User Instructions
FP Pro Vest Style Harness
6.2
PENDULUM (SWING) FALLS
Swing fall hazards must be minimized by anchoring directly above the user's work space. The force of striking an object in a pendular motion can cause serious injury. Always minimize
swing falls by working as directly below the anchorage point as possible.
6.3 RESCUE AND EVACUATION
The user must have a rescue plan and the means at hand to implement it. The plan must take into account the equipment and special training necessary to effect prompt rescue under all
foreseeable conditions.
7.0 USAGE
7.1 HARNESS INSPECTION BEFORE EACH USE
Inspect the harness to verify that it is in serviceable condition. Examine every inch of the harness straps for severe wear, cuts, burns, frayed edges, abrasion, or other damage. Examine
stitching for any pulled, loose, or torn stitches. See section 10 for inspection details. Do not use harness if inspection reveals an unsafe condition.
7.2 DONNING AND DOFFING FP PRO HARNESS
STEP 1:
Locate the back D-ring, held in position by the back D-ring locator pad and raise the harness. Adjust any straps that may be twisted before continuing.
STEP 2:
Slip the shoulder strap over one shoulder. Reach around, grasp the second shoulder strap, and pull the harness into place.
6.2 CAÍDAS TIPO PÉNDULO
Los riesgos de caídas tipo péndulo se deberán reducir al mínimo anclando directamente por encima del área de trabajo del usuario. La fuerza ocasionada al golpear un objeto en movimiento
pendular puede causar lesiones graves. Reduzca siempre al mínimo las caídas tipo péndulo trabajando lo más directamente posible debajo del punto de anclaje.
6.3 RESCATE Y EVACUACIÓN
El usuario deberá contar con un plan de rescate y con los medios para implementarlo. En el plan deberán considerarse el equipo y la capacitación especial necesarios para efectuar un
rápido rescate bajo todas las condiciones previsibles.
7.0 USO
7.1 INSPECCIÓN DEL ARNÉS ANTES DE CADA USO
Inspeccione el arnés para verifi car que está en condiciones de ser usado. Examine las correas del arnés, centímetro por centímetro, en busca de claras señales de desgaste, cortes, que-
maduras, bordes deshilachados, abrasión u otros daños. Examine las costuras, verifi que que no estén desgarradas ni fl ojas. Vea la sección 10 respecto a los detalles de la inspección. No
use el arnés si la inspección revelara la existencia de condiciones poco seguras.
7.2 CÓMO PONERSE Y QUITARSE EL ARNÉS FP PRO
PASO 1:
Suspenda el arnés en alto, tomándolo del anillo de espalda en D. Antes de continuar, arregle todas las correas que estén retorcidas.
PASO 2:
Coloque una de las correas de hombros sobre uno de los hombros. Gire el torso y tome la segunda correa de hombros y tire del arnés para terminar de colocárselo.
6.2 CHUTES EN MOUVEMENT PENDULAIRE
Les chutes en mouvement pendulaire peuvent survenir lorsque le système n'est pas ancré correctement au-dessus de l'utilisateur. La force de frappe exercée sur un objet effectuant un mou-
vement pendulaire peut entraîner de graves blessures. Toujours minimiser les chutes en mouvement pendulaire en travaillant autant que possible directement sous le point d'ancrage.
6.3 SAUVETAGE ET ÉVACUATION
L'utilisateur doit avoir un plan de secours et les moyens immédiats pour le mettre en œuvre. Ce plan doit prendre en considération l'équipement et la formation nécessaires pour effectuer
rapidement le sauvetage dans toutes les conditions prévisibles.
7.0 UTILISATION
7.1 ESSAYAGE ET ENLÈVEMENT DU HARNAIS FP PRO
Inspecter le harnais pour vérifi er s'il est en bon état. Examiner chaque centimètre des courroies du harnais pour y déceler une usure importante, des coupures, des brûlures, des rebords
effi lochés, de l'abrasion ou d'autres dommages. Examiner les coutures pour y déceler des mailles étirées, lâches ou défaites. Voir la section 10 pour des détails à propos de l'inspection.
Ne pas utiliser le harnais si l'inspection révèle une situation à risque.
7.2 ESSAYAGE ET ENLÈVEMENT DU HARNAIS FP PRO
ÉTAPE 1 : Repérer l'anneau en D arrière maintenu en position par le coussinet localisateur d'anneau en D et relever le harnais. Avant de continuer, ajuster toute courroie pouvant être
torsadée.
ÉTAPE 2 : Faire glisser la courroie d'épaule par-dessus l'épaule. Aller chercher la deuxième courroie d'épaule et tirer le harnais pour le mettre en place.
© 2001, MSA
P/N 623244, Rev. F
Page 7