VF 950V
SM1034
Manual de instruções
Instrucciones
para el empleo
Mode d'emploi
Instructions for use
Bedienungsanleitung
1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ansonic VF 950V

  • Página 1 VF 950V • Manual de instruções • Instrucciones para el empleo • Mode d’emploi • Instructions for use • Bedienungsanleitung SM1034...
  • Página 2: Para El Embalaje De La Maquina

    ATENÇÃO CUIDADO ATTENTION ANTES DE UTILIZAR A ANTES DE PONERLA NE AVANT DE METTRE EN MAQUINA RETIRE OS FUNCION QUITAR DE LA MA- MARCHE LA MACHINE. ESPAÇADORES DE PRO- QUINA EMPA- ENLEVER L’EMBALLAGE TECÇÃO, INSTALADOS QUETADURA DE SEGURI- PROTECTEUR EN PROCÉ- PARA EFEITOS DE TRANS- DAD, ACTUANDO DE LA MA- DANT COMME SUIT:...
  • Página 3: Entfernen Dertranspo- Rtsicherung

    ENTFERNEN DERTRANSPO- ATTENTION RTSICHERUNG BEFORE USING THE APPLI- ANCE REMOVE THE PRO- WICHTIGER HINWEIS: DIE TRANSPORTSICHERUNG MUß TECTIVE SPACERS IN VOR DEM GEBRAUCH UNBEDINGT ENTFERNT WERDEN! STALLED FOR TRANSPORT Für den Transport wird der bewegli- PURPOSES AS FOLLOWS: che Waschbottich blockiert. Die 1) Loosen and remove screws A-B- Verankerung muß...
  • Página 4 2 ligação hidráulica 2 conexión de agua 2 branchement hydraulique Connecter le tuyau de remplissage Ligue a mangueira de admissão de Conectar el tubo el entrada a una a une prise d’eau froide a bec fileté toma de agua fria con una rosca água a uma torneira de água fria de 3/4"...
  • Página 5 2 water connection 2 wasseranschluß Connect the filling hose to a Den Wasserzulaufschlauch an der coldwater tap with 3/4" gas tread Kaltwasserleitung mit Zapfhahn 3/ placing the rubber sealing washer 4 und Schlauchverschraubung provided with the washing ma- anbringen. Dichtungen vor dem chine inside the hose connection, Anschliessen in die Schlauch- and tighten the ring nut.
  • Página 6: Selección Del Programa

    6 aviso 6 advertencia 6 avertissements Verifique se a voltagem e a frequência da cor- La instalación eléctrica debe ser S’assurer que les valeurs de la tension rente existente correspondem aos valores in- adecuada para soportar los valo- et de la fréquence disponible corres- dicados na placa que se encontra na parte res indicados en la chapa de iden- pondent aux valeurs indiquées sur la...
  • Página 7 6 warning 6 Achtung Check that the voltage and the fre- Bitte prüfen Sie zunächst, ob die quency of the supply correspond auf dem Typenschild angegebene with those stated on the plate of Spannung und Stromstärke mit der the machine. The user’s supply vorhandenen Netzspannung und system must be sufficient to carry Absicherung übereinstimmt.
  • Página 8 10 parada da maquina 10 detención 10 arrêt de la machine to terminar o ciclo de lavagem, a máqui- Al terminar el ciclo de la máquina se de- Pour l’arrêt ou pour interrompre un pro- na se detém automaticamente. Em vaso tiene automaticamente.
  • Página 9 10 to stop the machine 10 ausschalten des Gerätes At the end of the cycle the machine stops Das Anhalten des Gerätes oder Unterbre- automatically. In case of need the machine chen des Programmes erfolgt durch Drü- can be stopped manually at any time by cken des programmwahiscalters Anschlie- pushing the knob.
  • Página 10 GUIA À SALEÇÃO DOS PROGRASMAS DE LAVAGEM NORMAIS Carga Colocações Símbo Progra- Gaveta de Sobre Tempe Descarção Descarção -los Detergente ratura ciclo de lavagem roupa eti- (P)* (T)** queta Para pecas em tecidos resistentes Àescolha Àescolha Branca (algodão linhop cânhamo) muito sujose 90°...
  • Página 11: Programas Enérgicos Para Tejidos De Algodón

    PROGRAMAS ENÉRGICOS PARA TEJIDOS DE ALGODÓN Uso de los pulsadores Canti- Descripción Símbo- Progra- Comparti- Ejemplos y grado suplementarios rilla rilla prorama los eti- mientos de suciedad (P)* (T)** queta detergentes Para paños de tejido de Hasta Muy sucio algodón muy sucios con 90°...
  • Página 12 ENERGETIC PROGRAMMES FOR COTTON FABRICS Use of function buttons Label Pro- Detergent Knob Knob Degree of soiling Quan Programme symbol gram- com- (P)* (T)** and examples -tity description partments For heavy soiled cottons Optio- Optio- Cotton Up to 90° with biological stains heavy soil Pre-wash, wash, rinses, softener, drain, final spin...
  • Página 13 PROGRAMMES ENERGIQUES POUR TISSUS EN COTON Sym- Utilisation des touches Poi- Poi- Quan- Program- Description Exemple et degré Secteurs boles supplémentaires gnée gnée tité de saleté programme détergent éti- (P)* (T)** quette Pour des pièces en tissu en coton très sales avec Très sales Jusqu’à...
  • Página 14 ENERGISCHE PROGRAMME FÜR BAUMWOLLE Pflege- Meng Einsatz der Zusatztasten Program- Regler Regler Beispiele und Programmbe- Waschmittel kennzei- e in (P)* (T)** schreibung Verschmutzungsgrad kammer chen Nach Nach Nach Für sehr schmutzige Wäschestücke aus Bis zu Kochwäsche 90° Belie- Belie- Belie- Baumwolle mit eventuellen organischen mit forvasche Flecken...
  • Página 15: Dados Técnicos

    descarga centrfugadol Antes de efectuar qualquer ope- a) O comprador é responsável e) Se a máquina tiver que ser dei- ração de manutenção é aconse- pela instalação. O fabricante não xada inactiva por longo período de lhável desligar a água e a elec- aceita responsabilidade por danos tempo é...
  • Página 16: Advertencias Y Consejos

    Advertencias y consejos Antes de efectuar cualquier a) La instilación es a cargo del operación de control se reco- comprador. La compañía no se mienda desconectar el lavarro- responsabiliza por los danos cau- pas. sados por la correcta instilación y por la falta de descarga a tierra.
  • Página 17: Avertissements Et Conseils

    avertissements et conseils e) Si la machine doit être laissée Avant d’exécuter toute opéra- a) L’installation est à la charge de pendant longtemps inactive, on tion d’entretien on conseille de l’acheteur. La société ne répond conseille de décrocher les accou- débrancher l’eau et le courant.
  • Página 18 notice and advice e) if the washing machine has to Before carrying out any mainte- a) The installation is on behalf of be left inactive for a long time it is nance operation it is advised purchaser . advisable to disconnect both the that both electricity and water The manufacturer will not accept water and electricity and leave the...
  • Página 19: Technische Daten

    Hinweise und Ratschläge e) Wenn die Waschmaschine für Nach dem waschen unbedingt a) Die Installation geht zu Lasten längere Zeit ausser Betrieb gesetzt den Wasserhähnen schliessen des Käufers. Der Hersteller haftet werden sollte, ist es zweckmassig, und stecker aus der steckdose nicht für Schäden, welche auf eine Wasserund Stromanschluss vom ziehen.
  • Página 20 461304565 TIPOLITOGRAFIA FABRIANESE 28/05/2002 SM1034 SM1034...

Tabla de contenido