Página 1
VF 650T VF 550T • Manual de instruções • Instrucciones para el empleo • Mode d’emploi • Instructions for use • Bedienungsanleitung SM1146...
Página 2
ATENÇÃO CUIDADO ATTENTION ANTES DE UTILIZAR A ANTES DE PONERLA NE AVANT DE METTRE EN MAQUINA RETIRE OS MARCHE LA MACHINE. FUNCION QUITAR DE LA MA- ESPAÇADORES DE PRO- QUINA EMPA- ENLEVER L’EMBALLAGE TECÇÃO, INSTALADOS QUETADURA DE SEGURI- PROTECTEUR EN PROCÉ- PARA EFEITOS DE TRANS- DAD, ACTUANDO DE LA MA- DANT COMME SUIT:...
ENTFERNEN DERTRANSPO- ATTENTION RTSICHERUNG BEFORE USING THE APPLI- ANCE REMOVE THE PRO- WICHTIGER HINWEIS: DIE TRANSPORTSICHERUNG MUß TECTIVE SPACERS IN VOR DEM GEBRAUCH UNBEDINGT ENTFERNT WERDEN! STALLED FOR TRANSPORT Für den Transport wird der bewegli- PURPOSES AS FOLLOWS: che Waschbottich blockiert. Die Verankerung muß...
Página 4
2 ligação hidráulica 2 conexión de agua 2 branchement hydraulique Connecter le tuyau de remplissage Ligue a mangueira de admissão de Conectar el tubo el entrada a una a une prise d’eau froide a bec fileté toma de agua fria con una rosca água a uma torneira de água fria de 3/4"...
Página 5
2 water connection 2 wasseranschluß Connect the filling hose to a Den Wasserzulaufschlauch an der coldwater tap with 3/4" gas tread Kaltwasserleitung mit Zapfhahn 3/ placing the rubber sealing washer 4 und Schlauchverschraubung provided with the washing ma- anbringen. Dichtungen vor dem chine inside the hose connection, Anschliessen in die Schlauch- and tighten the ring nut.
Página 6
6 aviso 6 advertencia 6 avertissements Verifique se a voltagem e a frequência da cor- La instalación eléctrica debe ser S’assurer que les valeurs de la tension rente existente correspondem aos valores in- adecuada para soportar los valo- et de la fréquence disponible corres- dicados na placa que se encontra na parte res indicados en la chapa de iden- pondent aux valeurs indiquées sur la...
Página 7
6 warning 6 Achtung Check that the voltage and the fre- Bitte prüfen Sie zunächst, ob die quency of the supply correspond auf dem Typenschild angegebene with those stated on the plate of Spannung und Stromstärke mit der the machine. The user’s supply vorhandenen Netzspannung und system must be sufficient to carry Absicherung übereinstimmt.
Página 8
10 arrêt de la machine 10 retenção de enxaguamento 10 detención En fin de cycle la machine s’arrête Carregua no botão indicado. A Al determinar el ciclo de máquina d’elle-même automatiquement. Mais on se detiene automáticamente. En máquina termina o programa sem peut en cas de besoin l’arrêter a tout caso de necesidad es posible de- despejar.
Página 9
10 to stop the machine 10 ausschalten des Gerätes At the end of the cycle the machine Haben Sie ungewollt über die ge- automatically. In case of need machine wünschte Einstellung hinaus- can be stopped manually gedreht, das Programm durch Drük- I any time by pressing the button ON/ ken der Einund Ausschalttaste un- OFF.
Página 10
GUIA À SALEÇÃO DOS PROGRAMAS DE LAVAGEM RESISTENTE Sobre Tempe- Colocações Descrção Programa Gaveta Descrção Carga pos. ratura ciclo de lavagem (P)* (T)** Detergente roupa Para pecas em tecidos resistentes Pre-lavagem Lavagem àesco- àesco- àesco- (algodão linho cânhamo) muito sujose principal 90°...
Página 11
PROGRAMAS ENÉRGICOS PARA TEJIDOS DE ALGODÓN Uso de los pulsadores Progra- Símbo- Comparti- Descripción Ejemplos y grado suplementarios Canti- rilla rilla los eti- mientos prorama de suciedad (P)* (T)** queta detergentes Para paños de tejido de Prelavado, lavado, algodón muy sucios con Hasta enjuagues suavizante, Biológico...
Página 12
PROGRAMMES ENERGIQUES POUR TISSUS EN COTON Sym- Utilisation des touches Poi- Poi- Program- supplémentaires Quan- boles Secteurs Description Exemple et degré gnée gnée tité kg éti- détergent programme de saleté (P)* (T)** quette Pour des pièces en tissu Prélavage, lavage, rinçages, en coton très sales avec Jusqu’à...
Página 13
ENERGETIC PROGRAMMES FOR COTTON FABRICS Use of function buttons Quan- Knob Program- Knob Label Programme Degree of soiling tity Detergent (T)** (P)* symbol description and examples compartments Pre-wash, wash, For heavy soiled Optio- Optio- Optio- Biological rinses, softener, 90° cottons with drain, final spin biological stains Cotton...
Página 14
ENERGISCHE PROGRAMME FÜR BAUMWOLLE Einsatz der Zusatztasten Regler Pflege- Regler Program- Beispiele und Programmbe- Menge Waschmittel (P)* kennzei- (T)** in kg schreibung Verschmutzungsgrad kammer chen Vorwaschgang, Für sehr schmutzige Nach Nach Nach Hauptwaschgang, Wäschestücke aus 90° Belie- Belie- Belie- Biologisch Spülgänge, Weichspülen, zu 5 Baumwolle mit eventuellen...
descarga centrfugadol Antes de efectuar qualquer ope- a) O comprador é responsável e) Se a máquina tiver que ser dei- ração de manutenção é aconse- pela instalação. O fabricante não xada inactiva por longo período de lhável desligar a água e a elec- aceita responsabilidade por danos tempo é...
Advertencias y consejos Antes de efectuar cualquier a) La instilación es a cargo del operación de control se reco- comprador. La compañía no se mienda desconectar el lavarro- responsabiliza por los danos cau- pas. sados por la correcta instilación y por la falta de descarga a tierra.
avertissements et conseils e) Si la machine doit être laissée Avant d’exécuter toute opéra- a) L’installation est à la charge de pendant longtemps inactive, on tion d’entretien on conseille de l’acheteur. La société ne répond conseille de décrocher les accou- débrancher l’eau et le courant.
notice and advice e) if the washing machine has to Before carrying out any mainte- a) The installation is on behalf of be left inactive for a long time it is nance operation it is advised purchaser . advisable to disconnect both the that both electricity and water The manufacturer will not accept water and electricity and leave the...
Hinweise und Ratschläge e) Wenn die Waschmaschine für Nach dem waschen unbedingt a) Die Installation geht zu Lasten längere Zeit ausser Betrieb gesetzt den Wasserhähnen schliessen des Käufers. Der Hersteller haftet werden sollte, ist es zweckmassig, und stecker aus der steckdose nicht für Schäden, welche auf eine Wasserund Stromanschluss vom ziehen.