Página 1
Nokia HS-4W Wireless Boom Headset User Guide 9232254 Version 1A...
Página 2
Under no circumstances shall Nokia be responsible for any loss of data or income or any special, incidental, consequential or indirect damages howsoever caused.
Página 3
In some countries there may be restrictions in using Bluetooth devices. Check with your local authorities. EXPORT CONTROLS This device may contain commodities, technology or software subject to export laws and regulations from the US and other countries. Diversion contrary to law is prohibited.
C o n t e n t s Contents 1. Introduction ..................5 Overview..........................5 Bluetooth wireless technology..................5 Bluetooth passcode......................6 2. Get started..................7 Overview..........................7 Chargers and batteries ......................8 Charge the battery ....................... 9 When the battery charge falls low ................9 Pair the headset with a compatible phone ..............
I n t r o d u c t i o n 1. Introduction Overview The Nokia HS-4W Wireless Boom Headset can be connected to a compatible phone that supports Bluetooth technology. This allows you freedom to make and receive calls while on the move or in the office.
I n t r o d u c t i o n For more information on the compatibility between this headset and other products, please check with your dealer. Bluetooth passcode You need a Bluetooth passcode for pairing the headset with a compatible phone. 0000 The passcode is...
G e t s t a r t e d 2. Get started Overview Note: The use of wireless devices may be restricted in some situations. Observe any restrictions and obey all signs and instructions concerning use of wireless devices. The headset contains the following parts, as shown in Figure 1: Power key: Switches the headset on and off, or mutes the ongoing call...
Check the model number of any charger before using it with this device. The headset is intended for use with the following Nokia chargers: AC-1, ACP-7, ACP-8, ACP-9, ACP-12, and LCH-12. For availability of approved batteries and chargers, check with your local dealer.
G e t s t a r t e d Charge the battery 1. Open the flap and connect the charger cable to the headset as shown in Figure 2. 2. Connect the charger to an AC wall outlet. The red indicator light is displayed during charging.
4. Set the phone to search for Bluetooth devices as instructed in the user guide of the phone. 5. Select the Nokia HS-4W from the list. 6. Enter the generic passcode 0000 to associate ("pair") and connect the headset to the phone.
Note that switching on the headset creates the connection automatically only if you have set the phone to accept Bluetooth connection requests without your permission. In Nokia phones this can be done by changing your paired devices settings in the Bluetooth menu.
Página 12
G e t s t a r t e d • Make sure that the headset is switched on and paired with the compatible phone. • Make sure that you have disconnected the previous Bluetooth connection from the phone. • Check that the headset is within 30 feet (10 metres) of the phone and that there are no obstructions, such as walls, or other electronic devices between the headset and the phone.
U s e t h e h e a d s e t 3. Use the headset Switch the headset on or off Note: The use of wireless devices may be restricted in some situations. Observe any restrictions and obey all signs and instructions concerning use of wireless devices.
U s e t h e h e a d s e t Call functions When the headset is connected to the phone, make a call by using the phone in the normal way. Note that the call functions depend on the phone that you use. Answer and end a call When you receive a call, you hear a ringing tone through the headset.
U s e t h e h e a d s e t Reject a call When you receive an incoming call that you do not want to answer, briefly press answer/end key twice. Redial the last dialed number answer/end Press the key twice briefly when no call is in progress.
U s e t h e h e a d s e t Use the headset with several paired phones Before the headset can be used, the compatible phone has to be paired with the headset. The headset can be paired with up to 8 compatible phones but connected to only one phone at a time.
B a t t e r y i n f o r m a t i o n 4. Battery information Your headset is powered by a rechargeable battery. Take good care of the battery and follow the guidelines below. Charge and Discharge The battery can be charged and discharged hundreds of times but it will eventually wear out.
Página 18
B a t t e r y i n f o r m a t i o n or cold battery may temporarily not work, even when the battery is fully charged. Batteries' performance is particularly limited in temperatures well below freezing. Do not dispose of batteries in a fire! Discard batteries according to local regulations (e.g.
C a r e a n d M a i n t e n a n c e Care and Maintenance Your headset is a product of superior design and craftsmanship and should be treated with care. The suggestions below will help you to fulfil any warranty obligations and to enjoy this product for many years.
F C C N o t i c e FCC Notice This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: 1. This device may not cause harmful interference; and 2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Página 21
Guía del Usuario Equipo Auricular Inalámbrico Compacto (HS-4W) 9232254 Edición Nº 1a...
Página 22
Impreso en EE.UU. Se prohíbe la reproducción, transferencia, distribución o almacenamiento parcial o total de este documento en ninguna forma sin previo permiso escrito de parte de Nokia. Nokia y Nokia Connecting People son marcas registradas de Nokia Corporation. Otros nombres de productos y compañías aquí...
Página 23
Algunos países pueden prohibir el uso de los dispositivos Bluetooth. Consulte con sus autoridades locales. CONTROL DE EXPORTACIONES Este dispositivo podría contener bienes, tecnología o software sujeto a leyes y regulaciones de exportación de los Estados Unidos y otros países. Se prohibe su desvío contraviniendo las leyes.
Página 24
C o n t e n i d o Contenido 1. Introducción ..................5 Resumen ..........................5 Tecnología Inalámbrica Bluetooth ................... 5 Contraseña Bluetooth......................6 2. Para empezar..................7 Resumen ..........................7 Cargadores y baterías ......................8 Cargar la batería ........................9 Cuando se baja la carga de batería ................
Lea detenidamente esta guía del usuario antes de usar el equipo auricular. Además de la guía del usuario del Equipo Auricular Inalámbrico Compacto HS-4W, el manual del usuario del teléfono también provee información importante sobre el cuidado y mantenimiento.
Auricular Inalámbrico Compacto HS-4W y otros productos vía la conexión Bluetooth depende de la compatibilidad por lo que no se puede garantizar. Para más información sobre la compatibilidad entre el Equipo Auricular Inalámbrico Compacto HS-4W con otros productos, por favor contacte a su distribuidor. ■ Contraseña Bluetooth Se necesita una contraseña Bluetooth para vincular el equipo auricular con un...
P a r a e m p e z a r 2. Para empezar ■ Resumen Nota: El uso de dispositivos inalámbricos se puede prohibir en ciertos casos. Respete cualquier restricción y obedezca todas las señales e instrucciones de cómo utilizar los equipos. El equipo auricular contiene las siguientes partes, como se muestra en la Figura 1.
Verifique el modelo del cargador antes de usarlo con este dispositivo. El Equipo Auricular Inalámbrico Compacto HS-4W es compatible con los cargadores Nokia: AC-1, ACP-7, ACP-8, ACP-9, ACP-12 y LCH-12. Para información sobre la disponibilidad de baterías y cargadores homologados,...
P a r a e m p e z a r Cuando desconecte el cordón eléctrico de cualquier accesorio, sujete el enchufe, no el cordón, y entonces desenchúfelo. ■ Cargar la batería 1. Conecte el cable del cargador al equipo auricular como se muestra en la Fig. 2. Antes de conectar el cable del cargador al equipo auricular, abra la solapa.
4. Configure el teléfono para buscar equipos Bluetooth como se pide en el manual del usuario del teléfono. 5. Seleccione el Nokia HS-4W de la lista. 6. Ingrese la contraseña genérica 0000 para asociar ("vincular") y conectar el equipo auricular al teléfono.
P a r a e m p e z a r El equipo auricular suena una vez y una conexión activa Bluetooth aparece en la pantalla con un indicador de luz amarilla destellante. El equipo auricular deberá aparecer en el menú del teléfono donde podrá ver los dispositivos Bluetooth que están actualmente vinculados con el teléfono compatible.
El cambiar el equipo auricular crea la conexión automáticamente sólo si ha configurado el teléfono para aceptar la solicitud de conexión Bluetooth sin su permiso. En los teléfonos compatibles de Nokia esto se puede hacer cambiando las configuraciones de los dispositivos vinculados en el menú Bluetooth.
E m p l e o d e l e q u i p o a u r i c u l a r 3. Empleo del equipo auricular ■ Encender y apagar el equipo auricular Nota: El uso de equipos inalámbricos podría ser prohibido en ciertos casos. Respete cualquier restricción y obedezca todas las señales e instrucciones de cómo utilizar los equipos.
E m p l e o d e l e q u i p o a u r i c u l a r Funciones de llamada Cuando el equipo auricular esté conectado al teléfono, haga su llamada utilizando el teléfono en forma normal. Las funciones de llamada dependen del teléfono que utilice.
E m p l e o d e l e q u i p o a u r i c u l a r Contestado automático Si tiene activada la función Contestado automático, el teléfono contesta automáticamente la llamada tras un timbrado y luego la traslada al equipo auricular.
E m p l e o d e l e q u i p o a u r i c u l a r ■ Intercambiar las llamadas entre el teléfono y el equipo auricular Puede intercambiar las llamadas activas entre el auricular y un dispositivo compatible.
E m p l e o d e l e q u i p o a u r i c u l a r Si el equipo auricular no puede conectarse con ningún teléfono compatible, éste se mantiene reconocido por otros teléfonos por aproximadamente unos 10 minutos, como lo indica la luz verde destellante.
I n f o r m a c i ó n s o b r e l a s b a t e r í a s 4. Información sobre las baterías Su equipo auricular es alimentado por una batería recargable. Haga el uso correcto de la batería y siga las normas siguientes.
Página 39
I n f o r m a c i ó n s o b r e l a s b a t e r í a s Dejar la batería en lugares calurosos o fríos, tales como dentro de un automóvil cerrado y expuesto a la intemperie veraniega o invernal reducirá...
C u i d a d o y m a n t e n i m i e n t o Cuidado y mantenimiento Su equipo auricular es un producto de diseño y acabado superior, por lo tanto deberá ser tratado con cuidado. Las siguientes sugerencias le ayudarán a cumplir con cualquier obligación de garantía y disfrutar de este producto por muchos años.
A v i s o d e l a F C C Aviso de la FCC Aviso FCC sobre la Exposición a la Radiación: Este aparato cumple con los límites de exposición de radiación expuestos para un entorno no controlado.
Fone de ouvido sem fio (HS-4W) Manual do Usuário 9232254 Versão 1a...
Página 44
As informações contidas neste manual do usuário foram escritas para o Fone de ouvido HS-4W. A Nokia opera sob uma política de desenvolvimento contínuo. A Nokia reserva- se o direito de fazer alterações e atualizações nos produtos ou especificações descritos neste documento sem prévio aviso.
Página 45
Para saber o endereço e o telefone da Assistência Técnica Autorizada Nokia mais próxima, consulte o site www.nokia.com.br/meucelular ou ligue para a Central de Relacionamento Nokia: "Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito à proteção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário."...
Página 46
C o n t e u d o Conteudo 1. Introdução..................5 Resumo ............................ 5 Tecnologia sem fio Bluetooth.................... 5 Senha Bluetooth........................6 2. Antes de iniciar................7 Resumo ............................ 7 Carregadores e baterias ...................... 8 Carregar a bateria......................... 9 Quando a carga da bateria está...
Leia este manual do usuário atentamente antes de utilizar o fone de ouvido. Além do manual do usuário do Fone de Ouvido sem fio HS-4W, leia também o manual do usuário do telefone que contém informações importantes sobre segurança e manutenção.
HS-4W e outros produtos com conectividade Bluetooth não é garantida pois depende da compatibilidade. Para obter mais informações sobre a compatibilidade entre o Fone de Ouvido sem fio HS-4W e outros produtos entre em contato com o Agente autorizado. ■ Senha Bluetooth Você...
A n t e s d e i n i c i a r 2. Antes de iniciar ■ Resumo Nota: A utilização de dispositivos sem fio pode ser restringida em determinadas situações. Respeite quaisquer restrições e obedeça a todas as sinalizações e instruções relativas à...
Verifique o número do modelo do carregador antes de usá-lo com este dispositivo. O Fone Ouvido sem fio HS-4W foi projetado para uso com os seguintes carregadores Nokia: AC-1, ACP-7, ACP-8, ACP-9, ACP-12 e LCH-12.
A n t e s d e i n i c i a r Ao desconectar o cabo de alimentação de qualquer acessório, segure e puxe pela tomada, não pelo cabo. ■ Carregar a bateria 1. Ligue o cabo do carregador ao fone de ouvido, como exibido na Figura 2. Antes de conectar o cabo do carregador ao fone de ouvido, abra a tampa.
4. Defina o telefone para procurar por dispositivos Bluetooth de acordo com as instruções no manual do usuário do telefone. 5. Selecione o Nokia HS-4W da lista. 6. Digite a senha 0000 para associar ("parear") e conectar o fone de ouvido ao telefone.
A n t e s d e i n i c i a r deverá aparecer no menu do telefone onde é possível visualizar os dispositivos Bluetooth pareados no momento com o telefone compatível. 7. Usar o Fone de Ouvido pela primeira vez (veja pág. 13). Desconectar o fone de ouvido do telefone O fone de ouvido pode ser desconectado do telefone quando, por exemplo, desejar usar outro dispositivo Bluetooth com o telefone.
A n t e s d e i n i c i a r Nokia compatíveis, este procedimento pode ser efetuado alterando as configurações dos dispositivos pareados no menu Bluetooth. ■ Solução de problemas Se não conseguir conectar o fone de ouvido ao telefone compatível, proceda da seguinte maneira: •...
U t i l i z a r o f o n e d e o u v i d o 3. Utilizar o fone de ouvido ■ Ligar ou desligar o fone de ouvido Nota: A utilização de dispositivos sem fio pode ser restringida em determinadas situações.
U t i l i z a r o f o n e d e o u v i d o Funções de chamada Quando o fone de ouvido está conectado ao telefone, faça uma chamada usando o telefone normalmente. Note que as funções de chamada dependem do telefone que usar.
U t i l i z a r o f o n e d e o u v i d o Atendimento automático Se a função Atendimento automático estiver definida como ativa no telefone, este atende a chamada recebida automaticamente após um toque e a encaminha para o fone de ouvido.
U t i l i z a r o f o n e d e o u v i d o Se o fone de ouvido não conseguir estabelecer conexão com nenhum dos telefones compatíveis, ele permanecerá detectável por outros telefones, por cerca de 10 minutos, o que é...
I n f o r m a ç õ e s s o b r e a b a t e r i a 4. Informações sobre a bateria O fone de ouvido é alimentado por uma bateria recarregável. Manuseie a bateria com cuidado e siga as instruções abaixo.
Página 61
Não aproxime a bateria do fogo!. Descarte baterias de acordo com regulamentos locais (por exemplo, de reciclagem). Não as descarte junto com o lixo doméstico. Use somente com o carregador Nokia especificado. Risco de explosão se exposta ao fogo. Não provocar curto circuito.
C u i d a d o e m a n u t e n ç ã o Cuidado e manutenção Este fone de ouvido é um produto de planejamento e fabricação de alta tecnologia e deve ser tratado com cuidado. As recomendações que seguem serão úteis no cumprimento de todas as obrigações inerentes à...
Página 63
C u i d a d o e m a n u t e n ç ã o • Não pinte o fone de ouvido. Tintas podem obstruir as suas partes móveis e impedir sua operação correta. Se o fone não estiver funcionando corretamente, leve-o a uma assistência técnica autorizada que poderá...
G a r a n t i a l i m i t a d a Garantia limitada O Certificado de Garantia encontra-se na caixa do produto e deve ser apresentado para qualquer prestação de serviço de assistência técnica em um Posto de Serviço Autorizado Nokia.
Página 65
Guide d’utilisation de l’écouteur sans fil (HS-4W) 9232254 Version 1a...
Página 67
La disponibilité des produits peut varier selon les régions. Veuillez vous renseigner auprès du détaillant Nokia le plus proche. Il est à noter que certains pays imposent des restrictions à l’utilisation des appareils Bluetooth. Renseignez-vous auprès des autorités locales. CONTRÔLE DES EXPORTATIONS Cet appareil peut contenir des marchandises, des technologies ou des logiciels assujettis aux lois et règlements sur l’exportation en vigueur aux États-Unis et dans d’autres pays.
Página 68
T a b l e d e s m a t i è r e s Table des matières 1. Introduction ..................5 Aperçu ............................5 Technologie sans fil Bluetooth..................5 Code d’authentification Bluetooth .................. 6 2. Avant de commencer............... 7 Aperçu ............................
1. Introduction ■ Aperçu L’écouteur sans fil HS-4W peut être connecté à un téléphone compatible prenant en charge la technologie Bluetooth. Il vous permet de recevoir et de faire des appels en toute liberté, lors de vos déplacements ou au bureau.
I n t r o d u c t i o n L’écouteur sans fil HS-4W est conforme à la norme Bluetooth 1.1 et adopte celle- ci. Toutefois, l’interopérabilité entre l’écouteur et d’autres produits prenant en charge la norme Bluetooth n’est pas garantie et dépend de la compatibilité. Pour obtenir plus d’information sur la compatibilité...
A v a n t d e c o m m e n c e r 2. Avant de commencer ■ Aperçu Remarque: Des restrictions concernant l’utilisation des appareils sans fil peuvent exister dans certaines situations. Respectez toutes les restrictions ainsi que toutes les affiches et instructions concernant l’utilisation des appareils sans fil.
Vérifiez toujours le numéro de modèle du chargeur avant de l’utiliser avec cet appareil. L’écouteur sans fil HS-4W est conçu pour être utilisé avec les chargeurs Nokia suivants : AC-1, ACP-7, ACP-8, ACP-9, ACP-12 et LCH-12.
A v a n t d e c o m m e n c e r Renseignez-vous sur les piles et les chargeurs approuvés auprès de votre détaillant. Débranchez les cordons d’alimentation des appareils en tirant sur la fiche et non sur le cordon.
4. Configurez le téléphone pour qu’il recherche les appareils Bluetooth, tel qu’indiqué dans le guide d’utilisation du téléphone. 5. Sélectionnez Nokia HS-4W dans la liste. Entrez le code de liaison générique 0000 pour associer et connecter l’écouteur au téléphone.
Notez que la mise en marche de l’écouteur n’établit automatiquement la connexion que si vous configurez le téléphone pour qu’il accepte les demandes de connexion Bluetooth sans votre autorisation. Pour ce faire, sur un téléphone Nokia, modifiez, dans le menu Bluetooth, les paramètres des périphériques liés.
A v a n t d e c o m m e n c e r ■ Dépannage Si vous ne parvenez pas à connecter l’écouteur au téléphone compatible, procédez comme suit : • Vérifiez que la fonction Bluetooth est activée sur le téléphone. •...
U t i l i s a t i o n d e l ’ é c o u t e u r 3. Utilisation de l’écouteur ■ Mise sous/hors tension Remarque : Des restrictions d’utilisation des appareils sans fil peuvent exister dans certaines situations.
U t i l i s a t i o n d e l ’ é c o u t e u r Fonctions d’appel Lorsque l’écouteur est connecté au téléphone, effectuez un appel normalement avec le téléphone. Notez que les fonctions d’appel dépendent du téléphone utilisé. Répondre à...
U t i l i s a t i o n d e l ’ é c o u t e u r Décrochage automatique Si la fonction Décrochage automatique est activée sur votre téléphone, celui-ci décroche automatiquement à la réception d’un appel entrant, après une sonnerie, puis transmet l’appel à...
U t i l i s a t i o n d e l ’ é c o u t e u r ■ Réglage du volume d’écoute touche de réglage du volume Appuyez sur la pour augmenter ou réduire le volume.
U t i l i s a t i o n d e l ’ é c o u t e u r Si l’écouteur ne parvient à se connecter à aucun des téléphones compatibles, il peut encore être détecté par d’autres téléphones pendant environ 10 minutes (le voyant vert clignote).
R e n s e i g n e m e n t s s u r l a p i l e 4. Renseignements sur la pile Votre écouteur est alimenté par une pile rechargeable. Prenez soin de la pile et suivez les consignes ci-dessous.
Página 83
R e n s e i g n e m e n t s s u r l a p i l e L’exposition de la pile à des températures élevées ou basses, comme dans une automobile fermée en conditions estivales ou hivernales, réduit la capacité et la durée utile de la pile.
E n t r e t i e n e t r é p a r a t i o n Entretien et réparation Votre écouteur est un produit de conception et de fabrication supérieures qui doit être traité avec soin. Les suggestions ci-dessous vous aideront à remplir toutes les obligations de la garantie et à...
Página 85
E n t r e t i e n e t r é p a r a t i o n • Ne peinturez pas l’écouteur. La peinture risque d’encrasser les composants de l’appareil et d’en empêcher le bon fonctionnement. Si l’écouteur ne fonctionne pas correctement, apportez-le au service d’entretien compétent le plus près.
A v i s d e l a F C C Avis de la FCC Énoncé de la FCC relatif à l’exposition aux rayonnements : Cet appareil est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements définies par la FCC dans un environnement non contrôlé.