Página 3
Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant le montage et la mise en service de l’appareil. Important! It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating this machine.
Página 4
Français Lorsque vous travaillez à l’extérieur, utilisez ■ CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES uniquement des rallonges conçues pour une utilisation à l'extérieur. Vous éviterez ainsi les AVERTISSEMENT risques de chocs électriques. Lisez toutes les instructions. Le non-respect des instructions présentées ci-après peut entraîner SÉCURITÉ...
Français Le court-circuitage des contacts de la batterie peut CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES provoquer des étincelles, des brûlures, ou des incendies. N’utilisez pas un outil électrique si l'interrupteur ■ Évitez tout contact avec le liquide de batterie en ■ ne permet pas de le mettre en marche et cas de fuite de la batterie due à...
Página 6
Français CHARGEMENT DE CLOUS (Fig. 3-5) UTILISATION Retirez la batterie de l'agrafeuse/cloueuse. ■ AVERTISSEMENT Tenez votre agrafeuse/cloueuse à l'envers, appuyez ■ N'utilisez pas de pièces ou accessoires autres sur les taquets et faites coulisser la tige vers l'arrière que ceux recommandés par le fabricant pour afin d'avoir accès au magasin.
Français AVERTISSEMENT UTILISATION Pour éviter les blessures graves, retirez toujours la batterie de l'outil pour le nettoyer ou réaliser RETRAIT D'UNE AGRAFE OU D'UN CLOU toute opération d'entretien. COINCÉ ENTRETIEN GÉNÉRAL Retirez la batterie de l'agrafeuse/cloueuse. ■ Tenez votre agrafeuse/cloueuse à l'envers, appuyez N'utilisez pas de solvants pour nettoyer les pièces ■...
English A moment of inattention while operating power tools GENERAL SAFETY RULES may result in serious personal injury. Use safety equipment. Always wear eye protection. ■ WARNING Safety equipment such as dust mask, non-skid safety Read all instructions. Failure to follow all shoes, hard hat, or hearing protection used for instructions listed below may result in electric appropriate conditions will reduce personal injuries.
Página 9
English Activation Foot GENERAL SAFETY RULES Magaeine Latches Keep cutting tools sharp and clean. Properly ■ Battery Pack (Not included) maintained cutting tools with sharp cutting edges are Staples less likely to bind and are easier to control. Brads Use the power tool, accessories and tool bits etc., ■...
Página 10
English REMOVING A JAMMED BRAD/STAPLE OPERATION Remove battery pack from the tool. ■ LOADING THE TOOL WITH STAPLES (Fig. 3-4) Hold tool upside down; squeeze tabs and slide ■ base open. Remove battery pack from the tool. ■ Remove unused brads/staples from magazine. ■...
Deutsch Halten Sie das Stromkabel stets von Wärmequellen, Öl, ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN scharfkantigen Objekten und rotierenden Elementen fern. Die Risiken eines elektrischen Schlages erhöhen WARNUNG sich, wenn das Kabel beschädigt oder verwickelt ist. Lesen Sie alle Anweisungen durch. Die Miss- Verwenden Sie beim Arbeiten im Freien nur für eine ■...
Deutsch VERWENDUNG WARTUNG ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ELEKTRISCHEN GERÄTEN OHNE KABEL (AKKU-GERÄTE) VERWENDUNG WARTUNG ELEKTRISCHEN GERÄTEN MIT KABEL Vergewissern Sie sich vor dem Einlegen des ■ Akkus, dass der Ein-/Aus-Schalter entweder auf Überbeanspruchen Sie Ihr Gerät nicht. Verwenden ■ "Aus" steht oder gesperrt ist. Das Einsetzen eines Sie ein geeignetes Gerät für die von Ihnen Akkus in ein eingeschaltetes Gerät kann zu Unfällen durchzuführende Arbeit.
Página 13
Deutsch ENTFERNEN AKKUS (NICHT BESCHREIBUNG LIEFERUMFANG) (Abb. 2) Akku (nicht im Lieferumfang) Suchen Sie die Sperrvorrichtungen auf beiden Seiten ■ Heftklammern des Akkus und drücken Sie darauf, um den Akku aus Nägel der Heft-/Nagelmaschine entfernen zu können. 10. Ansätze Entfernen Sie den Akku. ■...
Deutsch VERWENDUNG WARTUNG Machen Sie einen Versuch mit einem Verschnitt des WARNUNG ■ Materials, das Sie heften oder vernageln möchten, Bei einem Austausch von Teilen dürfen nur Originalersatzteile verwendet werden. um das gewünschte Ergebnis zu erzielen. Die Verwendung von anderen Teilen kann zu einer Hinweis: Je härter das Material ist, desto höher muss Gefährdung führen oder Ihr Gerät beschädigen.
Español Cerciórese de que el cable de alimentación esté ■ INSTRUCCIONES GENERALES DE en buenas condiciones. No sujete nunca la SEGURIDAD herramienta del cable de alimentación ni tire del cable para desenchufarla. Mantenga el cable de ADVERTENCIA alimentación lejos de toda fuente de calor, aceite, Lea todas las instrucciones.
Español UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO DE LAS INSTRUCCIONES GENERALES DE HERRAMIENTAS INALÁMBRICAS SEGURIDAD Antes de poner la batería, compruebe que el ■ gatillo está en la posición "parada" o bloqueado. UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO DE LAS Si introduce una batería en una herramienta HERRAMIENTAS CON CABLE encendida, puede provocar accidentes.
Página 17
Español RETIRAR LA BATERÍA (NO SUMINISTRADA) DESCRIPCIÓN (Fig. 2) Dispositivos de bloqueo Localice los dispositivos de bloqueo situados a ■ Batería (no suministrada) ambos lados de la batería y presiónelos para retirar Grapas la batería de la grapadora/clavadora. Clavos Retire la batería. ■...
Español UTILIZACIÓN MANTENIMIENTO Observación: Cuanto más duro sea el material, ADVERTENCIA mayor tendrá que ser la fuerza de grapado o clavado. Si fuera preciso cambiar alguna pieza, sólo se deben utilizar recambios originales. La utilización de cualquier otra pieza puede representar un GRAPADO O CLAVADO (Fig.
Italiano I rischi di scosse elettriche aumentano se il cavo è NORME DI SICUREZZA GENERALI danneggiato o aggrovigliato. Qualora si lavori all'esterno, utilizzare solo ■ AVVERTENZA prolunghe concepite per un tale impiego. Leggere tutte le istruzioni. La mancata osservanza In questo modo è possibile evitare i rischi di scosse delle istruzioni riportate di seguito potrebbe elettriche.
Italiano UTILIZZO MANUTENZIONE DEGLI NORME DI SICUREZZA GENERALI APPARECCHI A BATTERIA UTILIZZO MANUTENZIONE DEGLI Prima di procedere all'inserimento della batteria, ■ accertarsi che il grilletto sia in posizione di APPARECCHI A FILO "arresto" o che sia bloccato. L'inserimento di una Non forzare l'apparecchio.
Página 21
Italiano ATTENZIONE DESCRIZIONE Durante l'inserimento della batteria nella graffatrice/chiodatrice, accertarsi che le Caricatore nervature della batteria si allineino correttamente Dispositivi di bloccaggio rispetto alle scanalature poste all'interno Batteria (non fornita) dell'apparecchio e che i dispositivi di bloccaggio Punti metallici si inseriscano adeguatamente. Un cattivo Chiodi inserimento della batteria potrebbe danneggiare i 10.
Italiano Nota: Prima di utilizzare nuovamente l'apparecchio, UTILIZZO è assolutamente necessario rimuovere il punto metallico o il chiodo incastrato. Se si tenta di REGOLAZIONE DELLA PROFONDITÀ (Fig. 6) utilizzare la graffatrice/chiodatrice con un punto metallico o un chiodo incastrato, si rischia infatti di Ruotare la manopola di regolazione della profondità...
Página 23
Portugues Quando trabalhar no exterior, utilize unicamente ■ INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA extensões concebidas para uma utilização no exterior. Evitará assim os riscos de choque eléctrico. ADVERTÊNCIA Leia todas as instruções. O não cumprimento SEGURANÇA PESSOAL das instruções seguintes pode ocasionar acidentes como, por exemplo incêndios, Mantenha-se vigilante, observe bem o que faz e ■...
Página 24
Portugues O curto-circuito dos terminais da bateria pode INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA provocar centelhas, queimaduras ou incêndios. Evite qualquer contacto com o líquido da bateria ■ Não utilize uma ferramenta eléctrica se o ■ em caso de fuga da bateria devido a uma interruptor não permitir pô-la em funcionamento e utilização abusiva.
Página 25
Portugues CARREGAMENTO DE PREGOS (Fig. 3-5) UTILIZAÇÃO Retire a bateria da sua agrafadora/pregadora. ■ ADVERTÊNCIA Segure a agrafadora/pregadora ao contrário, ■ Não utilize peças nem acessórios diferentes carregue nas patilhas e deslize a placa para trás para dos recomendados pelo fabricante para esta ter acesso ao depósito.
MANUTENÇÃO podem ser reparadas ou substituídas pelo utilizador. Todas as outras peças devem ser substituídas por um ADVERTÊNCIA Centro Serviço Homologado Ryobi. Utilize unicamente peças sobresselentes de origem quando fizer substituições. A utilização de qualquer outra peça pode apresentar um perigo ou danificar a sua ferramenta.
Nederlands Het gevaar voor elektrische schokken wordt groter als ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN het netsnoer beschadigd is of in de knoop zit. Bij gebruik buitenshuis moeten de verlengsnoeren ■ WAARSCHUWING geschikt zijn voor een dergelijk gebruik. Zo loopt u Lees alle voorschriften. Het niet in acht nemen geen kans op elektrische schokken.
Página 28
Nederlands GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN APPARATEN ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN MET ACCUPAK GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN APPARATEN Zorg dat de schakelaar op "UIT" staat of ■ geblokkeerd is voordat u de accu plaatst. MET NETSNOER U zou ongelukken kunnen veroorzaken als u een Forceer het apparaat niet.
Página 29
Nederlands ACCUPAK (NIET BIJGELEVERD) UITNEMEN OVERZICHT (afb. 2) Accupak (niet bijgeleverd) Kijk waar zich de vergrendelingen bevinden aan beide ■ Nieten zijkanten van het accupak en druk hierop om het Nagels (spijkers) accupak los te maken van de niet- en nagelmachine. 10.
Página 30
Nederlands BEDIENING ONDERHOUD NIETEN OF NAGELS AANBRENGEN (afb. 7) WAARSCHUWING Gebruik bij vervanging uitsluitend originele Houd de handgreep van de niet- en nagelmachine ■ reserveonderdelen. Het gebruik van andere stevig vast en plaats het magazijn plat tegen het onderdelen kan gevaar opleveren of uw machine oppervlak aan, waarbij het ervoor zorgt dat het beschadigen.
Página 31
Svenska PERSONLIG SÄKERHET ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Var vaksam, titta på vad du gör och använd ditt ■ sunda förnuft när du använder ett elektriskt VARNING verktyg. Använd inte verktyget om du är trött, Läs alla instruktioner. Underlåtenhet att påverkad av alkohol eller droger eller om du tar respektera dessa föreskrifter kan leda till olyckor mediciner.
Página 32
Svenska ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TEKNISKA DATA Verktygen ska förvaras utom räckhåll för barn. Spänning 18 V ■ Låt inte personer som inte känner till verktyget eller Häftningshastighet 40 slag/min Batteri (bifogas inte) BPP-1817M / BPP-181M inte har tagit del av dessa säkerhetsföreskrifter använda det.
Página 33
Svenska STÄLLA IN DJUPET (Fig. 6) ANVÄNDNING Vrid ratten för djupinställning mot höger för att öka ■ häftnings- eller spikningsstyrkan. Kontrollera att spärranordningarna på sidorna av ■ batteriet griper in korrekt och att batteriet sitter Vrid ratten för djupinställning mot vänster för att ■...
Endast delar som finns med i avsnittet ”Beskrivning” får en skyddsmask. repareras eller bytas av användaren. Alla andra delar måste bytas ut på en verkstad som auktoriserats av Ryobi. VARNING Ta alltid ut batteriet ur verktyget för rengöring eller underhållsarbeten, för att undvika allvarliga skador.
Página 35
Dansk Ved arbejde udendørs må der kun anvendes ■ ALMINDELIGE SIKKERHEDSREGLER forlængerledninger beregnet til udendørs brug. Så er der mindre fare for at få elektrisk stød. ADVARSEL Læs alle anvisningerne igennem. Hvis INDIVIDUEL SIKKERHED nedenstående forskrifter ikke overholdes, kan der ske uheld og ulykker som brand, elektrisk stød Hold opmærksomheden koncentreret om ■...
Página 36
Dansk REPARATIONER ALMINDELIGE SIKKERHEDSREGLER Reparationer skal overlades til en fagmand, som ■ udelukkende anvender originale reservedele. Træk stikket ud af stikkontakten inden justering, ■ Derefter kan det elektriske værktøj bruges med skift af tilbehør, eller før værktøjet lægges væk. fuld sikkerhed. Derved formindskes risikoen...
Página 37
Dansk Se efter, om knasterne er på plads. ■ ANVENDELSE Sæt batteriet på hæfte/sømmemaskinen igen. ■ PÅSÆTNING AF BATTERI (IKKE MEDLEVERET) DYBDEINDSTILLING (Fig. 6) (Fig. 2) Drej dybdeindstillingsknappen mod højre for at sætte ■ Sæt batteriet ind i hæfte/sømmemaskinen med ■...
Det er kun dele anført i afsnittet "Beskrivelse", som kan repareres eller skiftes af brugeren. Alle aldre dele skal ADVARSEL skiftes på et autoriseret Ryobi serviceværksted. For at undgå alvorlige ulykker skal batteriet altid fjernes fra værktøjet inden rensning eller...
Página 39
Norsk PERSONLIG SIKKERHET ALMENNE SIKKERHETSFORSKRIFTER Vær på vakt, følg godt med det du gjør og bruk ■ sunn fornuft når du bruker et elektroverktøy. ADVARSEL Bruk ikke elektroverktøyet hvis du er trett, påvirket av Les alle instruksjonene. Hvis forskriftene alkohol eller narkotika, eller hvis du tar medisiner. nedenfor ikke overholdes, kan det forårsake Husk at uforsiktighet i en brøkdel av et sekund er nok ulykker som brann, elektrisk støt og/eller...
Página 40
Norsk ALMENNE SIKKERHETSFORSKRIFTER TEKNISKE EGENSKAPER Verktøy skal ryddes bort utenfor barns rekkevidde. Spenning 18 V ■ La ikke personer som ikke kjenner verktøyet eller ikke Stiftingens hastighet 40 slag/min Batteri (ekstrautstyr) BPP-1817M / BPP-181M har lest disse forskriftene bruke verktøyet. Verktøy er farlige når de brukes av uerfarne personer.
Página 41
Norsk Gjør et prøveskudd i en rest av materialet der du vil ■ BETJENING sette inn spikre eller stifter for å oppnå ønsket resultat. FORSIKTIGHETSREGEL Merk: Jo hardere materialet er, desto større må Når du setter batteriet inn i stiftepistolen, må du slagkraften være.
Página 42
Brukeren kan ikke reparere eller skifte ut andre deler enn ALLMENT VEDLIKEHOLD de som står i avsnittet ”Beskrivelse”. Alle andre deler skal skiftes ut av et godkjent Ryobi servicesenter. Bruk ikke løsningsmidler til å rengjøre plastdeler. De fleste plastmaterialene kan skades av vanlige løsningsmidler som fås i handelen.
Página 43
Suomi HENKILÖTURVALLISUUS YLEISET TURVALLISUUSOHJEET Pysy valppaana, katso mitä teet ja käytä tervettä ■ järkeä kun käytät sähkötyökalua. Älä käytä MUISTUTUS sähkötyökalua mikäli olet väsynyt, alkoholin tai Lue kaikki ohjeet. Näiden ohjeiden laiminlyönti huumeiden vaikutuksen alainen tai mikäli olet voi aiheuttaa onnettomuuksia kuten tulipalon, lääkekuurilla.
Página 44
Suomi YLEISET TURVALLISUUSOHJEET TEKNISET TIEDOT Työkalut on varastoitava pois lasten ulottuvilta. Jännite 18 V ■ Älä anna kokemattomien tai näitä turvallisuusohjeita Niittausnopeus 40 iskua/min Akku (ei toimiteta) BPP-1817M / BPP-181M tuntemattomien henkilöiden käyttää työkalua. Työkalut ovat vaarallisia kokemattomien henkilöiden käsissä. Laturi (ei toimiteta) BC-1815S / BC-1800 Pidä...
Página 45
Suomi NIITTAUS TAI NAULAUS (Kuva 7) KÄYTTÖ Pidä tukevasti naulain/niittauskoneen kahvasta ja ■ aseta säiliö tasaisesti työkappaleen pinnalle niin, VAROITUS että saat 90° kulman pinnan ja työkalun välille. Kun asennat akkua naulain/niittauskoneeseen varmista, että akussa olevat kohoumat Paina varmuuslaite työkappaletta vasten sen ■...
Página 46
Suomi HUOLTO YLEISHUOLTO Älä käytä liuotteita muoviosien puhdistukseen. Yleensä muovit eivät siedä markkinoilla olevia liuotteita, jotka vahingoittavat niitä. Käytä puhdasta riepua lian, pölyn, öljyn, rasvan jne. puhdistukseen. MUISTUTUS Muoviosat eivät koskaan joutua kosketukseen jarrunesteen, bensiinin, petrolijohdannaisten, ruosteenirrotusöljyn jen. kanssa. Nämä kemialliset aineet voivat vaurioittaa, heikentää...
Ελληνικά Ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας αυξάνεται αν το ΓΕΝΙΚΕΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ καλώδιο παροχής ρεύµατος έχει υποστεί ζηµιά ή έχει µπλεχτεί. ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ ταν εργάζεστε σε εξωτερικ χώρο, ■ ∆ιαβάστε λες τις οδηγίες. Η µη τήρηση των να χρησιµοποιείτε αποκλειστικά επιµηκύνσεις που ακ λουθων οδηγιών µπορεί να επιφέρει έχουν...
Ελληνικά ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΩΝ ΓΕΝΙΚΕΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΩΝ ΕΡΓΑΛΕΙΩΝ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΩΝ ΕΡΓΑΛΕΙΩΝ ΜΕ Βεβαιωθείτε πως η σκανδάλη είτε βρίσκεται στη ■ θέση «διακοπή», είτε είναι ασφαλισµένη πριν ΚΑΛΩ∆ΙΟ τοποθετήσετε την µπαταρία. Η τοποθέτηση Μη ζορίζετε το εργαλείο. Χρησιµοποιήστε το ■...
Página 49
Ελληνικά ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ (∆ΕΝ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ) ΧΡΗΣΗ (Σχ. 2) Εντοπίστε τις διατάξεις ασφάλισης που βρίσκονται ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ ■ στα πλαϊνά της µπαταρίας και πιέστε τις για να Μη χαλαρώσετε την προσοχή σας αφού µπορέσετε να αποσπάσετε την µπαταρία απ το εξοικειωθείτε µε το εργαλείο σας. Μην ξεχνάτε καρφωτικ...
Ελληνικά Αν προσπαθήσετε να χρησιµοποιήσετε το καρφωτικ ΧΡΗΣΗ για δίχαλα και καρφιά ενώ υπάρχει σφηνωµένο δίχαλο ή πρ κα, κινδυνεύετε να προξενήσετε ζηµιά Γυρίστε το διακ πτη ρύθµισης του βάθους προς τα ■ στο µηχανισµ του εργαλείου σας. αριστερά για να µειώσετε τη δύναµη συρραφής ή καρφώµατος.
Página 51
Magyar Ügyeljen arra, hogy az elektromos hálózati vezeték ■ ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK mindig jó állapotban legyen. Soha ne tartsa a készüléket a tápvezetékénél fogva, illetve soha ne a FIGYELMEZTETÉS zsinórnál fogva húzza ki azt a hálózati aljzatból. Olvassa el az összes utasítást! Az alább Tartsa távol a hálózati tápvezetéket hőforrásoktól, részletezett előírások be nem tartása olyan olajos dolgoktól, éles peremektől / tárgyaktól és...
Página 52
Magyar A veszélyes helyzetek elkerülése érdekében az ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK elektromos szerszámot kizárólag olyan munkálatokra használja, amelyre tervezték / fejlesztették. Ha a készülékhez porelszívó eszköz van ■ mellékelve, ügyeljen arra, hogy azt megfelelőképp A VEZETÉK NÉLKÜLI, AKKUMULÁTOROS szerelje fel és használja. Ekképp csökkentheti az SZERSZÁMOK HASZNÁLATA ÉS...
Página 53
Magyar AZ AKKUMULÁTOR (NINCS MELLÉKELVE) A SZERSZÁM RÉSZEI LEVÉTELE (2. ábra) Kapocstár Keresse meg az akkumulátor két oldalán elhelyezkedő ■ Reteszelő nyelvek reteszelő nyelveket, és nyomja meg őket, hogy ki tudja Akkumulátor (nincs mellékelve) venni az akkumulátort a tűzőgépből. Kapcsok Vegye le az akkumulátort.
Página 54
Magyar HASZNÁLAT KARBANTARTÁS Állítsa be az ütőerőt néhány próbaütéssel, FIGYELMEZTETÉS ■ azaz végezzen próbatűzést / -szegecsezést egy Alkatrészcsere esetén kizárólag eredeti ugyanolyan anyagú hulladék darabba a kívánt pótalkatrésszel szabad a régit helyettesíteni. mélység eléréséhez. Minden más alkatrész használata megrongálhatja a készüléket és veszélyt hordozhat. Megjegyzés: Minél keményebb a munkafelület anyaga, annál nagyobb ütőerő...
Página 55
Čeština Pokud pracujete venku, používejte pouze ■ OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY prodlužovací kabely vhodné pro práci ve venkovním prostředí. Vyhnete se tak nebezpečí UPOZORNĚNÍ úrazu elektrickým proudem. Přečtěte si pozorně následující pokyny. Nedodržení uvedených pokynů může způsobit OSOBNÍ BEZPEČNOST požár, úraz elektrickým proudem a/nebo jiné vážné Při práci s elektronářadím pozorně...
Página 56
Čeština OPRAVY OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Opravy smí být prováděny pouze kvalifikovaným ■ opravářem za pomoci originálních náhradních Před seřizováním, výměnou příslušenství nebo ■ dílů. Jen tak budou splněny základní požadavky na před uskladněním je nutné nářadí odpojit od bezpečnost elektrického nářadí. elektrické...
Página 57
Čeština Pokud budete používat hřebíky od 19 mm (3/4 inch) POUŽÍVÁNÍ NÁŘADÍ do 25 mm (1 inch), použijte menší drážku, pokud budete používat dlouhé hřebíky POUŽITÍ NÁŘADÍ 32 mm (1-1/4 inch), použijte širší drážku. Podívejte se na údaje vyznačené na nářadí. Používejte sponkovačku pouze k upevňování...
Página 58
Čeština ZÁKLADNÍ POKYNY K ÚDRŽBĚ ÚDRŽBA K čištění plastových dílů nepoužívejte ředidla. Většina ředidel běžně dostupných v obchodní síti se nehodí k UPOZORNĚNÍ čištění plastových částí, neboť narušuje povrch plastů. Při výměně prvků nářadí je nutné použít pouze K odstranění nečistot, prachu, oleje, maziv apod. originální...
Română Riscul de electrocutare creşte dacă cablul este MĂSURI DE SIGURANŢĂ GENERALE deteriorat sau încurcat. Atunci când lucraţi afară, utilizaţi numai ■ AVERTISMENT prelungitoare pentru exterior. Evitaţi astfel riscurile de Citiţi toate instrucţiunile. Nerespectarea acestor electrocutare. măsuri ar putea provoca accidente cum ar fi incendii, electrocutare şi/sau răniri corporale grave.
Página 64
Română Pentru o maşină fără fir trebuie să utilizaţi numai ■ MĂSURI DE SIGURANŢĂ GENERALE un tip de baterie specific. Utilizarea altor tipuri de baterie poate provoca incendii. UTILIZAREA ŞI ÎNTREŢINEREA MAŞINILOR CARE Când bateria nu este utilizată, ţineţi-o la distanţă ■...
Página 65
Română Scoateţi bateria. ■ UTILIZARE ÎNCĂRCAREA CAPSELOR (Fig. 3-4) AVERTISMENT Nu slăbiţi vigilenţa odată ce vă simţiţi familiarizat cu Scoateţi bateria din maşina de capsat/bătut cuie. ■ aparatul. Nu uitaţi niciodată că o secundă de Ţineţi maşina de capsat/bătut cuie cu mânerul în jos, ■...
Română UTILIZARE ÎNTREŢINERE AVERTISMENT CAPSAREA SAU BATEREA CUIELOR (Fig. 7) Nu utilizaţi decât piese de schimb originale identice Ţineţi bine mânerul maşinii de capsat/bătut cuie şi ■ în cazul reparaţiilor. Utilizarea altor piese poate aşezaţi magazia lipită pe suprafaţă, astfel încât să se prezenta pericol sau poate deteriora maşina.
Página 67
Polski Trzymajcie przewód zasilający z dala od wszelkiego OGÓLNE WYMAGANIA BHP źródła ciepła, oleju czy wszelkich ostrych przedmiotów i poruszających się części. Ryzyko OSTRZEŻENIE porażenia prądem elektrycznym wzrasta, Przeczytajcie wszystkie instrukcje. jeżeli przewód jest uszkodzony lub zaplątany. Nie przestrzeganie przedstawionych niżej zaleceń Kiedy pracujecie na zewnątrz (w plenerze), ■...
Página 68
Polski Ładujcie akumulator waszego narzędzia jedynie ■ OGÓLNE WYMAGANIA BHP ładowarką zalecaną przez producenta. Ładowarka odpowiednia dla pewnego typu akumulatorów może SPOSÓB UŻYCIA I KONSERWACJA NARZĘDZI wywołać pożar, jeżeli jest używana z innym typem PRZEWODOWYCH akumulatora. Do narzędzia bezprzewodowego należy stosować Nie przeciążajcie narzędzia.
Página 69
Polski WYJMOWANIE AKUMULATORA (NIE OBJĘTY OPIS DOSTAWĄ)(Rys. 2) Zszywacze Znajdźcie mechanizmy blokady znajdujące się po ■ Gwoździe bokach akumulatora i naciśnijcie na nie w celu wyjęcia 10. Zderzaki akumulatora z maszyny zszywającej/zbijającej. Wyciągnijcie akumulator. ■ SPOSÓB UŻYCIA ŁADOWANIE ZSZYWACZY(Rys. 3-4) OSTRZEŻENIE Wyjmijcie akumulator z maszyny zszywającej/zbijającej ■...
Página 70
Polski SPOSÓB UŻYCIA KONSERWACJA ZSZYWANIE LUB ZBIJANIE (Rys. 7) OSTRZEŻENIE Należy używać tylko oryginalnych części Trzymajcie mocno uchwyt waszej maszyny ■ zamiennych w wypadku wymiany. Użycie zszywającej/ zbijającej gwoździami i oprzyjcie jakiejkolwiek innej części może spowodować magazynek na płasko o powierzchnię, tak by zagrożenie lub też...
Página 71
Slovensko OSEBNA VARNOST VARNOSTNA NAVODILA Pri delu bodite pozorni, glejte kaj delate in ■ električna orodja uporabljajte zdravo pametjo. OPOZORILO Ne uporabljajte električnega orodja, če ste pod Preberite vsa navodila. Neupoštevanje vseh vplivom alkohola ali drog ali če jemljete zdravila. spodnjih navodil lahko povzroči udar elektrike, Ne pozabite, že trenutek nepozornosti se lahko konča požar...
Página 72
Slovensko VARNOSTNA NAVODILA TEHNIŚNE KARAKTERISTIKE Svoja orodja skrbno vzdržujte. Preverite poravnavo Napetost 18 V ■ pomičnih delov. Preverite, da noben del ni Hitrost brez obremenitve 40 obr/min Baterija (ni dobavljena) BPP-1817M poškodovan. Preverite sestavo in vse druge elemente, ki bi lahko vplivali na delovanje orodja. BPP-181M Polnilec baterije (ni dobavlejen) BC-1815S...
Página 73
Slovensko NASTAVITEV GLOBINE (Slika 6) UPORABA Zavrtite kolesce za nastavitev globine na desno za ■ povečanje moči spenjanja ali pribijanja žebljev. Pred uporabo orodja preverite, ali sta zapaha ob ■ straneh baterije pravilno sedla na svoje mesto in je Zavrtite kolesce za nastavitev globine na levo za ■...
Página 74
Slovensko SPLOŠNO VZDRŽEVANJE VZDRŽEVANJE Pri čiščenju plastičnih delov se izogibajte uporabi topil. Večina plastik je občutljiva na različna komercialna topila OPOZORILO in jih lahko z njihovo uporabo poškodujete. Umazanijo, Za vzdrževanje lahko uporabljate samo prah, olje, mast ipd. očistite s čisto krpo. originalne rezervne dele.
Hrvatski OSOBNA SIGURNOST OPĆE SIGURNOSNE UPUTE Budite koncentrirani, dobro gledajte što radite i ■ oslonite se na zdravi razum dok upotrebljavate UPOZORENJE električni alat. Ne koristite se električnim alatom ako ste Pročitajte upute u cijelosti. Nepridržavanje ovih umorni, pod utjecajem alkohola ili droga ili ako uzimate uputa može prouzročiti nezgode poput požara, lijekove.
Página 76
Hrvatski OPĆE SIGURNOSNE UPUTE TEHNIČKE KARAKTERISTIKE Alat treba držati izvan dosega djece. Osobe koje Napon 18 V ■ ne poznaju alat ili nisu pročitale ove upute ne smiju ga Brzina klamanja 40 udaraca/min upotrebljavati. Alat postaje opasan u rukama Baterija (ne isporučuje se) BPP-1817M / BPP-181M neiskusnih korisnika.
Página 77
Hrvatski Napravite probu koristeći otpatke materijala u koji ■ UPORABA želite klamati kako biste dobili željeni rezultat. Napomena: Što je materijal čvršći, to više morate UPOZORENJE povećati snagu klamanja ili zabijanja čavala. Pri umetanju baterije u klamericu/čavlar provjerite jesu li žilice u bateriji u ravnini sa žilicama unutar KLAMANJE ILI ZABIJANJE ČAVLIĆA (slika 7) aparata te je li zasun na svom mjestu.
Página 78
“Opis” označeni brojkom. Svi drugi dijelovi moraju biti zamijenjeni u ovlaštenom Za čišćenje plastičnih dijelova ne upotrebljavajte Ryobi servisu. razrje ivače. Većinu plastičnih materijala razrje ivači koji su dostupni u prodaji mogu oštetiti. Za uklanjanje nečistoća, prašine, ulja, masti i drugog upotrebljavajte...
Página 79
Türkçe ŞAHSİ GÜVENLİK GENEL GÜVENLİK TALİMATLARI Elektrikli bir alet kulland ğ n zda dikkatli kal n z, ■ yapt ğ n z işe bak n z ve sağduyunuzu muhaza UYARI ediniz. Yorgun yada alkol veya uyuşturucu yada ilaç Tüm talimatlar okuyunuz. Aşağ daki talimatlara alm ş...
Página 80
Türkçe GENEL GÜVENLİK TALİMATLARI TEKNİK ÖZELLİKLER Aletlerin çocuklar n ulaşamayacağ yerlere Bas nç 18 V ■ kald r lmal d r. Aleti tan mayan yada mevcut güvenlik Agraflama h z 40 vuruş/dak Batarya (dahil değildir) BPP-1817M / BPP-181M talimatlar n bilmeyen kişilerin aleti kullanmalar na izin vermeyiniz.
Página 81
Türkçe Desteklerin yerlerinde olduklar ndan emin olunuz. ■ KULLANIM Bataryay z mbalay c /çivileyicinin içine yerleştiriniz. ■ Aletinizi kullanmadan önce, bataryan n yanlar nda ■ DERİNLİĞİN AYARLANMASI (Şekil. 6) bulunan kilitleme düzenlerinin iyi yerleştiğinden ve bataryan n iyi sabitlendiğinden emin olunuz. Derinlik ayarlama düğmesini, daha derine z mba ■...
Página 82
Sadece “Tan mlama” bölümünde s ralanm ş parçalar kullan c taraf ndan tamir edilebilir yada değiştirilebilir. UYARI Diğer tüm parçalar, Ryobi Merkez Yetkili Ser visi Ciddi yaralanmalar engellemek için, aleti taraf ndan değiştirilmelidir. temizlerken yada bak m yaparken bataryay...
Página 83
GARANTIE - CONDITIONS Questo prodotto Ryobi è garantito contro tutti i difetti di fabbricazione e Ce produit Ryobi est garanti contre les vices de fabrication et les pièces pezzi difettosi per una durata di ventiquattro (24) mesi, a partire dalla défectueuses pour une durée de vingt-quatre (24) mois, à...
Página 84
ZÁRUKA - ZÁRUČNÍ PODMÍNKY GARANTI - VILKÅR Na tento výrobek značky Ryobi se poskytuje záruka po dobu 24 (dvaceti Dette Ryobi produktet er garantert mot fabrikasjonsfeil og defekte deler i čtyř) měsíců od data uvedeného na faktuře nebo pokladním bloku, který...
Página 85
Niniejsza gwarancja nie podważa przysługujących Państwu uprawnień GARANTİ - ŞARTLAR dotyczących wadliwych produktów. Bu Ryobi ürünü, üretim hatalar na karş , sat c taraf ndan son kullan c ya verilmiş olan orijinal fatura tarihinden itibaren yirmidört (24) ay için garantilidir. GARANCIJSKA IZJAVA...
Página 86
TODISTUS STANDARDIN-MUKAISUUDESTA DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote on alla Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit lueteltujen standardien ja standardoimis-asiakirjojen vaatimusten est en conformité avec les normes ou documents normalisés mukainen. suivants: 89/336/EEC, EN61000, EN55105, EN61547, EN60598, EN60745, 89/336/EEC, EN61000, EN55105, EN61547, EN60598, EN60745,...
Página 87
Machine: NAILER / STAPLER Type: CNS-1801M Name of company: Ryobi Technologies FRANCE S.A. Name/Title: Michel Violleau Address: Z.I. PARIS NORD II Président/Directeur Général 209, RUE DE LA BELLE ÉTOILE Signature: 95700 ROISSY EN FRANCE FRANCE Tel: +33-1-49 90 14 14 Fax: +33-1-49 90 14 29 Name of company: Ryobi Technologies (UK) Limited.