Enlaces rápidos

Important: Read these instructions before starting installation. Installation must be at a temperature near 60°F (16°C). Do not install
EN
in unheated areas where the temperature may drop below 32°F (0°C).
This instruction manual has been written for a complete shower enclosure kit. If you have purchased only the glass enclosure (without
the base and walls) please refer to those sections that apply.
If you have any questions on the installation of this unit, please do not return to the store where you purchased it. For assistance,
please call 1-800-355-ASB1 (2721), Monday to Friday, 8:30 am to 5:30 pm E.S.T. Please have this Installation Manual available when
calling.
Importante: Lea estas instrucciones antes de comenzar la instalación. La instalación debe realizarse a una temperatura aproximada
SP
de 60°F (16°C). No instale en áreas sin calefacción en donde la temperatura pueda descender a menos de 32°F (0°C).
Este manual de instrucción ha sido preparado para un paquete completo de recinto de ducha. Si usted adquirió solamente el recinto
de vidrio (sin la base y las paredes), consulte las secciones aplicables.
Si tiene alguna pregunta sobre la instalación de esta unidad, no regrese al almacén donde la adquirió. Para obtener ayuda, llame
al 1-800-355-ASB1 (2721), de lunes a viernes, de 8:30 a.m. a 5:30 p.m., hora del este de Estados Unidos. Tenga este manual de
instalación a mano cuando llame.
Important : Veuillez lire les directives avant de commencer l'installation. La température ambiante doit être d'environ 60°F (16°C)
FR
au moment de l'installation. Ne pas installer dans un local non chauffé, où la température risque de baisser à 32°F (0°C).
Le présent guide a été conçu en fonction d'un prêt-à-monter de parois de douche complet. Si vous avez fait l'acquisition des parois
de verre uniquement (sans la base et la paroi murale), veuillez consulter les sections pertinentes.
Pour toutes questions concernant l'installation de ce prêt-à-monter de parois de douche, ne vous adressez pas au magasin où vous
en avez fait l'achat. Veuillez composer le 1-800-355-ASB1 (2721), du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h 30, heure de l'Est. Ayez ce
Guide d'installation à portée de la main lorsque vous appellerez.
P/N 623002 6/00
Neo-Angle Shower Enclosure Kit
Installation Manual
Paquete de recinto de ducha Neo-Angle
Manual para instalación
Prêt-à-monter de douche Neo-Angle
Directives d'installation
American Shower & Bath • 540 Glen Ave. • Moorestown, NJ 08057
1-800-355-ASB1 • Fax: 856-235-9262 • www.asbcorp.com
Model No.
EN
Customer: Please record your model number here.
The model number is found on the label, located on the front
panel of the box. It is very important to record your model number.
This information is necessary when contacting us.
Please retain this manual for future reference. A list of repair
parts is included.
N° de Modelo
SP
Nota para el cliente: Anote su número de modelo aquí.
El número de modelo se encuentra en la etiqueta, que está en el
panel frontal de la caja. Es muy importante registrar el número
de modelo. Usted necesitará esta información si se comunica
con nosotros.
Conserve este manual como referencia. Se incluye una lista de
piezas de repuesto.
N° de modèle :
FR
Propriétaire : Veuillez noter ici le numéro de modèle. Celui-ci se
trouve sur l'étiquette collée sur le devant de la boîte. Ce numéro
est très important, vous en aurez besoin si vous nous contactez.
Veuillez conserver ce guide d'installation pour vous y reporter
au besoin. Vous y trouverez la liste des pièces de remplacement.
1
loading

Resumen de contenidos para LOWES Neo-Angle

  • Página 1 Neo-Angle Shower Enclosure Kit Installation Manual Paquete de recinto de ducha Neo-Angle Manual para instalación Prêt-à-monter de douche Neo-Angle Directives d’installation Model No. Customer: Please record your model number here. The model number is found on the label, located on the front panel of the box.
  • Página 2: Important

    TOOLS & MATERIALS REQUIRED HERRAMIENTAS Y MATERIALES REQUERIDOS OUTILS ET MATÉRIAUX NÉCESSAIRES Assembly of this shower kit requires El ensamble de este paquete de ducha Pour monter ces parois de douche, vous common household tools and: requiere herramientas de uso común y: aurez besoin, en plus d’outils courants, •...
  • Página 3: Importante

    1. Antes de comenzar con la instalación, asegúrese de que todos los componentes hayan sido incluidos. Consulte la lista de partes que se encuentra en este manual. 2. Los muros deben ser sólidos, estar derechos y rectos. Este paquete de ducha ha sido diseñado con cierta flexibilidad de ajuste para problemas menores de alineación, pero un cimiento deficiente dará...
  • Página 4 PARTS LIST LISTA DE PIEZAS LISTE DES PIÈCES...
  • Página 5 Part Quantity Parte Description/Descripción/Description Cantidad Quantité #6 x 3/8" (9mm) Wall Jamb/Jamba del muro/Montant au mur Stationary Panel/Panel fijo/Paroi fixe Header/Cabecera/Linteau #8 x 1-1/4" (32mm) Wall Panel Left/Panel de muro izqwerdo/Paroi ganche Wall Panel Right/Panel de muro derecho/Paroi droit Corner Caddy/Soporte esquinero/Étagères d’angle #6 x 1/2"...
  • Página 6 PREPARE WALLS & FLOOR PREPARACIÓN DE MUROS Y PISO PRÉPARATION DES MURS ET DU PLANCHER Outline top edge of base on wall as shown. Remove drywall behind base. Account for drywall thickness at front edges. Trace en el muro el borde superior de la base tal como se ilustra. Retire el muro de piedra en seco detrás de la base.
  • Página 7 Check that seal is flush with pipe and install drain cover. Insert rubber seal and tap down until flush with drain pipe. Revise que el sello esté nivelado con el tubo e instale la cubierta Inserte el sello de goma y atornille hasta que se nivele con la del desagüe.
  • Página 8 Insert towel bar and buttons in corner Apply beads of adhesive and caulk to back of corner caddy. caddy. Aplique líneas de adhesivo y material de calafateo a la parte Inserte el toallero y los botones en el trasera del soporte esquinero. soporte esquinero.
  • Página 9 Drill holes and insert wall anchors. Secure wall jambs with screws into anchors. Perfore orificios e inserte las fundas de sujeción de tornillo. Fije la jamba del muro con los tornillos en las fundas de sujeción de tornillo. Percer des trous et installer les ancres de mur. Visser les montants dans les ancres.
  • Página 10 Attach top and bottom door frame to magnet column. Una la parte superior e inferior del marco de la puerta a la columna con imán. Fixer le haut et le bas du cadre de la porte à la colonne contenant la bande magnétique. Holes face down Los orificios quedan Groove...
  • Página 11 Secure stationary panels to the wall jambs inside shower. Trim and insert flexible bulb seal in groove loosely filled with caulk. Asegure los paneles fijos a las jambas del muro y las Recorte e inserte el sello de bulbo flexible en el canal relleno con columnas de la puerta dentro de la ducha.
  • Página 12 INSTALL DOOR INSTALACIÓN DE LA PUERTA INSTALLATION DE LA PORTE Slide magnet in track on door handle noting groove on face of magnet. Insert bushing in both ends of door. Inserte el manguito en ambos extremos de la puerta. Deslice el imán en el riel de la manija de la puerta, tomando en cuenta la muesca en la cara del imán.
  • Página 13 FINISHING & CAULKING ACABADO Y CALAFATEO FINITION ET SCELLANTS Caulk and insert access caps. Caulk exterior along base and joints. Aplique el material de calafateo e inserte los tapones de acceso. Calafatee el exterior a lo largo de la base y las uniones. Sceller et insérer les bouchons d’accès.
  • Página 14 CARE AND CLEANING YOUR SHOWER KIT CUIDADO Y LIMPIEZA DE SU PAQUETE DE DUCHA ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE LA DOUCHE For regular cleaning use only mild detergents or warm, soapy water applied Recommended Cleaners with a soft cloth. Always rinse surfaces after cleaning and dry by blotting with Limpiadores recomendados a damp cloth or chamois.
  • Página 15 Pour les nettoyages réguliers, utiliser un détergent doux, ou de l’eau tiède savonneuse appliquée à l’aide d’un chiffon doux. Après chaque nettoyage, rincer la surface de la douche et enlever le surplus d’eau à l’aide d’un chiffon humide ou d’un chamois. Ne pas utiliser de tampons à...
  • Página 16 CON LA PRESENTE GARANTÍA DEBEN EFECTUARSE DURANTE EL PERÍODO ANTES MENCIONADO. LA DURACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO SE LIMITA A LA DURACIÓN DE LA PRESENTE GARANTÍA. LOS GASTOS DE MANO DE OBRA Y DAÑOS QUE SE PRODUZCAN EN LA INSTALACIÓN, REPARACIÓN O REEMPLAZO, ASÍ COMO LOS DAÑOS DIRECTOS E INDIRECTOS RELACIONADOS CON LO DICHO ANTERIORMENTE QUEDAN EXCLUIDOS Y NO SERÁN PAGADOS POR EL FABRICANTE.