si fuese necesario. Un filtro obstruido y sucio restringe el flujo de aire y provoca
Date:
sobrecalentamiento y menor succión.
en el filtro de tela y fíjelo al cuerpo de la aspiradora.
VIDER et INSPECTER le microfiltre Intercept chaque fois avant de commencer à passer l'aspirateur
et après l'avoir passé. Remplacer le filtre si nécessaire. Un filtre obstrué ou souillé restreint le débit
d'air et provoque la surchauffe de l'appareil et diminue la qualité d'aspiration.
microfiltre Intercept en place, glisser ce dernier dans le filtre à tissus et le fixer solidement
dans le corps de l'aspirateur.
HEPA FILTERS
5
FILTROS DE HEPA
FILTRANT HEPA
For best results, HEPA filter cartridges should
be replaced every 6 months or more often if
necessary. To access HEPA filters, undo the Vel-
cro strap on the top of the vacuum connected
to the backplate.
Para mejores resultados, los cartuchos de filtro
HEPA se deben cambiar cada 6 meses o con
mayor frecuencia si es necesario. Para llegar a los
filtros HEPA, suelte la correa de Velcro en la parte
superior de la aspiradora conectada a la placa
posterior.
Pour obtenir de meilleurs résultats, les cartouches
des filtres HEPA devraient être remplacées à tous
les six mois ou plus souvent si nécessaire. Pour
atteindre les filtres HEPA, détachez la courroie
en Velcro sur le dessus de l'aspirateur fixée à la
plaque arrière.
fax 800.844.4995
proteam.emerson.com
MISE EN PLACE DE L'ASPIRATEUR DORSAL:
3
Adjust the shoulder straps so that the unit fits
comfortably, with the weight still concentrated
on your hips.
Ajuste las correas de los hombros para que la
unidad se acomode bien, pero con el peso siempre
concentrado en las caderas.
Ajuster les courroies d'épaule de sorte que l'appareil
repose en tout confort, tout en s'assurant que le
poids soit concentré sur les hanches.
7
Do not tie extension cord and power cord
together. Doing so will result in damage to both
cords and will not be covered under warranty.
No amarre el cable de extensión junto con el de
alimentación. Esto puede dañar ambos cables y
no contará con la cobertura de la garantía.
Ne pas attacher la rallonge et le cordon d'alimentation
électrique ensemble, ce qui risque d'endommager les deux
cordons et contrevenir aux exigences de la garantie.
Para cambiar el filtro Intercept Micro Filter, colóquelo
ProTeam, Inc.
ph 866.888.2168
The American Lung Association
does not endorse product, device
4
Connect the sternum straps.
Conecte las correas del esternón.
Attacher la courroie de sternum.
8
a) Wear with 2 straps
b) Wear with 1 strap
and waist belt.
and waist belt.
a) Lleve con 2 cinturón
b) Lleve con 1 cinturón
de correas y cintura.
de correas y cintura.
a) L'usure avec 2
b) L'usure avec 1
sangle et la ceinture
sangle et la ceinture
de taille.
de taille.
ENTRETIEN DES FILTRES:
N'UTILISER QUE LES FILTRES PROTEAM AUTHENTIQUES AFIN
D'ASSURER LE RENDEMENT APPROPRIÉ DE L'ASPIRATEUR,
D'AMÉLIORER LA QUALITÉ DE L'AIR INTÉRIEURE ET DE
MAINTENIR LA GARANTIE DE L'ASPIRATEUR EN VIGUEUR.
3
CLOTH FILTER
FILTRO DE TELA
FILTRE À TISSUS
Once a month, or as necessary, hand or
machine wash the cloth filter and let it dry.
DO NOT PUT IT IN THE DRYER.
Una vez al mes, o según sea necesario,
lave a mano o a máquina el filtro de tela y
déjelo secar al aire. NO LO COLOQUE EN
LA SECADORA.
Une fois par mois, ou lorsque c'est nécessaire,
laver à la main ou à la machine le filtre à tis-
sus et le laisser sécher à l'air libre. NE PAS LE
Pour remettre le
METTRE À LA SÉCHEUSE.
Depress tabs on top of vacuum unit to open and remove
6
filter housing from vacuum.
Presione las lengüetas en la parte superior de la unidad de
aspiradora para abrir y retirar la caja protectora de los filtros
de la aspiradora.
Dégagez les languettes sur le dessus de l'aspirateur pour
ouvrir et retirer le boîtier du filtre de l'aspirateur.
7
Remove HEPA cartridges by pulling on the filter tab.
Once filters are replaced, slide filter housing in position
by aligning until clicked into place. Re-attach Velcro strap
on top of vacuum.
Retire los cartuchos HEPA halando la lengüeta del filtro. Una
vez haya reemplazado los filtros, deslice la parte inferior
de la caja protectora de los filtros para ubicarla en su lugar
y asegure la parte superior también en su lugar. Vuelva a
colocar la correa sobre la parte superior de la aspiradora.
Enlevez les cartouches HEPA en tirant sur la languette du
filtre. Une fois les filtres installés, glissez le dessous du boîtier
du filtre en place et insérez bien le dessus jusqu'au déclic.
Attachez la courroie en Velcro sur le dessus de l'appareil.
or service.
c) Wear with waist
belt only.
c) Lleve con cinturón
de cintura sólo.
c) Porter avec la
ceinture de taille
seulement.
SP6883-2
loading