Ryobi R18N18G Traducción De Las Instrucciones Originales

Ryobi R18N18G Traducción De Las Instrucciones Originales

Ocultar thumbs Ver también para R18N18G:

Enlaces rápidos

R18N18G
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΌΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΏΝ
ORIJINAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi R18N18G

  • Página 1 TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER R18N18G ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Página 3: Nailer Safety Warnings

    English the workpiece is properly secured before pressing the WARNING fastener against the material. The workpiece contact Read all safety warnings and all instructions. Failure may cause the work material to shift unexpectedly. to follow the warnings and instructions may result in f) Keep face and body parts away from back of the tool electric shock, fi...
  • Página 4: Intended Use

    English leaking. Check with the forwarding company for further LUBRICATION advice. All of the bearings in the product are lubricated with a suffi cient amount of high grade lubricant for the life span of INTENDED USE the product under normal operating conditions. Therefore, no further lubrication is required.
  • Página 5: Avertissements De Sécurité Relatifs À La Cloueuse

    Français d) Ne clouez pas près du bord du matériau. La pièce AVERTISSEMENT à fixer est susceptible de se fendre, entraînant un Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes ricochet du clou, ce qui risque de blesser soit vous les instructions.
  • Página 6: Utilisation Prévue

    Français de réglage de la profondeur. ENTRETIEN d) Sélectionnez toujours le mode séquentiel total avant de régler la profondeur. AVERTISSEMENT e) Ne faites pas pointer l'outil vers vous-même ou Le produit ne doit jamais être branché sur une source quiconque à proximité lors du réglage de profondeur. de courant lorsque vous-y montez des pièces, lorsque vous effectuez des réglages, lorsque vous le nettoyez, TRANSPORT DES BATTERIES AU LITHIUM...
  • Página 7 Français SYMBOLES Alerte de sécurité Conformité CE Conformité GOST-R Lisez le manuel utilisateur. Éclairage de travail à LED Réglage de profondeur Activation séquentielle totale Déclenchement par contact Les produits électriques hors d’usage ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Recyclez-les par l’intermédiaire des structures disponibles.
  • Página 8 Deutsch d) Schießen Sie keine Nägel an der Materialkante ein. Das WARNUNG Werkstück kann sich spalten und der Nagel abprallen, Lesen Sie alle Warnungen und Anweisungen! und Sie oder einen anderen Arbeiter verletzen. Seien Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und der Sie sich bewusst, dass der Nagel der Holzmaserung Anweisungen kann zu Stromschlag, Feuer und/oder folgen kann und dadurch unversehens aus der Seite...
  • Página 9: Vorgesehene Verwendung

    Deutsch c) Drücken Sie nicht den Abzug während Sie das Stellrad WARTUNG UND PFLEGE zur Tiefenanschlageinstellung einstellen. d) Wählen Sie immer die Einzelauslösung, bevor sie den WARNUNG Tiefenanschlag einstellen. Produkt sollte niemals Stromnetz e) Richten sie das Werkzeug nicht auf sich selbst oder angeschlossen sein, wenn Sie Teile zusammenbauen, andere, wenn Sie den Tiefenanschlag einstellen.
  • Página 10 Deutsch CE Konformität GOST-R-Konformität lesen Sie die Bedienungsanleitung LED Arbeitslicht Tiefenanschlageinstellung Einzelauslösung mit Sicherungsfolge Kontaktauslösung Elektrische Geräte sollten nicht mit dem übrigen Müll entsorgt werden. Bitte entsorgen Sie diese an den entsprechenden Entsorgungsstellen. Wenden Sie sich an die örtliche Behörde oder Ihren Händler, um Auskunft über die Entsorgung zu erhalten.
  • Página 11: Avisos De Seguridad De La Clavadora

    Español rebote e hiriéndolo a usted o a su compañero de ADVERTENCIA trabajo. Tenga en cuenta que el clavo puede seguir la Lea todas las instrucciones y advertencias de textura de la madera dando lugar a saltos inesperados seguridad. No seguir las advertencias e instrucciones del material de trabajo o desvíos, con la posibilidad de correctamente puede provocar descargas eléctricas, causar lesiones.
  • Página 12: Mantenimiento

    Español d) Seleccione siempre el modo secuencial antes de realizando labores de mantenimiento de la máquina. El ajustar la profundidad de la perforación. uso de otras piezas puede ocasionar riesgos o daños en el producto. e) No apunte la herramienta hacia sí mismo ni hacia otra persona cuando esté...
  • Página 13 Español Ajuste de profundidad Operación totalmente secuencial Operación por contacto Los productos eléctricos de desperdicio no deben desecharse con desperdicios caseros. Por favor recíclelos donde existan dichas instalaciones. Compruebe con su autoridad local o minorista para reciclar.
  • Página 14 Italiano Ricordare sempre che il chiodo può seguire le venature AVVERTENZE del legno e protrudere in maniera insaspettata dal lato Leggere tutti gli avvertimenti e le istruzioni di del materiale di lavoro piegandosi e causando gravi sicurezza. La mancata osservanza delle avvertenze e lesioni.
  • Página 15 Italiano la profondità di trazione. il prodotto. e) Non puntare l'utensile verso sè stessi o verso eventuali b) Evitare di utilizzare solventi quando si puliscono le parti osservatori quando si regola la profondità della trazione. in plastica. La maggior parte dei materiali plastici rischia di essere danneggiata dall’uso dei solventi disponibili in TRASPORTARE BATTERIE AL LITIO commercio.
  • Página 16 Italiano Attivazione sequenziale Attivazione per contatto I prodotti elettrici non devono essere smaltiti con i rifi uti domestici. Vi sono strutture per smaltire tali prodotti. Informarsi presso il proprio Comune o rivenditore di sicurezza per smatire adeguatamente tali rifi uti.
  • Página 17 Nederlands nagel de houtnerf kan volgen, waardoor het onverwacht WAARSCHUWING aan de zijkant van het werkmateriaal naar buiten kan Lees alle veiligheidswaarschuwingen en instructies. komen of kan afwijken, met mogelijk letsel als gevolg. Wanneer u deze en en instructies niet opvolgt, kan dit e) Handen en lichaamsdelen uit de buurt houden van de leiden tot electrocutie, brand en/of ernstige letstels.
  • Página 18: Beoogd Gebruik

    Nederlands e) Het apparaat niet naar jezelf of andere personen wijzen b) Voorkom het gebruik van oplosmiddelen wanneer u bij het aanpassen van de afvuurdiepte. kunststof onderdelen reinigt. De meeste kunststoffen kunnen worden beschadigd door de in de handel zijnde VERVOEREN VAN LITHIUM BATTERIJEN oplosmiddelen.
  • Página 19 Nederlands Contactinschakeling Elektrisch afval mag niet samen met ander huishoudafval worden weggegooid. Gelieve te recycleren indien de mogelijkheid bestaat. Neem contact op met uw gemeente of handelaar om advies te krijgen over recyclage.
  • Página 20 Português pessoa. O prego pode seguir o veio da madeira, AVISO levando-o a sair inesperadamente do outro lado do Leia todos os avisos de segurança e todas as material a trabalhar ou a desviar-se, podendo causar instruções. O incumprimento em seguir os s e as lesões.
  • Página 21: Utilização Prevista

    Português d) Selecione sempre o modo sequencial antes de ajustar b) Evite usar solventes ao limpar as peças de plástico. a profundidade do furo. A maioria dos plásticos pode ser danificada pelos solventes vendidos no comércio. Utilize um pano limpo e) Não aponte a ferramenta para si próprio nem para para remover as sujidades, o pó, etc.
  • Página 22 Português Operação por contacto Os aparelhos eléctricos antigos não devem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Recicle onde existem instalações para o efeito. Verifi que com as suas Autoridades Locais ou revendedor para obter informações sobre reciclagem.
  • Página 23 Dansk e) Hold hænder legemsdele på afstand ADVARSEL arbejdsområdet. Fastspænd om nødvendigt emnet med Alle sikkerhedsadvarsler alle anvisninger klammer for at udelukke potentielle risici for hænder skal læses. Hvis advarslen og instruktionerne ikke og krop. Kontrollér, at emnet er ordentligt fastgjort, følges, kan det medføre elektrisk stød og/eller alvorlig inden sømmet/klammen presses mod materialet.
  • Página 24 Dansk Når batterier skal transporteres af tredjepart, skal alle indeholder stoffer, som kan beskadige, mørne eller specielle krav til emballering og mærkning efterleves. Man ødelægge plastmaterialet. skal sikre sig, at ingen batterier kan komme i kontakt med d) Bær altid sikkerhedsbriller med sideskjolde under andre batterier eller ledende materialer under transporten betjening af elværktøjet eller ved støv-ophvirvling.
  • Página 25 Svenska med arbetstycket kan orsaka att arbetsmaterialet flyttas VARNING snabbt och oväntat. Läs alla säkerhetsvarningar och anvisningar. Att inte f) Se till att ansikte och kroppsdelar inte är i närheten av följa en och instruktionerna kan resultera i elstöt, brand verktyget vid arbete i slutna utrymmen.
  • Página 26 Svenska ■ Yta och finish (interiört och exteriört) Använd inga smörjmedel på spik, spikmagasin eller drivmekanism. Håll verktyget rent. ■ Dörr- och fönsterramar ■ Dörrsidor MILJÖSKYDD ■ Basyta ■ Paneler Råmaterialen ska återvinnas i stället för att ■ Köksinredning kastas i hushållsavfallet. För att skona miljön ■...
  • Página 27 Suomi työalueelta. Kiinnitä työkappale tarvittaessa puristimilla, WARNING jotta kädet ja keho pysyvät turvassa. Varmista, että Lue kaikki turvallisuusvaroitukset ja ohjeet. ten ja työkappale on kiinnitetty kunnolla, ennen kuin painat ohjeiden laiminlyönnistä voi seurata sähköisku, tulipalo kiinnikkeen materiaalia vasten. Työkappaleen kontakti ja/tai vakava loukkaantuminen.
  • Página 28 Suomi Älä kuljeta akkuja, jotka ovat halkeilleet tai vuotavat. Kysy e) Jotta laite toimisi turvallisesti ja luotettavasti, kaikki välitysyritykseltä lisäneuvoja. korjaukset tulee antaa valtuutetun huoltopisteen hoidettavaksi. KÄYTTÖTARKOITUS VOITELU Tuote on tarkoitettu naulojen iskemiseen pehmeään Tuotteen laitteen laakerit on voideltu laitteen eliniäksi materiaaliin, kuten puuhun.
  • Página 29 Norsk holde hender og kroppen unna potensiell fare. Forsikre ADVARSEL deg om at emne er godt sikret før du trykker stifteren Les alle sikkerhetsadvarslene og alle instruksjonene. mot materialet. Kontakt med materialet kan føre til at Dersom man ikke holder seg til advarsler og instrukser materialet flytter seg uventet.
  • Página 30: Tiltenkt Bruk

    Norsk SMØRING TILTENKT BRUK Alle lager i dette produktet skal smøres med en tilstrekkelig Produktet er tiltenkt stifting i mykt materiale som tre. Bruk mengde med et høyverdig smøremiddel for å sikre som følger: lang levetid under normale driftsforhold. Det er derfor ■...
  • Página 31 Русский обрабатываемым объектом. Расположение ОСТОРОЖНО контакта с обрабатываемым объектом частично Прочтите все указания и инструкции по технике над обрабатываемым объектом может привести безопасности. Несоблюдение предостережений к тому, что скоба может оказаться за пределами и инструкций может привести к поражению обрабатываемого объекта, и соответственно к электрическим...
  • Página 32: Техническое Обслуживание

    Русский С данным инструментом могут использоваться ■ Напольные покрытия из твердых пород древесины исключительно только те скобы, которые ■ Облицовка панелями соответствуют указанным в таблице технических ■ Мебель характеристик прибора. Использование неподходящих скоб может привести к их Данный прибор не подходит...
  • Página 33: Защита Окружающей Среды

    Русский ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Утилизируйте как сырье, а не выбрасывайте как мусор. Машина, аксессуары и упаковка должны быть отсортированы. УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ Сигнал опасности Соответствие требованиям СЕ Соответствие требованиям GOST-R Прочитайте руководство по эксплуатации Светодиодные индикаторы работы Регулировка глубины Полный последовательный запуск Срабатывание...
  • Página 34 Polski z obrabianym materiałem jedynie częściowo nad OSTRZEŻENIE obrabianym materiałem może spowodować, że gwóźdź Zapoznaj się wszystkimi zasadami zupełnie nie trafi w materiał, powodując poważne bezpieczeństwa i instrukcjami. Nieprzestrzeganie obrażenia ciała. instrukcji zasad bezpieczeństwa zawartych d) Nie wbijaj gwoździ blisko krawędzi materiału. Obrabiany ostrzeżeniach grozi porażeniem prądem elektrycznym, materiał...
  • Página 35: Ochrona Środowiska

    Polski OSTRZEŻENIA BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE RE- KONSERWACJA GULACJI GŁĘBOKOŚCI a) Zawsze należy wyjmować akumulator przed regulacją OSTRZEŻENIE kółka wprowadzania. Produkt nigdy nie może być podłączony do źródła b) Nie odciągaj kółka regulacji – kółko musi obracać się. zasilania podczas montażu części, regulacji, c) Nie naciskaj spustu podczas regulacji głębokości kółka czyszczenia, konserwacji lub gdy nie jest używany.
  • Página 36 Polski SYMBOLE Uwaga dotycząca bezpieczeństwa Zgodność CE Zgodność GOST-R Przeczytaj instrukcję obsługi Kontrolki robocze LED Regulacja głębokości Tryb pełnej pracy sekwencyjnej Kontakt Zużyte produkty elektryczne nie powinny być utylizowane z odpadami domowymi. Prosimy poddawać recyklingowi w odpowiednich miejscach. Informacje o właściwych metodach recyklingu można uzyskać...
  • Página 37 Čeština ruce a tělo před nebezpečím. Ujistěte se, že je obrobek VAROVÁNÍ řádně zajištěn přitisknutím spony vůči materiálu. Přečtěte si všechny pokyny a bezpečnostní varování. Kontakt s obrobkem může způsobit neočekávané Nedodržování upozornění a těchto pokynů může vést zvednutí pracovního materiálu. k úrazu elektrickým proudem, ke vzniku požáru nebo f) Udržujte ruce a tělo mimo zadní...
  • Página 38: Zamýšlené Použití

    Čeština společnosti na další radu. e) Pro lepší bezpečnost a bezporuchovost by mělo opravy provádět pověřené autorizované servisní středisko. ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ MAZÁNÍ Produkt je určen pro nastřelování hřebíků do měkkého Veškerá ložiska nářadí byla výrobcem namazána materiálu, například dřeva. Lze použít pro: dostatečným množstvím vysoce účinného maziva, které...
  • Página 39 Magyar a munkadarab oldalából vagy esetleg sérülést okozva FIGYELEM eltérülhet. Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést e) A kezeit és a testrészeit tartsa távol a közvetlen és utasítást. A fi gyelmeztetések és előírások be nem munkaterülettől. Rögzítse a munkadarabot kapcsokkal, tartása elektromos áramütést, tüzet és/vagy súlyos ha a kezeit és testét távol szeretné...
  • Página 40: Rendeltetésszerű Használat

    Magyar Az elemek külső fél általi szállításakor kövesse a ami a szemet oldalról is védi. Ha a használat poros csomagolásra és a címkézésre vonatkozó speciális környezetben történik, vegyen fel egy pormaszkot is. előírásokat. Ügyeljen arra, hogy az akkumulátorok e) A nagyobb biztonság és megbízhatóság érdekében ne érhessenek más akkumulátorokhoz vagy vezető...
  • Página 41 Română lemnos, putând cauza vătămare. AVERTISMENT e) Ţineţi mâinile şi părţile corpului libere faţă de imediata Citiţi toate avertismentele şi instrucţiunile de vecinătate a zonei de lucru. Ţineţi piesa de lucru cu siguranţă. Neurmarea avertizării şi instrucţiunilor ar cleme atunci când e necesar pentru a vă ţine mâinile şi putea cauza electrocutare, incendiu şi/sau vătămare corpul ferite de o potenţială...
  • Página 42 Română Urmaţi toate cerinţele speciale de pe ambalaj şi etichete conţin substanţe care pot afecta, slăbi sau distruge atunci când transportaţi acumulatorii la o parte terţă. plasticul. Asiguraţi-vă că în timpul transportului nicio baterie nu vine d) Atunci când operaţi scula electrică sau când îndepărtaţi în contact cu alte baterii sau materiale conducătoare de praful, purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie sau electricitate prin protejarea bornelor expuse cu bandă...
  • Página 43 Latviski Pirms stiprinātāju piespiest pie materiāla, pārliecinieties, BRĪDINĀJUMS vai detaļa ir pareizi nostiprināta. Detaļas saskare var Izlasiet visus drošības brīdinājumus un visas izraisīt negaidītu darba materiāla pārvietošanos. instrukcijas. Brīdinājumu un instrukciju neievērošana f) Turiet seju un ķermeņa daļas pa gabalu no rīka vāciņa var izraisīt elektrošoku, aizdegšanos un/vai nopietnus aizmugures darbojoties ierobežotās zonās.
  • Página 44: Paredzētā Lietošana

    Latviski uzņēmumu. e) Lielākas drošības un uzticamības labad visi remonti jāveic pilnvarotā apkopes centrā. PAREDZĒTĀ LIETOŠANA EĻĻOŠANA Izstrādājums paredzēts naglu dzīšanai mīkstos Visi izstrādājuma gultņi tiek eļļoti ar pietiekamu augstas materiālos, piemēram, kokā. To var izmantot, kā norādīts kvalitātes smērvielas daudzumu, lai nodrošinātu produkta tālāk.
  • Página 45 Lietuviškai elementą prie ruošinio, patikrinkite, ar ruošinys tinkamai ĮSPĖJIMAS uždėtas. Perforatoriui prisilietus, ruošinys gali netikėtai Perskaitykite visus saugos įspėjimus visą pakrypti. instrukciją. Įspėjimų ir instrukcijų nesilaikymas gali f) Dirbdami draudžiamose (apribotose) zonose, saugokite sukelti elektros smūgį, gaisrą ir (ar) sunkius sužeidimus. veidą...
  • Página 46: Naudojimo Paskirtis

    Lietuviškai juosta. Negabenkite įtrūkusių ar pratekančių baterijų. turi atlikti įgaliotasis techninio aptarnavimo centras. Išsamesnio patarimo kreipkitės į gabentojo įmonę. SUTEPIMAS NAUDOJIMO PASKIRTIS Kad įprastomis darbo sąlygomis perforatorius ilgai nesusidėvėtų, visi jo guoliai sutepti reikiamu kiekiu aukštos Įrankis skirtas kalti vinis į minkštas medžiagas, tokias kaip klasės tepalo.
  • Página 47 Eesti kokkupuude võib põhjustada materjali ootamatut HOIATUS liikumahakkamist. Lugege kõik ohuhoiatused ja juhised läbi. Hoiatuse f) Töötamisel kitsastes kohtades hoidke nägu ja kehaosad ja juhiste eiramise puhul on oht saada elektrilööki või naeluti osadest eemal. Ootamatu käivitumine võib raskeid kehavigastusi ning/või põhjustada tulekahju. põhjustada kehavigastuse, eriti naelutamisel kõvasse või tihedasse materjali.
  • Página 48: Otstarbekohane Kasutamine

    Eesti e) Kõik remonttööd tuleb lasta teha volitatud OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE hoolduskeskuses, et tagada masina ohutus ja töövõime. Naeluti on ette nähtud naelte löömiseks pehmesse MÄÄRIMINE materjali, näiteks puitu. Võib kasutada järgmisel viisil. ■ Viimistlemine liistude paigaldamine (sise- Kõik selle tööriista laagrid on tehases täidetud piisava välistööd) hulga kvaliteetse määrdega, mis tagab tavatingimustes ■...
  • Página 49 Hrvatski je li izradak pravilno pričvršćen prije pritiska alata na UPOZORENJE materijal. Kontakt izratka može uzrokovati da se radni Pročitajte sva sigurnosna upozorenja i sve upute. materijal neočekivano pomakne. Nepridržavanje upozorenja i uputa navedenih u f) Držite lice i dijelove tijela dalje od stražnjeg dijela vrha nastavku može dovesti do električnog udara, požara i/ili poklopca alata prilikom rada u ograničenim područjima.
  • Página 50: Zaštita Okoliša

    Hrvatski zaštitite izložene priključke s izolacijom, kapicama koje ne d) Uvijek tijekom rada s električnim alatom ili prilikom provode energiju ili trakom. Nemojte transportirati baterije ispuhivanja prašine nosite zaštitne naočale i zaštitne koje su polomljene ili cure. Provjerite kod kompanije koja naočale s bočnim štitnicima.
  • Página 51 Slovensko je obdelovanec dobro fiksiran. Stik z obdelovancem OPOZORILO lahko povzroči nepričakovan premik materiala. Preberite vsa varnostna opozorila in navodila. f) Pri delu v utesnjenih območjih ne približujte obraza Neupoštevanje opozoril in navodil lahko privede do in drugih delov telesa zadnjemu delu orodja. Nenadni električnega udara, požara in/ali resnih poškodb.
  • Página 52: Namen Uporabe

    Slovensko Za nadaljnje informacije se obrnite na posredništvo. MAZANJE Vsi ležaji na napravi so namazani z dovolj kakovostnega NAMEN UPORABE maziva, tako da mazanje naprave ob normalni uporabi do konca življenjske dobe naprave ni več potrebno. Zato Izdelek je namenjen za zabijanje žebljev v mehke materiale, dodatno mazanje ni potrebno.
  • Página 53 Slovenčina e) Ruky a časti tela nedávajte do blízkosti bezprostredného VAROVANIE pracovného priestoru. Keď je potrebné zabezpečiť, aby Prečítajte si všetky bezpečnostné výstrahy a pokyny. nedošlo k potenciálnemu zraneniu rúk a tela, pridržte Ak nerešpektujete a inštrukcie, môže to mať za následok obrobok pomocou svoriek.
  • Página 54: Účel Použitia

    Slovenčina akumulátormi ani vodivými materiálmi – chráňte obnažené d) Pri práci s mechanickým nástrojom alebo ofukovaní konektory pomocou izolácie, nevodivými viečkami alebo prachu vždy používajte ochranné okuliare alebo páskou. Neprepravujte akumulátory, ktoré sú prasknuté ochranné okuliare s bočnými chráničmi. Ak pri práci alebo vytekajú.
  • Página 55 Ελληνικά τεμαχίου επεξεργασίας μερικώς πάνω από το τεμάχιο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ επεξεργασίας θα μπορούσε να προκαλέσει πλήρη Διαβάστε όλες τις συστάσεις ασφαλείας και τις αστοχία του καρφιού με συνέπεια σοβαρό ατομικό οδηγίες. Αν δεν τηρηθούν οι προειδοποιήσεις και τραυματισμό. οδηγίες, υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας, φωτιάς και d) Μην...
  • Página 56: Προοριζομενη Χρηση

    Ελληνικά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΡΥΘΜΙΣΗΣ ΒΑΘΟΥΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ a) Απομακρύνετε πάντα τη μπαταρία προτού ρυθμίσετε το βάθος του τροχού οδηγού. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ b) Μην αποσύρετε τον τροχό ρύθμισης, αυτός έχει Το προϊόν δεν πρέπει ποτέ να συνδέεται σε παροχή σχεδιαστεί για περιστροφή. ισχύος όταν συναρμολογείτε εξαρτήματα, όταν διεξάγετε c) Μην...
  • Página 57 Ελληνικά ΣΥΜΒΟΛΑ Προειδοποίηση ασφαλείας Συμμόρφωση CE Συμμόρφωση GOST-R Διαβάστε το εγχειρίδιο χρήστη Λυχνίες εργασίας LED Ρύθμιση βάθους Ενεργοποίηση πλήρους αλληλουχίας Ενεργοποίηση επαφής Τα ηλεκτρικά προϊόντα προς απόρριψη δεν θα πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά απόβλητα. Παρακαλούμε ανακυκλώστε όπου υπάρχουν οι αντίστοιχες...
  • Página 58 Türkçe ayrılabilir. Çivinin üzerinde çalışılan materyalin UYARI kenarından beklenmedik şekilde dışarı çıkmasına veya Tüm güvenlik uyarılarını ve talimatlarını okuyun. yönünün sapmasına ve yaralanmaya neden olabilecek Uyarıların ve talimatların yerine getirilmemesi elektrik şekilde ağaç damarını izleyebileceğini unutmayın. çarpması, yangın ve/veya ciddi yaralanmalara yol e) Ellerinizi ve uzuvlarınızı...
  • Página 59: Kullanim Amaci

    Türkçe LİTYUM PİLLERİN NAKLİYESİ yüzeye işleyen yağların vb. plastik parçalarla temas etmesine izin vermeyin. Bu kimyasal ürünler, plastiğe Pili yerel ve ulusal hükümlere ve yönetmeliklere göre zarar verebilecek, kırılır hale getirebilecek ya da yok nakledin. edebilecek maddeler içermektedir. Piller üçüncü bir şahıs tarafından nakledilirken ambalaj ve d) Elektrikli aletlerle çalışma veya toz üfleme işlemi etiket üzerindeki tüm özel gereksinimlere uyun.
  • Página 63 2 0 0...
  • Página 68: (En) Troubleshooting

    (EN) TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Work-contacting element does not depress Nails are low. Replenish the nails. fully - tool does not operate. Work-contacting element is jammed. Remove the battery and clear the debris. Tool operates properly, but fasteners are not Air pressure is too low.
  • Página 69: (De) Fehlerbehebung

    (DE) FEHLERBEHEBUNG PROBLEM MÖGLICHER GRUND LÖSUNG Werkstückkontakt lässt sich nicht vollständig Zu wenige Nägel im Magazin. Nägel auffüllen. drücken - Werkzeug funktioniert nicht. Der Werkstückkontakt ist verklemmt Entfernen Sie den Akku und reinigen Sie den Schmutz. Das Werkzeug funktioniert, aber Nägel werden Luftdruck ist zu niedrig.
  • Página 70: (It) Risoluzione Dei Problemi

    (IT) RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA PROBABILE CAUSA SOLUZIONE L'elemento di contatto non si preme I chiodi sono bassi Ricaricare la pistola con i chiodi. correttamente - l'utensile non funziona. L’elemento di contatto è bloccato. Rimuovere la batteria e i detriti. L'utensile funziona correttamente, ma i chiodi La pressione dell’aria è...
  • Página 71 (PT) RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA POSSÍVEL CAUSA SOLUÇÃO O elemento de contacto não descarrega Os pregos estão baixos. Encher com pregos. completamente o ar comprimido. A ferramenta Elemento de contacto está bloqueado. Tirar a bateria e limpar a sujidade. não funciona. A ferramenta funciona correctamente, mas os A pressão de ar é...
  • Página 72 (SV) FELSÖKNING PROBLEM MÖJLIG ORSAK LÖSNING Funktionselement går inte att trycka in Ont om spik. Byt ut spikarna. ordentligt – verktyget fungerar inte. Funktionselement har satt sig. Ta ur batteriet och rensa bort skräp. Verktyget fungerar, men fästena går inte in helt. Lufttrycket för lågt.
  • Página 73 (NO) FEILSØKING PROBLEM MULIG ÅRSAK LØSNING Del i kontakt med emne kan ikke trykkes Lite stifter. Fyll på stifter. sammen helt - verktøy fungerer ikke. Del i kontakt med emne er i klem. Ta ut batteriet og fjern smuss. Verktøy fungerer riktig, men stifter kjøres ikke Lufttrykk for lavt.
  • Página 74 (PL) ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PROBLEM PRAWDOPODOBNA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Element roboczy nie jest całkowicie dociśnięty Niski stan gwoździ. Uzupełnij gwoździe. – narzędzie nie działa. Stykowy element roboczy jest zablokowany. Wyjmij akumulator i usuń zanieczyszczenia. Narzędzie działa prawidłowo, ale mocowania Za niskie ciśnienie powietrza. Zwiększ ciśnienie powietrza.
  • Página 75 (HU) HIBAELHÁRÍTÁS PROBLÉMA LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS A munkadarab érintkező elem nincs teljesen A szögek alacsonyak. Töltse utána a szögeket. benyomva – a szerszám nem működik. A munkadarab érintkező elem ragadt be. Vegye ki az akkumulátort, és tisztítsa ki a szennyeződéseket. A gép megfelelően működik, de a kötőelemek A légnyomás túl alacsony.
  • Página 76 (LV) PROBLĒMU NOVĒRŠANA PROBLĒMA IESPĒJAMAIS IEMESLS RISINĀJUMS Darba-kontakta elements nav pilnībā Maz naglu. Papildiniet naglas. nospiests — instruments nedarbojas. Darba-kontakta elements ir iesprūdis. Izņemiet akumulatoru un iztīriet gružus. Instruments darbojas pareizi, bet stiprinātāji Pārāk zems gaisa spiediens. Palieliniet gaisa spiedienu. netiek virzīti pilnībā.
  • Página 77 (ET) VEAOTSING ILMING VÕIMALIK PÕHJUS LAHENDUS Kontakotsakut ei saa lõpuni alla vajutada ja Naelad on otsas. Lisage naelu. tööriist ei hakka tööle. Kontaktotsak on kinni kiilunud. Eemaldage aku ja puhastage see prahist. Tööriist töötab, kuid kinnitid ei ole lõpuni sisse Õhurõhk on liiga madal.
  • Página 78 (SL) ODPRAVLJANJE NAPAK TEŽAVA MOŽNI VZROKI REŠITEV Elementa za stik z obdelovancem ni mogoče v Žebljev bo kmalu zmanjkalo. Vstavite žeblje. celoti pritisniti – orodje ne deluje. Element za stik z obdelovancem je zagozden. Odstranite baterijo in očistite nesnago. Orodje deluje pravilno, vendar pritrdil ni Prenizek zračni tlak.
  • Página 79: (El) Αντιμετωπιση Προβληματων

    (EL) ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΠΙΘΑΝΉ ΑΙΤΊΑ ΛΎΣΗ Το στοιχείο επαφής εργασίας δεν πιέζεται Τα καρφιά είναι χαμηλά. Ανεφοδιάστε με καρφιά. πλήρως, το εργαλείο δεν λειτουργεί. Το στοιχείο επαφής εργασίας έχει μπλοκάρει. Απομακρύνετε τη μπαταρία και καθαρίστε από τα υπολείμματα. Το εργαλείο λειτουργεί σωστά αλλά οι Η...
  • Página 80 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Especificaciones del Product specifications Caractéristiques de l’appareil Produkt-Spezifikationen Specifiche prodotto Productspecificaties producto Voltage Tension Spannung Tensión Voltaggio Spanning Magazine capacity Capacité du magasin (nombre Magazingröße (Anzahl Capacidad del cargador Capacità pistola (numero Magazinecapaciteit (number of nails) d’agrafes) der Nägel) (número de clavos)
  • Página 81 Português Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Especificações do Tuotteen tekniset Produktspecifikationer Produktspecifikationer Produktspesifikasjoner Характеристики изделия produto tiedot Voltagem Spænding Spänning Jännite Spenning Напряжение 18 V Capacidade do Magasinkapacitet (antal Magasinets kapacitet Lippaan tilavuus Magasinkapasitet Вместимость магазина carregador (número søm) (antal spikar) (naulojen määrä) (antall stifter) (количество...
  • Página 82 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät Batería y cargador Batteria e caricatore Accu en lader Bateria e carregador Pack batterie Kompatible Akkus Packs de Batería Gruppo batterie Compatible battery Compatibel accupack Baterias compatíveis compatible (non (nicht im Lieferumfang...
  • Página 83 Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Батарея и зарядное Batteri og oplader Batteri och laddare Akku ja laturi Batteri og lader устройство BPL-1820 BPL-1815 Совместимая BPP-1815 RB18L13 Kompatibelt batteri Kompatibelt batteripack Yhteensopiva akku Kompatible batteripakker аккумуляторная батарея BPP-1817 (medfølger ikke) (inte inkluderat) (ei mukana) (ikke inkludert) (не...
  • Página 84 AVVERTENZE WARNING Il livello di vibrazioni indicato in questo foglio informativo è stato misurato seguendo The vibration emission level given in this information sheet has been measured un test svolto secondo i requisiti indicati dallo standard EN60745 e potrà essere in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to utilizzato per paragonare un utensile con un altro.
  • Página 85 VARNING OSTRZEŻENIE Vibrationsnivåerna som uppges i det här dokumentet har uppmäts i enlighet med Deklarowany poziom drgań został zmierzony za pomocą standardowej metody ett standardiserat test som beskrivs i EN60745 och som kan användas för att pomiaru określonej normą EN60745 i jego wyniki mogą służyć do porównywania jämföra verktyg.
  • Página 86 BRĪDINĀJUMS OPOZORILO Šajā datu lapā dotā vibrāciju emisijas vērtība ir mērīta saskaņā ar standartizēto Nivo emisij vibracij, naveden v tem informacijskem listu, je bil izmerjen v skladu s testu, kas dots EN60745 un kuru var izmantot, lai salīdzinātu vienu instrumentu standardiziranim testom, ki je podan v EN60745, podatek pa se lahko uporablja ar citu.
  • Página 87 For servicing, the product must be sent or presented to an RYOBI authorized lames, les guides latéraux service station listed for each country in the following list of service station –...
  • Página 88 RYOBI se encarga de enviar el producto a la organización gebracht werden. In einigen Ländern schickt Ihr örtlicher RYOBI Händler del servicio de RYOBI. Al enviar un producto a un punto de servicio técnico das Produkt an den RYOBI Kundendienst. Wenn ein Produkt an den RYOBI...
  • Página 89 In alcune nazioni il rivenditore RYOBI si occuperà di inviare onderhoudsstation worden gestuurd of gebracht. Een lijst met de il prodotto al più vicino servizio clienti Ryobi. Quando si invia un prodotto a adressen van deze stations per land is hier opgenomen. In bepaalde un servizio clienti RYOBI, il prodotto dovrà...
  • Página 90 RYOBI encarrega-se de enviar o produto para a organização do forlængelse eller ny start af garantiperioden. Udskiftede dele eller værktøjer serviço de RYOBI. Ao enviar um produto a um ponto de serviço técnico overgår til vores ejendom. I nogle lande skal leveringsomkostninger eller RYOBI, o produto deve ser embalado de forma segura sem que contenha porto betales af afsenderen.
  • Página 91 RYOBI-serviceorganisationen. När en produkt skickas lähetettävä vian kuvaus. till en RYOBI-servicestation, ska produkten förpackas på ett säkert sätt utan farligt innehåll som bensin, märkt med avsändarens adress tillsammans Tämän takuun puitteissa tapahtuva korjaaminen/vaihto on ilmaista. Se med en kort som beskriver felet.
  • Página 92 Tyrkia og Russland. Utenfor disse områdene ber vi om at du kontakter en следует упаковать надлежащим образом без содержания любых autorisert Ryobi-forhandler for å finne ut om en annen garanti gjelder. опасных веществ (таких как бензин) с указанием адреса отправителя...
  • Página 93 Pro servis výrobku je třeba zaslat nebo předložit pověřenému servisnímu – elementów (części i akcesoriów) podlegających naturalnemu zużyciu, středisku RYOBI dle seznamu adres servisních středisek. V některých w tym m.in. szczotek, uchwytów, przewodu zasilającego, dodatkowego zemích váš místní prodejce RYOBI provádí odesílání výrobku servisní...
  • Página 94: Centru De Service Autorizat

    În anumite ţări reprezentantul dvs local RYOBI tokmányokat, tápkábeleket, kisegítő fogantyúkat, csiszolótalpakat, se angajează să trimită produsul la un punct de service RYOBI. Atunci când porzsákokat, porkifúvó csöveket. se trimite un produs la un punct service RYOBI, produsul trrebuie să fie A szervizeléshez a terméket el kell küldeni vagy be kell mutatni valamelyik...
  • Página 95 Pakeistos dalys arba įrankiai tampa mūsų Lihtenšteinā, Turcijā un Krievijā. Ārpus šiem reģioniem, lūdzu, sazinieties nuosavybe. Kai kuriose šalyse pristatymo ar siuntimo paštu išlaidas turi ar savu pilnvaroto RYOBI dīleri, lai noskaidrotu, vai ir spēkā cita garantija. padengti siuntėjas. Ši...
  • Página 96 Za servisiranje, proizvod se mora poslati ili predati ovlaštenoj stanici za toitejuhe, lisakäepide, lihvplaat, tolmukott, tolmu ärastamistoru. servis tvrtke RYOBI navedenoj za svaku zemlju u sljedećem popisu adresa Hooldamiseks tuleb toode saata või tuua mõnda RYOBI volitatud stanica za servis. U nekim zemljama vaš lokalni RYOBI zastupnik obvezan hoolduspunkti, mis on esitatud loendis iga riigi jaoks ja milles on je poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI.
  • Página 97 Za servisiranje je treba izdelek poslati ali prinesti v pooblaščeni servisni zakúpené samostatne. Takého výnimky sa vzťahujú napríklad na hroty center RYOBI, ki je za vsako državo naveden na naslednjem seznamu z skrutkovačov, vrtáky, brúsne kotúče, brúsne papiere a ostria a bočné...
  • Página 98 αντιπρόσωπος της RYOBI αναλαμβάνει την αποστολή του προϊόντος στον Bu garanti Avrupa Birliği, İsviçre, İzlanda, Norveç, Lihtenştayn, Türkiye ve οργανισμό σέρβις RYOBI. Όταν στέλνετε ένα προϊόν σε σταθμό σέρβις της Rusya’da geçerlidir. Bu bölgelerin dışında yer alan müşterilerin diğer garanti RYOBI, το...
  • Página 99: Declaración Ec De Conformidad

    Por la presente declaramos que los productos Herewith we declare that the product Clavadora 18V (18G) 18V Nailer (18G) Número de modelo: R18N18G Model number: R18N18G Intervalo del número de serie: 44417201000001- 44417201999999 Serial number range: 44417201000001- 44417201999999 se encuentra en conformidad con las siguientes Directivas Europeas y normas...
  • Página 100 Pelo presente declaramos que os produtos 18V naulain (18G) Ferramenta para pregos 18V (18G) Mallinumero: R18N18G Número do modelo: R18N18G Sarjanumeroalue: 44417201000001- 44417201999999 Intervalo do número de série: 44417201000001- 44417201999999 noudattaa seuraavia EU-direktiivejä ja harmonoituja standardeja se encontra em conformidade com as seguintes Directivas Europeias e normas...
  • Página 101 Niniejszym deklarujemy, że produkty Prin prezenta, declarăm că produsele Pistolet do gwoździ 18 V (18G) Ciocan pneumatic de bătut cuie 18V (18G) Numer modelu: R18N18G Număr serie: R18N18G Zakres numerów seryjnych: 44417201000001- 44417201999999 Gamă număr serie: 44417201000001- 44417201999999 jest zgodny z następującymi dyrektywami europejskimi i zharmonizowanymi normami este în conformitate cu următoarele Directive Europene şi standarde armonizate...
  • Página 102 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Kinnitame, et see toode Týmto vyhlasujeme, že výrobok Naeluti 18V (18G) 18 V sponkovačka (18G) Mudeli number: R18N18G Číslo modelu: R18N18G Seerianumbri vahemik: 44417201000001- 44417201999999 Rozsah sériových čísiel: 44417201000001- 44417201999999 vastab järgmistele Euroopa direktiividele ja harmoniseeritud standarditele je v súlade s nasledujúcimi Európskymi smernicami a harmonizovanými normami...
  • Página 103 :42:09...
  • Página 104 961152199-01B...

Tabla de contenido