ATENÇÃO CUIDADO ATTENTION ANTES DE UTILIZAR A ANTES DE PONERLA NE AVANT DE METTRE EN MAQUINA RETIRE OS FUNCION QUITAR DE LA MA- MARCHE LA MACHINE. ESPAÇADORES DE PRO- QUINA EMPA- ENLEVER L’EMBALLAGE TECÇÃO, INSTALADOS QUETADURA DE SEGURI- PROTECTEUR EN PROCÉ- PARA EFEITOS DE TRANS- DAD, ACTUANDO DE LA MA- DANT COMME SUIT:...
Página 3
ENTFERNEN DERTRANSPO- ATTENTION RTSICHERUNG BEFORE USING THE APPLI- ANCE REMOVE THE PRO- WICHTIGER HINWEIS: DIE TRANSPORTSICHERUNG MUß TECTIVE SPACERS IN VOR DEM GEBRAUCH UNBEDINGT ENTFERNT WERDEN! STALLED FOR TRANSPORT Für den Transport wird der bewegli- PURPOSES AS FOLLOWS: che Waschbottich blockiert. Die 1) Loosen and remove screws A-B- Verankerung muß...
2 ligação hidráulica 2 conexión de agua 2 branchement hydraulique Connecter le tuyau de remplissage Ligue a mangueira de admissão de Conectar el tubo el entrada a una a une prise d’eau froide a bec fileté toma de agua fria con una rosca água a uma torneira de água fria de 3/4"...
2 water connection 2 wasseranschluß Connect the filling hose to a Den Wasserzulaufschlauch an der coldwater tap with 3/4" gas tread Kaltwasserleitung mit Zapfhahn 3/ placing the rubber sealing washer 4 und Schlauchverschraubung provided with the washing ma- anbringen. Dichtungen vor dem chine inside the hose connection, Anschliessen in die Schlauch- and tighten the ring nut.
6 aviso 6 advertencia 6 avertissements Verifique se a voltagem e a frequência da cor- La instalación eléctrica debe ser S’assurer que les valeurs de la tension rente existente correspondem aos valores in- adecuada para soportar los valo- et de la fréquence disponible corres- dicados na placa que se encontra na parte res indicados en la chapa de iden- pondent aux valeurs indiquées sur la...
Página 7
6 warning 6 Achtung Check that the voltage and the fre- Bitte prüfen Sie zunächst, ob die quency of the supply correspond auf dem Typenschild angegebene with those stated on the plate of the Spannung und Stromstärke mit der machine. The user’s supply system vorhandenen Netzspannung und must be sufficient to carry the maxi- Absicherung übereinstimmt.
Página 8
10 Parada da maquina 10 detención 10 arrêt de la machine Ao terminar o ciclo de lavagem se Al determinar el ciclo de máquina En fin de cycle la machine s’arrête detem automaticamente, a maqui- se detiene automáticamente. En d’elle-même automatiquement. na se detem automaticamente.
10 to stop the machine 10 ausschalten des Gerätes At the end of the cycle the machine Haben Sie ungewollt über die ge- automatically. In case of need ma- wünschte Einstellung hinaus- chine can be stopped manually at gedreht, das Programm durch any time by pressing the button ON/ Drücken der Einund Ausschalttaste OFF.
Página 10
GUIA À SALEÇÃO DOS PROGRAMAS DE LAVAGEM RESISTENTE Sobre Tempe- Colocações Gaveta de Descrção Programa Carga de Descrção pos. ratura Detergente roupa KG. ciclo de lavagem (T)** (P)** Para pecas em tecidos resistentes (algodão Pre-lavagem Lavagem Lavagem linho cânhamo) muito sujose tendo mesmo nodas Àescolha 90°...
PROGRAMAS ENÉRGICOS PARA TEJIDOS DE ALGODÓN Comparti- Uso de los pulsadores Secteurs Ejemplos y grado Perilla Perilla Progra- Cantidad Descripción prorama mientos suplementarios détergent de suciedad (P)** (T)** detergentes Para paños de tejido de Prelavado,lavado,enjuagues algodón muy sucios con A elección 90°...
Página 12
PROGRAMMES ENERGIQUES POUR TISSUS EN COTON Utilisation des touches Secteurs Exemple et degré Poignée Symboles Poignée Program- Quantité Description programme supplémentaires détergent de saleté (P)** étiquette (T)** Pour des pièces en tissu Prélavage, lavage, rinçages, en coton très sales avec Jusqu’à...
Página 13
ENERGETIC PROGRAMMES FOR COTTON FABRICS Use of function Detergent Degree of soiling Knob Label Knob Program- Quantity Programme description buttons compart- and examples (P)** symbol (T)** ments For heavy soiled Pre-wash, wash, rinses, Up to Optional 90° cottons with Biological softener, drain, final spin biological stains Cotton...
Página 14
ENERGISCHE PROGRAMME FÜR BAUMWOLLE Pflege- Einsatz der Waschmittelk Regler Beispiele und Regler Program- Menge in Programmbe-schreibung Zusatztasten kennzei- ammer Verschmutzungsgrad (P)** (T)** chen Für sehr schmutzige Vorwaschgang, Hauptwaschgang, Bis zu Wäschestücke aus Spülgänge, Weichspülen, Nach Belieben 90° Biologisch Baumwolle mit eventuellen Abpumpen und Endschleudergang organischen Flecken Für Bettwäsche, Oberhemden,...
descarga centrfugadol Antes de efectuar qualquer ope- a) O comprador é responsável e) Se a máquina tiver que ser dei- ração de manutenção é aconse- pela instalação. O fabricante não xada inactiva por longo período de lhável desligar a água e a elec- aceita responsabilidade por danos tempo é...
Advertencias y consejos Antes de efectuar cualquier a) La instilación es a cargo del operación de control se reco- comprador. La compañía no se mienda desconectar el lavarro- responsabiliza por los danos cau- pas. sados por la correcta instilación y por la falta de descarga a tierra.
avertissements et conseils e) Si la machine doit être laissée Avant d’exécuter toute opéra- a) L’installation est à la charge de pendant longtemps inactive, on tion d’entretien on conseille de l’acheteur. La société ne répond conseille de décrocher les accou- débrancher l’eau et le courant.
Página 18
notice and advice e) if the washing machine has to Before carrying out any mainte- a) The installation is on behalf of be left inactive for a long time it is nance operation it is advised purchaser . advisable to disconnect both the that both electricity and water The manufacturer will not accept water and electricity and leave the...
Hinweise und Ratschläge e) Wenn die Waschmaschine für Nach dem waschen unbedingt a) Die Installation geht zu Lasten längere Zeit ausser Betrieb gesetzt den Wasserhähnen schliessen des Käufers. Der Hersteller haftet werden sollte, ist es zweckmassig, und stecker aus der steckdose nicht für Schäden, welche auf eine Wasserund Stromanschluss vom ziehen.