Página 1
BY 84 DE Analoges Babyphone Gebrauchsanweisung ....2 EN Analogue baby monitor Instruction for Use ......17 FR Babyphone analogique Mode d’emploi ......30 ES Vigilabebés analógico Instrucciones para el uso ...45 IT Babyphone analogico Instruzioni per l’uso ....60 TR Analog bebek telsizi Kullanma Talimatı...
Página 45
ESPAÑOL Lea atentamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura utilización, póngalas a disposición de otros usuarios y respete las indicaciones. WARNUNG • Este aparato está diseñado exclusivamente para su uso privado o en el hogar y no para uso industrial.
Página 46
ámbito de aplicación de calor, peso, presión arterial, temperatura corporal, pulso, tra- tamiento suave, masaje, belleza, aire y bebés. Les saluda cordialmente Su equipo Beurer Funciones del aparato Índice Este intercomunicador analógico le permite saber cómo se encuentra su bebé en todo 1.
1. Artículos suministrados Marcado CE Este producto cumple los requisitos • Unidad de padres de las directivas europeas y nacionales vigentes. • Unidad para bebés • 2 bloques de alimentación: 5,5V / 500mA Eliminar el embalaje respetando el medio ambi- •...
Página 48
• Coloque el intercomunicador al menos a 2 • El aparato y el bloque de alimentación no metros de distancia de su bebé para reducir deben entrar en contacto con superficies el nivel de contaminación electromagnética y calientes ni objetos afilados. las interferencias, en caso de que se dieran.
Página 49
Consejos para el uso de baterías y pilas • Tanto las baterías como las pilas pueden con- tener substancias contaminantes que resul- ADVERTENCIA tan perjudiciales para la salud y el medioam- biente. Por tanto, deséchelas siguiendo las • En caso de que el líquido de una batería entre normativas vigentes al respecto y no las tire en contacto con la piel o los ojos, lave la zona jamás a la basura doméstica.
4. Uso correcto 5. Descripción del aparato • Utilice el intercomunicador sólo para estar Indicación en contacto continuo con su bebé cuando Para poder distinguir mejor la unidad para no pueda vigilarlo en persona. No obstante, bebés y la unidad para padres, la unidad recuerde que este aparato no le exime de sus para bebés tiene una antena amarilla y la responsabilidades como padre o madre.
Página 51
Unidad de padres Unidad para bebés / Unidad de padres 1 Antena (blanca) 1 Clip para el cinturón 2 Pantalla 2 Cubierta del compartimento 3 Altavoz de baterías 4 Regulador de volumen 3 Selector de señales piloto 5 Interruptor de encendido / apagado /selec- (en el compartimento para tor de canal baterías)
6. Puesta en funcionamiento Funcionamiento con baterías o con pilas • Retire la tapa del compartimento para bate- Selección de las señales piloto rías. Puede elegir entre 16 señales piloto distintas • Coloque las baterías suministradas o tres con el selector situado en el compartimento pilas de 1,5 V de tipo AAA según la polaridad para baterías.
• Conseguirá el máximo rendimiento de una • La pantalla comenzará a parpadear y mos- batería si la deja descargarse completamente trará el canal que haya elegido. al menos una vez cada seis meses. Desco- • Encienda el receptor y elija el mismo canal necte el aparato y deje que la batería se des- que para el emisor.
Página 54
Dado que está provisto de un clip, puede Indicación engancharse el aparato al cinturón, o colgarlo en una pared con los medios adecuados para Si gira completamente hacia abajo el regulador tal fin. de volumen, no se transmitirá ningún ruido. Indicaciones sobre el modo Eco Información importante sobre el intercomu- El modo Eco...
Cómo cambiar las baterías o las pilas • Elimine la suciedad con un trapo suave y seco. • Limpie el aparato con un trapo seco. La pantalla del aparato dispone de un indicador • No use productos abrasivos. de estado de las baterías. Si las baterías o las pilas se desgastan, el aparato se apagará...
Para la protección del medio ambiente, no se Error Solución debe desechar los aparatos (incluidas las bate- Se escuchan Dado que el intercomunicador es analó- rías y las pilas) al final de su vida útil junto con la otros usuarios gico, en ocasiones pueden escucharse basura doméstica.
20 horas aprox. 12. Garantía / Asistencia rato encendido Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Protección contra Ulm (en lo sucesivo, «Beurer») concede una sobrecarga de las Sí garantía para este producto. La garantía está baterías sujeta a las siguientes condiciones y el alcance Fuente de de la misma se describe a continuación.
Página 58
- el producto original el hogar. a Beurer o a un socio autorizado por Beurer. Se aplica la legislación alemana. Quedan excluidos explícitamente de la presente En el caso de que, durante el periodo de garantía...
Página 59
- daños derivados que resulten de una falta del producto. En este caso, podrían invo- carse eventualmente derechos derivados de la normativa de responsabilidad de produc- tos o de otras disposiciones de responsabili- dad legal preceptiva. Las reparaciones o la sustitución del producto no prolongarán en ningún caso el periodo de garantía.