Product Information Product Registration Warranty Contact Child Usage Requirement IMPORTANT! Parts List KEEP THESE Warnings INSTRUCTIONS FOR Product Set Up FUTURE REFERENCE: Product Use Cleaning and Maintenance READ CAREFULLY Dutch (NL) French (FR) German (DE) Spanish (ES) Italian (IT) MYTI Instructions...
Reference Product Registration Installation Child's Weight Please fill in the above information. The model number and the manufactured in date are located on the bottom of the MYTI. 15 months 76cm-105cm/ Please use the insert to 4 years 9kg-19.5kg to support the child...
This Enhanced child restraint or base should be changed when it has been subject to violent stresses in an accident. Any accident MYTI Instructions MYTI Instructions...
Página 12
Always secure child in enhanced child vehicle because an unsecured enhanced restraint, even on short trips, as this is when child restraint can be thrown around and most accidents occur. may injure occupants in a sharp turn, sudden stop, or collision. MYTI Instructions MYTI Instructions...
Please refer to your vehicle owner’s manual for recommended or suggested installation positions. (4)-1 This enhanced child restraint must be installed in the rear vehicle seat. (4)-2 DO NOT install this on movable vehicle seats during installation. MYTI Instructions MYTI Instructions...
- Connect the tether hook securely to the position. (10) head support is adjusted to the 4 anchorage fitting. (18) The child restraint may not fit in all approved vehicles when used in one of these positions. MYTI Instructions MYTI Instructions...
ISOFIX connector so it is folded Make sure the space between the child and the completely. (25) shoulder harness is about the thickness of one hand. - Move the baby out shown as (34) (35). MYTI Instructions MYTI Instructions...
Installatie Referentieleeftijd Gewicht kind Vul de bovenstaande informatie in. Het model en de fabricagedatum bevinden zich op een etiket onderop maanden de MYTI. 76cm-105cm/ Gebruik het inzetstuk om 9kg-19.5kg het kind te ondersteunen 4 jaar als de schouders van het...
Gebruik het verbeterde kinderzitje niet Nadat uw kind in dit verbeterde kinderzitje zonder de zachte onderdelen. is geplaatst, moet u de veiligheidsriem goed gebruiken en ervoor zorgen dat elke middelriem laag wordt gedragen zodat het bekken goed vastzit. Instructies MYTI Instructies MYTI...
Página 21
Gebruik dit verbeterde kinderzitje NIET Plaats GEEN andere dingen in dit verbeterde kinderzitje dan de aanbevolen binnenkussens als het is beschadigd of als onderdelen ontbreken. of om het kind in het verbeterde kinderzitje te beveiligen. Instructies MYTI Instructies MYTI...
(4)-2 BELANGRIJK - NIET VOORUTI KIJKEND Installeer het kinderzitje NIET op autostoelen die GEBRUIKEN VOORDAT HET KIND OUDER IS tijdens de installatie bewegen. DAN 15 MAANDEN. (raadpleeg instructies) Instructies MYTI Instructies MYTI...
4e stand. (10) koord langer te maken. (17) Het kinderzitje past wellicht niet in alle goedgekeurde voertuigen bij gebruik in een van deze standen. Instructies MYTI Instructies MYTI...
Página 24
- Voor het vervoeren drukt u op de ISOFIX- schouderriemen ongeveer de dikte van een hand vrijgaveknop en verplaatst u de ISOFIX- aansluiting terug zodat deze volledig is opgevouwen. (25) - Haal het kind uit het kinderzitje als afgebeeld (34) (35). Instructies MYTI Instructies MYTI...
Página 26
Informations sur le produit Enregistrement du produit CONSERVEZ CES Garantie INSTRUCTIONS POUR Contact Exigences d’utilisation par les enfants UNE UTILISATION Liste des pièces FUTURE ! Avertissements LIRE ATTENTIVEMENT Configuration du produit Utilisation du produit Nettoyage et maintenance Instructions MYTI Instructions MYTI...
Taille de l'enfant/ Installation référence Poids de l'enfant de modèle et la date de fabrication se situent sur une étiquette sur la MYTI. Pour enregistrer votre produit, veuillez vous rendre sur 15 mois à 76cm-105cm/ Veuillez utiliser l'insert 4 ans le site suivant : https://www.nuna.eu/register-gear...
13 Connecteur ISOFIX 14 Dispositif de réglage de la sangle d’attache 15 Crochet de la sangle d’attache 16 Poche de rangement IM (Veuillez conserver en permanence cet élément dans la poche de rangement) 17 Guides ISOFIX Instructions MYTI Instructions MYTI...
être utilisé sans les de retenue pour enfants amélioré, la ceinture pièces souples. de sécurité doit être utilisée correctement, en s’assurant que les sangles sous-abdominales sont bien placées en bas, afin que le bassin soit bien engagé. Instructions MYTI Instructions MYTI...
Página 30
à un risque élevé de attacher l’enfant dans le dispositif de retenue blessures ou de mort. pour enfants amélioré. N’utilisez PAS ce dispositif de retenue pour enfants amélioré si des pièces sont endommagées ou manquantes. Instructions MYTI Instructions MYTI...
IMPORTANT - NE PAS UTILISER FACE À LA être installé dans le siège arrière du véhicule. (4)-2 ROUTE AVANT QUE L'ÂGE DE L'ENFANT ATTEIGNE 15 MOIS. NE l’installez PAS sur des sièges de véhicule (Consulter les instructions) amovibles lors de l’installation. Instructions MYTI Instructions MYTI...
- Appuyez sur le bouton de déverrouillage ISOFIX Les ailes latérales peuvent s'ouvrir et poussez la base vers l'arrière contre le siège progressivement quand le support de tête est du véhicule jusqu'à ce qu'il soit serré. (16) réglé sur la 4ème position. (10) Instructions MYTI Instructions MYTI...
Página 33
- Pour retirer la base du véhicule, appuyez sur le La distance maximale entre l'épaule de bébé et bouton de déverrouillage ISOFIX et tirez la base l'orifice pour l'épaule est de 4 cm (31). du siège. (23) Instructions MYTI Instructions MYTI...
Página 34
(36)(37)(38)(39) housse de la ceinture d’entrejambe et la housse de la sangle abdominale en lieu sûr. (45) - Retirez les pièces souples comme indiqué (46)(47)(48). - Pour remettre les pièces souples, inversez simplement les étapes ci-dessus. Instructions MYTI Instructions MYTI...
Página 36
Inhalt WICHTIG! Produktdaten Produktregistrierung BEWAHREN SIE DIESE Garantie Kontakt ANWEISUNGEN Anforderungen an die Nutzung mit Kind ZUM KÜNFTIGEN Teileliste NACHSCHLAGEN AUF! Warnhinweise SORGFÄLTIG LESEN Produkt aufbauen Produkt verwenden Reinigung und Wartung Anleitung zu MYTI Anleitung zu MYTI...
Installation Referenzalter Bitte tragen Sie die obigen Informationen ein. Gewicht des Kindes Modellnummer und Fertigungsdatum befindet sich auf einem Schild an der Unterseite des MYTI. 15 monate 76cm-105cm/ ist bis Hier können Sie Ihr Produkt registrieren: Bitte verwenden Sie den 9kg-19.5kg...
Gepäck und andere Gegenstände, die bei die Gurte nicht verdreht sind. einem Unfall Verletzungen verursachen Nachdem Sie Ihr Kind in dieses verstärkte könnten, sollten angemessen gesichert Kinderrückhaltesystem gesetzt haben, muss werden. der Sicherheitsgurt für Ihr Kind sachgemäß Anleitung zu MYTI Anleitung zu MYTI...
Página 40
Verwenden Sie dieses verstärkte empfohlenen Polstern in das verstärkte Kinderrückhaltesystem NICHT, falls es Kinderrückhaltesystem, sichern Sie das Kind beschädigt ist oder Teile fehlen. NICHT mit anderen Vorrichtungen als denen, die zur Sicherung vorgesehen sind. Anleitung zu MYTI Anleitung zu MYTI...
Dieses verstärkte Kinderrückhaltesystem muss auf Wichtig – nicht in Fahrtrichtung verwenden, einem Rücksitz installiert werden. (4)-2 bevor das Kind älter als 15 Monate ist. (siehe Anweisungen) Installieren Sie es NICHT auf Fahrzeugsitzen, die sich während der Installation bewegen. Anleitung zu MYTI Anleitung zu MYTI...
Ihr Kind leicht nach vorne lehnen. Verankerungspunkten befestigt sind. Die Die seitlichen Flügel können sich allmählich Anzeigen an beiden ISOFIX-Befestigungen sollten öffnen, während die Kopfstütze auf die 4. Position vollständig grün sein. (15) eingestellt ist. (10) Anleitung zu MYTI Anleitung zu MYTI...
Página 43
- Drücken Sie den Freigabeknopf (21) zum Lösen Kopfstütze MUSS der untere Teil der Kopfstütze des Gurtes, lösen Sie dann den Haken zum mit der oberen Schulterhöhe des Kindes bündig Entfernen des oberen Haltegurtes. (22) ausgerichtet sein, siehe (30). Anleitung zu MYTI Anleitung zu MYTI...
Ort auf. (45) Verschluss und Gurte an einem sicheren Ort auf. - Entfernen Sie die Textilteile, siehe (46)(47)(48). (36)(37)(38)(39). - Sie können die Textilteile wieder anbringen, indem Sie die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge durchlaufen. Anleitung zu MYTI Anleitung zu MYTI...
Página 46
¡IMPORTANTE! Registro del producto ¡GUARDE ESTAS Garantía Contacto INSTRUCCIONES Requisitos de los niños para su uso PARA FUTURAS Lista de piezas CONSULTAS! Advertencias LÉALAS Montaje del producto DETENIDAMENTE Uso del producto Limpieza y mantenimiento Instrucciones para MYTI Instrucciones para MYTI...
Altura y peso Edad de Instalación del niño referencia y la fecha de fabricación vienen indicados en una etiqueta situada en la parte inferior de la MYTI. Para registrar su producto, visite: 15 meses 76cm-105cm/ https://www.nuna.eu/register-gear Utilice el accesorio para niños pequeños para...
12 Bolsillo 13 Conector ISOFIX 14 Ajustador de la correa de fijación 15 Gancho de fijación 16 Bolsillo de almacenamiento IM (mantenga este IM en el bolsillo de almacenamiento en todo momento) 17 Guías ISOFIX Instrucciones para MYTI Instrucciones para MYTI...
(4)-1 Este asiento de sujeción para niños se debe instalar en el asiento trasero del vehículo. (4)-2 NO lo instale en asientos de vehículo que se muevan durante la instalación. Instrucciones para MYTI Instrucciones para MYTI...
Los protectores laterales pueden abrirse anclaje ISOFIX. Los colores de los indicadores gradualmente cuando el reposacabezas está de ambos conectores ISOFIX deberán aparecer ajustado a la 4ª posición. (10) completamente en verde. (15) Instrucciones para MYTI Instrucciones para MYTI...
(30). - Para quitar la base del vehículo, presione el botón de liberación ISOFIX y tire de la base hacia atrás desde el asiento. (23) Instrucciones para MYTI Instrucciones para MYTI...
(36)(37)(38)(39) cintura en un lugar seguro. (45) - Quite el acolchado mostrado en la imagen (46)(47)(48). Instrucciones para MYTI Instrucciones para MYTI...
IMPORTANTE! Informazioni sul prodotto Registrazione del prodotto CONSERVARE Garanzia Recapito PER FUTURE Requisiti di utilizzo da parte del bambino CONSULTAZIONI! Elenco parti LEGGERE Avvertenze ATTENTAMENTE Configurazione del prodotto Uso del prodotto Pulizia e manutenzione Istruzioni per MYTI Istruzioni per MYTI...
Inserire le precedenti informazioni. Numero modello e Altezza del bambino/ Installazione Età di riferimento peso del bambino Prodotto in (data) si trovano su un’etichetta sulla parte inferiore del telaio del MYTI. 15 mesi di Per registrare il prodotto, visitare: 76cm-105cm/ età a Utilizzare l’inserto per https://www.nuna.eu/register-gear...
10 Cinghia dell’imbracatura superiore Copertura di conservazione imbracatura 12 Tasca 13 Attacco ISOFIX 14 Regolatore cinghia dell’imbracatura 15 Gancio dell’imbracatura 16 Tasca portaoggetti per IM (conservare sempre questo IM nella tasca portaoggetti) 17 Guide ISOFIX Istruzioni per MYTI Istruzioni per MYTI...
Il sistema di ritenuta per bambini migliorato assicurandosi che la cinghia addominale sia non deve essere utilizzato senza il indossata in basso in modo da sostenere il rivestimento imbottito. bacino. Istruzioni per MYTI Istruzioni per MYTI...
Página 60
NON vestire il bambino con indumenti seggiolini movibili o con il funzionamento troppo grandi, in quanto si potrebbe impedire degli sportelli del veicolo. al bambino di essere correttamente e Istruzioni per MYTI Istruzioni per MYTI...
Questo sistema di ritenuta per bambini migliorato SUPERI I 15 MESI DI ETÀ. deve essere installato sul sedile posteriore del (fare riferimento alle istruzioni.) veicolo. (4)-2 NON installarlo su seggiolini movibili del veicolo durante l’installazione. Istruzioni per MYTI Istruzioni per MYTI...
Le alette laterali possono essere aperte - Premere il pulsante di sgancio ISOFIX e spingere gradualmente durante la regolazione del di nuovo la base contro il sedile del veicolo finché poggiatesta in 4ª posizione. (10) non è stretta. (16) Istruzioni per MYTI Istruzioni per MYTI...
Página 63
è di 4 cm (31). pulsante di rilascio ISOFIX e tirare di nuovo la - Tirare verso il basso il regolatore e regolarlo alla lunghezza adeguata per assicurarsi che sia Istruzioni per MYTI Istruzioni per MYTI...
- Posizionare la cintura della spalla attraverso la guida per la cintura della spalla, come mostrato in (40) (41) . - Per garantire l'altezza corretta del poggiatesta, la parte inferiore del poggiatesta DEVE essere alla Istruzioni per MYTI Istruzioni per MYTI...