Nuna pipa icon Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para pipa icon:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 69

Enlaces rápidos

ECE R129/00
child height 40cm–85cm
child weight≤13kg
and PIPAFIX
base instructions
™*
*must be used to meet i-Size standard
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Nuna pipa icon

  • Página 1 ECE R129/00 child height 40cm–85cm child weight≤13kg and PIPAFIX base instructions ™* *must be used to meet i-Size standard...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Contents Illustrations 3–10 English (EN) Safety and Recommendations Product Information 12–13 Parts List WARNING 15–17 Installation Concerns Aeroplane Installation Contents of the Box Handle Adjustment Installation with Base 20–21 Height Adjustment Securing Child Canopy Detach Canopy and Seat Pad Installation without Base Cleaning and Maintenance Warranty, Product Registration &...
  • Página 3: Illustrations

    Illustrations position 2 position 3 position 1...
  • Página 7: Safety And Recommendations

    Please take note of the following before using the Nuna PIPA icon infant child restraint. If you have any questions or comments regarding the PIPA icon " i-Size" (Integral Universal ISOFIX infant infant child restraint, we will be glad to hear them through our web child restraint Systems) is a category of site www.nuna.eu...
  • Página 8: Parts List

    Parts List 1 According to the ECE R129/00 Regulation, the infant child restraint with Base is a Universal ISOFIX Class C, D infant child restraint and should be fitted using the ISOFIX connections. Some module may vary depending on model 1 Head Support 14 Stroller Release Handle 2 This is an “i-Size”...
  • Página 9: Warning

    Replace immediately as there may be DO NOT use this PIPA icon infant child restraint if it invisible, structural damage from the crash. has damaged or missing parts.
  • Página 10: Installation Concerns

    This PIPA icon infant child restraint with the Base is locked in a vertical position. suitable for vehicle seats with i-Size ISOFIX anchor To avoid serious injury or death, NEVER place PIPA points.
  • Página 11: Contents Of The Box

    Rotate the ISOFIX connectors 180 degrees until they are pointing in the direction of the ISOFIX guides. 1 The handle of the PIPA icon infant child restraint can be Line up the ISOFIX connectors with the ISOFIX guides, and adjusted to 3 positions.
  • Página 12: Height Adjustment

    , if the PIPA icon infant child restraint is secure, the PIPA (16) icon infant child restraint indicator shows green. Pull up on the PIPA icon infant child restraint to be sure it is securely latched into the base. Level line on carrier must be level to the ground when the (41) PIPA icon infant child restraint is installed.
  • Página 13: Securing Child

    Shoulder Harness Straps of the PIPA icon infant child restraint. (22) 2 Unlock the buckle of the harnesses by pressing the red button. (23) 3 Place the child into the PIPA icon infant child restraint and lock (25) (24) the buckle.
  • Página 14: Detach Canopy And Seat Pad

    Detach Canopy and Seat Pad Installation without Base 1 Detach the snaps to disassemble the canopy, press the button 1 DO NOT install this PIPA icon infant child restraint on vehicle (31) (35) in the canopy mount and pull the canopy bow out.
  • Página 15: Cleaning And Maintenance

    Put For replacement parts, service, or additional warranty questions, please contact our customer service departments. the PIPA icon infant child restraint and base in a cool, dry place and somewhere your child can not access it. [email protected] www.nuna.eu...
  • Página 16: Vehicle Fitting Information

    Vehicle Fitting Information Installation with 3-point-belt The PIPA icon infant child restraint with base are classified for Alpha Romeo “universal” use. They are suitable for fixing into the seat positions of the most cars. The letters on the diagram to the below 147 (2001 - 2009) correspond with the vehicle fitting positions listed in the following...
  • Página 17 Cadillac A5 Sportback (2009 - 2011) BLS Saloon (2006 - 2011) A5 S5 (2007 - 2011) Chevrolet A6 (2004 - 2011) Aveo 3dr (2008 - 2011) A6 S6 (2006 - 2011) Aveo 5dr (2008 - 2011) A7 Sportback (2011 - 2012) Captiva (2011 - 2012) Captiva (2006 - 2011) A8 (2003 - 2011)
  • Página 18 C4 Picasso (2007 - 2011) Doblo (2001 - 2010) Grand C4 Picasso (2007 - 2011) Linea (2007 - 2012) C5 (2004 - 2008) Multipla (2000 - 2010) C6 (2006 - 2011) Panda (2012) DS3 (2010 - 2011) Panda (2004 - 2011) DS4 (2011 - 2012) Punto (2003 - 2006) Nemo Multispace (2009 - 2011)
  • Página 19 Jaguar Civic (2006 - 2011) S-Type (1999 - 2007) Civic Hybrid Saloon (2006 - 2010) X-Type (2001 - 2010) CRV 3rd Gen (2001 - 2006) CRV (2007 - 2011) XF (2008 - 2011) XF R (2009 - 2011) CRZ (2009 - 2012) XJ (2003 - 2009) FRV (2006 - 2011) XJ R (2003 - 2008)
  • Página 20 Discovery (2004 - 2009) 5 (2005 - 2010) Discovery 4 (2009 - 2012) 6 (2002 - 2007) 6 2008 (2007 - 2011) Freelander (2006 - 2011) 6 Hatchback (2007 - 2012) Freelander 2 (2006 - 2011) Freelander Hardback (2003 - 2006) MX-5 (1990 - 2005) Freelander Softback (2003 - 2006) RX-8 (2003 - 2010)
  • Página 21 Peugeot Mini Coupe (2009 - 2011) Ion (2012) Mini Countryman (2010 - 2011) 107 (2005 - 2011) Mitsubishi 1007 (2005 - 2009) Colt (2004 - 2011) 206 (1998 - 2009) Grandis (2004 - 2010) 207 3dr (2006 - 2011) L200 (2010 - 2012) 307 (2001 - 2007) Miev (2009 - 2012) 308 Hatchback (2007 - 2011)
  • Página 22 Megane (2003 - 2008) Superb M2 (2008 - 2012) Megane Hatchback (2008 - 2012) Yeti (2009 - 2012) Modus (2004 - 2011) Smart Scenic (2009 - 2012) Scenic (2003 - 2009) For Two Coupe (2007 - 2011) Grand Scenic (2009 - 2012) Ssangyong Twingo 2009 (2007 - 2011) Please refer to the manufacturer...
  • Página 23 Corolla Verso (2004 - 2009) Jetta (2011) IQ (2009 - 2011) Passat (2010 - 2012) Passat (2005 - 2010) Land Cruiser (2003 - 2009) Passat CC (2008 - 2012) Passat Estate (2005 - 2011) Prius (2004 - 2009) Phaeton (2003 - 2011) Rav 4 MK3 (2006 - 2011) Polo 5dr (2009 - 2012) Verso (2009 - 2011)
  • Página 24 Installation with ISOFIX System 3 Series F30 (2011) X3 F25 (2011 - 2012) X5 (2007 - 2011) Alpha Romeo Cadillac Guilietta (2010 - 2012) Please refer to the manufacturer for further information Mito (2009 - 2011) Chevrolet Aston martin Please refer to the manufacturer Please refer to the manufacturer for further information for further information...
  • Página 25 Ferrari Please refer to the manufacturer I20 Hatchback (2009 - 2012) for further information I30 (2007 - 2012) Fiat I40 (2011 - 2012) 500 (2008 - 2011) IX35 (2010 - 2012) 500 C (2009 - 2011) Abarth 500 (2009 - 2011) Bravo (2007 - 2011) Please refer to the manufacturer Panda (2012)
  • Página 26 Lambourghini Please refer to the manufacturer Mini Countryman (2010 - 2011) for further information Mitsubishi Maserati Please refer to the manufacturer Please refer to the manufacturer for further information for further information Nissan Mazda Juke (2010 - 2012) CX-5 (2011 - 2012) CX-7 (2007 - 2011) Micra (2011) 2 (2007 - 2011)
  • Página 27 Renault Suzuki Clio (2005 - 2011) Please refer to the manufacturer for further information Laguna Sport Tourer (2008 - 2011) Toyota Megane Hatchback (2008 - 2012) Auris (2007 - 2011) Modus (2004 - 2011) Avensis Hatchback (2003 - 2011) Scenic (2009 - 2012) Aygo (2003 - 2011) Rolls Royce Land Cruiser (2003 - 2009)
  • Página 28 Volvo C30 (2007 - 2012) S60 (2010 - 2012) S80 (2007 - 2012) V60 (2011 - 2012) V70 (2008 - 2012) XC70 (2008 - 2012) XC90 (2003 - 2012)
  • Página 29 Table des Matières Illustrations 3-10 Français (FR) Mesures de Sécurité Informations sur le Produit Liste des Pièces Avertissement Problèmes liés à L’installation Contenu de la Boîte Ajuster la Poignée Installation avec la Base Ajustement de la Hauteur Sécuriser L’enfant Voilure Détacher la Voilure et le Coussin du Siège Installation sans Base Nettoyage et Entretien...
  • Página 30: Mesures De Sécurité

    Nuna PIPA icon. Si vous avez des questions ou des commentaires liés au siège de bébé PIPA icon, nous serons heureux d’y répondre sur notre site Web www.nuna.eu Veuillez conserver le mode d’emploi dans la partie inférieure des pièces souples.
  • Página 31: Liste Des Pièces

    Liste des Pièces 1. Conformement a la reglementation ECE R129/00, ce siege de bebe avec base est un siege de bebe ISOFIX universel de Certains modules peuvent varier en fonction du modèle classe C, D et doit etre installe avec des connexions ISOFIX. 1 Support pour la tête 15 Connecteur ISOFIX 2.
  • Página 32: Avertissement

    Ne placez PAS le Siège de bébé PIPA icon dos à AUCUN Siège de bébé PIPA icon ne peut garantir la route sur un siège avant avec airbag. Risques une protection complète contre les blessures en...
  • Página 33: Problèmes Liés À L'installation

    Avant de transporter le Siège de bébé PIPA icon à la Problèmes liés à L’installation main, vérifiez que l’enfant est attaché avec le harnais de sécurité, et que la poignée est bien verrouillée en Ce Siège de bébé PIPA icon avec sa base position verticale.
  • Página 34: Contenu De La Boîte

    L'indicateur rouge signifie qu'il est installé (11) incorrectement. 1 La poignée du Siège de bébé PIPA icon peut être réglée sur Le piètement de charge propose 24 positions. Lorsque 3 positions. l'indicateur de piètement de charge est rouge, cela (5) -1 Position culbuteur.
  • Página 35: Ajustement De La Hauteur

    (41) Siège de bébé PIPA icon est installé. Retirez la portion de tête 10 Pour déverrouiller le Siège de bébé PIPA icon, tirez sur la du support pour nourris- son lorsque la tête de retenue vers le haut tout en appuyant sur le bouton de...
  • Página 36: Voilure

    3 Fixez les aimants sur chaque coin à l’avant du Siège de bébé (32) (29) PIPA icon. 2 Sortez les pièces d’attachement sous le bord du siège. 4 La fermeture à glissière à l’arrière de la voilure peut être (23) 3 Appuyez sur le bouton rouge pour détacher la boucle...
  • Página 37: Installation Sans Base

    Installation sans Base Nettoyage et Entretien 1 N’installez PAS ce Siège de bébé PIPA icon sur des sièges de Après avoir retiré la cale du support, veuillez la stocker hors (35) véhicule avec ceinture abdominale. de portée des enfants. 2 Ce Siège de bébé PIPA icon convient uniquement aux sièges de véhicules équipés d’une ceinture de sécurité...
  • Página 38: Garantie Et Assistance

    Pour des informations sur la garantie, veuillez vous rendre sur le site suivant : http://www.nuna.eu/warranty Enregistrement du produit Tous les produits comprennent une étiquette de série qui répertorie le numéro de modèle et le numéro de série du produit.
  • Página 39 Inhoud Afbeeldingen 3-10 Nederlands (NL) Veiligheid en Aanbevelingen Productinformatie Lijst met Onderdelen Waarschuwing Opletten bij Installatie Inhoud van de Doos Aanpassing Hendel Installatie met Voet Hoogteafstelling Kind Vastzetten Kap en Zitkussen Losmaken Installatie Zonder Voet Reiniging en Onderhoud Garantie en Service...
  • Página 40: Veiligheid En Aanbevelingen

    Let op het volgende voordat u het Nuna PIPA icon -kinderstoeltje gebruikt. Als u vragen of opmerkingen hebt over het PIPA icon-kinderstoeltje, horen we graag van u via onze website www.nuna.eu " i-Size" (Integral Universal ISOFIX PIPA Bewaar de handleiding onder de zachte voorwerpen.
  • Página 41: Lijst Met Onderdelen

    Lijst van Onderdelen 1. Volgens de ECE R129/00-richtlijn is het babyzitje met voet een universeel ISOFIX-babyzitje van klasse C, D en moet dit De modules kunnen verschillen afhankelijk van het model worden gemonteerd met de ISOFIX-aansluitingen. 1 Hoofdsteun 14 Ontgrendelknop 2.
  • Página 42: Waarschuwing

    Kleed uw kind NIET in te ruimzittende kleding, Haal het PIPA icon Babyzitje uit de auto als het omdat dit kan voorkomen dat uw kind goed en niet regelmatig gebruikt wordt. stevig wordt vastgezet met de schoudergordels en de kruisriem tussen de benen.
  • Página 43: Opletten Bij Installatie

    PIPA icon Babyzitje zijn kind altijd met de veiligheidsgordels vastmaken aangegeven. als u het in het PIPA icon Babyzitje zet, ook als het zitje zich niet in het auto bevindt. Opletten bij Installatie Voordat u het PIPA icon Babyzitje met de hand...
  • Página 44: Inhoud Van De Doos

    ISOFIX-aansluitingen geleiden. 3 Draai de ISOFIX-aansluitingen 180 graden tot ze in de richting van de ISOFIX-geleiders wijzen. 1 Het handvat van het PIPA icon Babyzitje is in 3 standen 4 Lijn de ISOFIX-aansluitingen uit met de ISOFIX-ankerpunten (5) -1 afstelbaar.Schommelstand.
  • Página 45: Hoogteafstelling

    De horizontale lijn op de drager moet evenwijdig aan de (41) grond zijn als het PIPA icon Babyzitje is geïnstalleerd. 10 Om het PIPA icon Babyzitje vrij te geven, trekt u het omhoog terwijl u de knop voor vrijgave van het PIPA icon (17)
  • Página 46: Kind Vastzetten

    (23) drukken. 4 Verwijder de elastische band van de hoofdsteun en verwijder de hoofdsteun. 3 Zet het kind in het PIPA icon Babyzitje en sluit de gesp. (25) (24) Raadpleeg. 5 Maak het stoelkussen los rond de instelknop als afgebeeld...
  • Página 47: Installatie Zonder Voet

    (zonder voet). De zachte onderdelen niet strijken. 3 Plaats het PIPA icon Babyzitje op de zitplaats waar u het De zachte onderdelen niet bleken of laten stomen. wilt gebruiken. Trek aan de veiligheidsriem van de auto en...
  • Página 48: Garantie En Service

    Ga voor garantie-informatie naar: http://www.nuna.eu/warranty Productregistratie Alle producten zijn voorzien van een label met het serienummer en het nummer van het productmodel. Dit label bevindt zich op de onderkant van de reiswieg.
  • Página 49 Inhalt Abbildungen 3-10 Deutsch (DE) Sicherheitshinweise und Empfehlungen Produktinformationen Teileliste Warnung Wichtig bei der Installation Lieferumfang Griffeinstellung Installation mit Basis Höhenanpassung Sicherung des Kindes Verdeck Abnahme des Verdecks und des Sitzkissens Installation ohne Basis Reinigung und Wartung Garantie und Kundendienst...
  • Página 50: Sicherheitshinweise Und Empfehlungen

    Empfehlungen Bitte beachten Sie vor Verwendung des Nuna PIPA icon Kinderrückhaltesystems die folgenden Hinweise. Falls Sie Fragen oder Anregungen bezüglich des pipa icon Das integrale Universal-Isofix- Kinderrückhaltesystems haben, können Sie uns gerne über Kinderrückhaltesystem in „i-Size“ unsere Website www.nuna.eu kontaktieren.
  • Página 51 Teileliste 1. Entsprechend der ECE-Regelung R129/00 ist das Kinderruckhaltesystem mit Basis ein Universal- Einige Module können je nach Modell variieren ISOFIXKinderruckhaltesystem der Klasse C, D und sollte mittels ISOFIX-Verbindungen befestigt werden. 1 Kopfstütze 14 Kinderwagen- 2 Sitzkissen Freigabegriff 2. Dies ist ein „i-Size“-Kinderruckhaltesystem. Es ist gemas 3 Seitliche Führungen 15 ISOFIX-Verbindung ECE-Regelung R129/00 fur die Verwendung in „i-Size“-...
  • Página 52 Ihr Kind folgende Voraussetzungen erfüllen. Gewicht des um das PIPA icon Kinderrückhaltesystem in einem Kindes ≤ 13 kg/Alter des Kindes ≤ 18 Monate Fahrzeug zu befestigen oder ein Kind in einem PIPA icon Kinderrückhaltesystem zu sichern. Alle Gurte des Rückhaltesystems für Kleinkinder und des Fahrzeugsitzes müssen gut befestigt und dürfen...
  • Página 53: Wichtig Bei Der Installation

    Beckengurt so tief wie möglich angelegt wird, damit sichern Sie Ihr Kind stets mit dem Sicherheitsgurt, das Becken sicher gehalten wird. wenn es im PIPA icon Kinderrückhaltesystem sitzt, und auch dann, wenn das PIPA icon Kinderrückhaltesystem Verwenden Sie NUR die in der Anleitung beschriebenen nicht im Fahrzeug angebracht sein sollte.
  • Página 54: Lieferumfang

    Farben der Anzeigen an beiden ISOFIX-Verbindungen (10) -1 sollten komplett grün sein. 1 Der Griff des PIPA icon Kinderrückhaltesystems lässt sich Vergewissern Sie sich, dass die Basis sicher befestigt ist, auf 3 Positionen einstellen. indem Sie an beiden ISOFIX-Verbindungen ziehen.
  • Página 55 (14) Vorrichtung zusammenzuklappen. Befinden sich die Schultergurte nicht in der richtigen Drücken Sie das PIPA icon Kinderrückhaltesystem herunter Höhe, könnte Ihr Kind bei einem Unfall aus dem PIPA icon (15) in die Basis hinein ,wenn das PIPA icon Kinderrückhaltesystem herauskatapultiert werden.
  • Página 56: Sicherung Des Kindes

    (22) sich hin. 2 Entriegeln Sie die Gurtschnalle durch Drücken des roten (23) Knopfes. 3 Setzen Sie das Kind in das PIPA icon Kinderrückhaltesystem (25) (24) und schließen Sie die Gurtschnalle. Siehe. 4 Ziehen Sie die Schultergurte straff, indem Sie an der (26) Gurtführung ziehen.
  • Página 57: Abnahme Des Verdecks Und Des Sitzkissens

    Abnahme des Verdecks Installation ohne Basis und des Sitzkissens 1 Befestigen Sie dieses PIPA icon Kinderrückhaltesystem NICHT (35) mit Beckengurten an den Fahrzeugsitzen. 1 Lösen Sie die Druckknöpfe zur Abnahme des Verdecks, 2 Dieses Rückhaltesystem für Kleinkinder eignet sich nur für indem Sie auf den Knopf an der Innenseite der Fahrzeugsitze mit einem 3-Punkt-Sicherheitsgurt (ohne Basis).
  • Página 58: Reinigung Und Wartung

    Hängen Sie die Textilteile zum Trocknen an einem schattigen Kontakt Ort auf. Bitte entfernen Sie das PIPA icon Kinderrückhaltesystem und Bitte wenden Sie sich für Ersatzteile, Service oder bei weiteren die Basis bei längerer Nichtbenutzung vom Fahrzeugsitz. Fragen zur Garantie an unsere Kundendienstabteilungen.
  • Página 59 Indice Figure 3-10 Italiano (IT) Sicurezza e Raccomandazioni Informazioni sul Prodotto Elenco Componenti Avvertenze Dubbi Sull’installazione Contenuto della Confezione Regolazione dell’Impugnatura Installazione con la Base Regolazione dell’Altezza Bloccaggio del Bambino Tettuccio Estrazione del Tettuccio e dell’Imbottitura del Seggiolino Installazione senza Base Pulizia e Manutenzione Garanzia e Assistenza...
  • Página 60: Sicurezza E Raccomandazioni

    , prendere nota di quanto segue. Qualora abbiate delle domande o commenti a proposito del PIPA icon Sistema di ritenuta per bambini pipa icon, saremo lieti di leggerli sul nostro sito web www.nuna.eu Conservare il manuale di istruzioni nel fondo del rivestimento imbottito.
  • Página 61: Elenco Componenti

    Elenco Componenti 1. In conformita alla normativa ECE R129/00, il sistema di ritenuta per bambini con base e un sistema universale Alcuni moduli potrebbero variare in base al modello ISOFIX Classe C, D e deve essere montato con attacchi 1 Poggiatesta 15 Attacco ISOFIX ISOFIX.
  • Página 62 NESSUN PIPA icon Sistema di ritenuta per bambini è in NON posizionare il PIPA icon Sistema di ritenuta per grado di garantire una protezione completa da lesioni bambini rivolto anteriormente sul sedile anteriore se in caso di incidenti.
  • Página 63: Dubbi Sull'installazione

    è presente nel veicolo. Prima di trasportare a mano il PIPA icon Sistema di Questo PIPA icon Sistema di ritenuta per bambini ritenuta per bambini, assicurarsi che il bambino sia fissato con la base è...
  • Página 64: Contenuto Della Confezione

    Regolazione dell’Impugnatura Assicurarsi che la base sia installata saldamente tirando entrambi gli attacchi ISOFIX. 1 L’impugnatura del PIPA icon Sistema di ritenuta per bambini Dopo aver posizionato la base sul sedile del veicolo, aprire il può essere regolata in 3 posizioni.
  • Página 65: Regolazione Dell'altezza

    7 Premere il pulsante di rilascio ISOFIX per piegare gli (14) attacchi ISOFIX. del poggiatesta e delle cinture per le spalle 8 Spingere verso il basso il PIPA icon Sistema di ritenuta per (15) bambini nella base , Se il PIPA icon Sistema di ritenuta Controllare che le cinture per le spalle siano all’altezza corretta.
  • Página 66: Bloccaggio Del Bambino

    (22) ritenuta. 2 Sganciare la fibbia delle cinture premendo il pulsante rosso. (23) 3 Mettere il bambino nel PIPA icon Sistema di ritenuta per (25) (24) bambini e agganciare la fibbia. Consultare.
  • Página 67: Estrazione Del Tettuccio E Dell'imbottitura Del Seggiolino

    Sistema di ritenuta per bambini in modo stabile e sicuro. (39) 6 La linea di livello del seggiolino deve essere in piano rispetto al suolo quando si installa il PIPA icon Sistema di ritenuta per (41) bambini. Applicare la massima tensione alla cintura di sicurezza del veicolo, verificando che non si allenti o intrecci.
  • Página 68: Pulizia E Manutenzione

    Per maggiori informazioni sulla garanzia, visitare: rivestimento imbottito. http://www.nuna.eu/warranty Non usare un detergente non diluito, benzina o altri solventi organici per lavare il PIPA icon Registrazione del prodotto Sistema di ritenuta per bambini e la base. Tutti i prodotti comprendono un’etichetta di serie Potrebbe danneggiare il prodotto.
  • Página 69 Contenido Ilustraciones 3-10 Español (ES) Medidas de Seguridad y Recomendaciones Información del Producto Lista de Piezas Advertencia Consideraciones Acerca de la Instalación Contenido del Embalaje Ajuste del Asa Instalación con la Base Ajuste de la Altura Asegurar al Niño Capota Desmontar la Capota y el Acolchado del Asiento Instalación sin la Base...
  • Página 70: Medidas De Seguridad Y Recomendaciones

    Nuna PIPA icon. Si tiene alguna pregunta o quiere hacer algún comentario acerca del PIPA icon Dispositivo de sujeción para niños pipa icon, estaremos encantados de escucharle en nuestro sitio web www. nuna.eu "i-Size" (sistemas de sujeción para niños integrales y universales ISOFIX)
  • Página 71: Lista De Piezas

    Lista de Piezas 1. Segun la Norma ECE R129/00, el dispositivo de sujecion para ninos con Base es un dispositivo de sujecion para ninos Algunos módulos pueden variar según el modelo ISOFIX Universal de Clase C, D y debera colocarse con 1 Reposacabezas 15 Conector ISOFIX conectores ISOFIX.
  • Página 72 NO deje este PIPA icon Dispositivo de sujeción para niños u otros elementos sin el cinturón puesto o sin fijar a su vehículo, ya que un PIPA icon Dispositivo NINGÚN PIPA icon Dispositivo de sujeción para niños de sujeción para niños que no esté fijado puede ser puede garantizar una protección total contra lesiones...
  • Página 73: Consideraciones Acerca De La Instalación

    Toque siempre el PIPA icon Le recomendamos que instale este PIPA icon Dispositivo de sujeción para niños antes de colocar al niño en él.
  • Página 74: Instalación En Aviones

    Para asegurarse de que la base está instalada de forma segura, tire de ambos conectores ISOFIX. 1 El asa del PIPA icon Dispositivo de sujeción para niños se 5 Una vez colocada la base en el asiento del vehículo, extienda puede ajustar en 3 posiciones distintas.
  • Página 75: Ajuste De La Altura

    La pata de carga tiene 24 posiciones. Cuando el indicador de la pata de carga aparece en rojo, significa 10 Para soltar el PIPA icon Dispositivo de sujeción para niños, que la posición de la pata de carga no es correcta.
  • Página 76: Asegurar Al Niño

    PIPA icon Dispositivo de sujeción para niños. (22) 2 Desbloquee la hebilla de los arneses pulsando el botón rojo. (23) 3 Coloque al niño en el PIPA icon Dispositivo de sujeción para (25) (24) niños y bloquee la hebilla.
  • Página 77: Desmontar La Capota Y El Acolchado Del Asiento

    Desmontar la Capota y el Instalación sin la Base Acolchado del Asiento 1 NO instale este PIPA icon Dispositivo de sujeción para niños en asientos de vehículo con cinturones de seguridad de 1 Suelte las sujeciones para desmontar la capota, presione el (35) cintura.
  • Página 78: Limpieza Y Mantenimiento

    Para registrar su producto, visite: Utilice únicamente un detergente suave, agua y un paño blando para limpiar el armazón del PIPA icon Dispositivo de https://www.nuna.eu/register-gear sujeción para niños, el asa, las correas de los arneses y la base.
  • Página 79 nuna.eu...

Tabla de contenido