A.
3
1
4
3
C.
3
(Follow the instructions for the type of pop-up included with your model.)
Remove stopper (1) and flange (2). Screw nut (3) all
A.
the way down. Push gasket (4) down.
Apply silicone to underside of flange (1). Insert body
B.
(2) into sink. Screw flange onto body. Pivot hole (3)
must face back of sink. Pull assembly down firmly
and hold in place. DO NOT TWIST. Tighten nut (4),
remove excess sealant.
(Siga las instrucciones para el tipo de incluido desagüe automático con su modelo.)
Desagüe automático plástico
Quite el tapón (1), y la brida (2). Atornille la tuerca
A.
(3) completamente hacia abajo. Empuje el empaque
(4) hacia abajo.
Aplique silicón a la parte inferior de la brida (1).
B.
Introduzca el cuerpo (2) dentro del lavamanos.
Atornille la brida en el cuerpo. El hoyo del pivote (3)
debe de estar cara hacia la parte posterior del lava-
manos. Hale el ensamble hacia abajo firmemente y
sostenga en sitio. No tuerza. Apriete la tuerca (4),
quite el exceso de sellador.
(Suivez les instructions pour le type d'inclus renvoi mécanique avec votre modèle.)
Renvoi mécanique en plastique
A.
Retirez la bonde (1) et la collerette (2). Vissez (3)
l'écrou à fond. Poussez le joint (4) vers le bas.
Appliquez du composé d'étanchéité à la silicone contre
B.
le dessous de la collerette (1). Introduisez le corps (2)
dans l'évier. Le trou du pivot (3) doit faire face à l'arrière
de l'évier. Tirez l'ensemble vers le bas et maintenez-le
en place fermement. N'EXERCEZ PAS DE TORSION.
Serrez l'écrou (4) et enlevez le composé d'étanchéité
en trop.
B.
2
4
D.
5
4
2
1
6
Remove pivot nut (1). Install horizontal rod (2) and
C.
stopper (3) as removable (4) or non-removable
(5). Hand tighten nut (1).
Attach horizontal rod (1) to strap (2) using clip (3).
D.
Install lift rod (4), tighten screw (5). Connect
assembly to drain (6).
Quite la tuerca del pivote (1). Instale la barra
C.
horizontal (2) y el tapón (3) como desmontable
(4) o fijo (5). Apriete la tuerca mano (1).
Conecte la barra horizontal (1) a la barra chata
D.
(2) usando el gancho (3). Instale la barra
elevadora (4), apriete el tornillo (5). Conecte el
ensamble al drenaje (6).
Retirez l'écrou du pivot (1). Installez la tige horizontale
C.
(2) et la bonde (3) de manière qu'elle soit amovible (4)
ou non amovible (5). Serrez l'écrou (1) à la main.
Fixez la tige horizontale (1) au feuillard (2) à l'aide de
D.
l'agrafe (3). Installez la tirette (4) et serrez la vis (5).
Raccordez l'ensemble au tuyau d'évacuation (6).
4
1
3
2
2
4
5
4
2
3
1
Plastic Pop-Up
Remove aerator (1) using supplied wrench (2) and
move faucet handle (3) to the full on mixed position.
Turn on hot and cold water supplies (4) and flush
water lines for one minute. Important: This flushes
away any debris that could cause damage to
internal parts. Reinstall aerator.
Check all connections at arrows for leaks. Re-tighten
if necessary, but do not overtighten.
Quite el aereador (1) usando la llave de tuercas (2)
proporcionada con su llave de agua y mueva la manija
de la llave de agua (3) a la posición completamente
abierta. Abra los suministros de agua caliente y fría
(4) y deje correr en agua por la líneas por un minuto.
Importante: Esto limpia cualquier escombro
que pudiera causar daño a las partes internas.
Reemplace el aereador.
Examine todas las conexiones donde señalan las fle-
chas por si hay filtraciones de agua. Apriete de nuevo
si es necesario, pero no apriete demasiado.
Retirez l'aérateur (1) en utilisant la clé (2) et placez la
poignée (3) du robinet en position d'écoulement maxi-
mum de l'eau chaude et de l'eau froide. Rétablissez
l'alimentation en eau chaude et en eau froide (4) et
laissez couler l'eau pendant une minute.
Important: Il faut laisser s'écouler l'eau pour
évacuer les saletés qui pourraient abîmer les
éléments internes du robinet. Remettez l'aérateur
en place.
Vérifiez l'étanchéité de tous les raccords identifiés
par une flèche. Resserrez les raccords au besoin,
mais prenez garde de trop les serrer.
9
3
1
4
54195 Rev. R