Índice Índice Información general..........................5 1.1 Guía de información.......................... 6 1.2 Convenciones tipográficas......................7 1.3 Símbolos y palabras de advertencia.................... 7 Instrucciones de seguridad........................ 10 Características técnicas........................15 Instalación..............................17 Puesta en funcionamiento........................22 Conexiones y elementos de mando....................25 Manejo................................
Página 4
Índice 7.6 Funciones en modo DMX de 7 canales (Ar1.d)..............43 7.7 Funciones en modo DMX de 8 canales (Arc.2)..............45 7.8 Funciones en modo DMX de 9 canales (Ac2.d)..............46 7.9 Funciones en modo DMX de 10 canales (Ac2.s)..............47 7.10 Funciones en modo DMX de 15 canales (STAGE)..............
El desarrollo continuo de los productos y de los manuales de instrucciones es nuestra estra‐ tegia empresarial. Por lo tanto, están sujetos a cambios sin previo aviso. Por favor visítenos en www.thomann.de para ver la versión actualizada de este manual de instrucciones. Stage Flood Inst QCL 48x10W...
Información general 1.1 Guía de información Visite nuestro sitio web www.thomann.de para obtener más información detallada sobre nuestra gama de productos y servicios. Download En nuestro sitio web, le ofrecemos un enlace de descarga de este manual en formato PDF.
Información general 1.2 Convenciones tipográficas En el presente manual de usuario, se utilizan las siguientes convenciones tipográficas: Rótulos Los rótulos que se encuentran en el producto se identifican en el correspondiente manual con letras en cursiva y entre corchetes. Ejemplo: regulador de [VOLUME], tecla [Mono]. Display Los textos y valores que aparecen en el display de un equipo se identifican en el correspon‐...
Página 8
Información general Palabra de advertencia Significado ¡PELIGRO! Esta combinación de símbolo y palabra de advertencia indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provoca la muerte o lesiones graves. ¡ADVERTENCIA! Esta combinación de símbolo y palabra de advertencia indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar la muerte o lesiones graves.
Página 9
Información general Señal de advertencia Clase de peligro Cargas suspendidas. Peligro en general. Stage Flood Inst QCL 48x10W...
Instrucciones de seguridad Instrucciones de seguridad Uso previsto Este equipo se ha diseñado y fabricado exclusivamente para su uso como efecto de ilumina‐ ción con tecnología de ledes. El equipo está diseñado para uso profesional y no es adecuado para uso doméstico. Utilice el equipo solamente para el uso previsto descrito en este manual de instrucciones.
Página 11
Instrucciones de seguridad Seguridad ¡PELIGRO! Peligros para niños Deseche todos los materiales de embalaje siguiendo las normas y reglamenta‐ ciones aplicables en el país. Mantenga las hojas de plástico y demás materiales fuera del alcance de los niños. ¡Peligro de asfixia! Preste atención a que los niños no arranquen piezas pequeñas del equipo (por ejemplo botones de mando o similares).
Página 12
Instrucciones de seguridad ¡PELIGRO! ¡Tensión peligrosa! El cableado, así como todas las tareas de reparación y mantenimiento en el equipo únicamente podrán ser realizadas por parte de personal electricista ade‐ cuadamente cualificado. De lo contrario, hay peligro de daños materiales y/o per‐ sonales y hasta la muerte por descarga eléctrica.
Página 13
Instrucciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones oculares causadas por la alta intensidad de la luz Nunca mire directamente a la luz. ¡ADVERTENCIA! Riesgo de un ataque epiléptico Los destellos de luz (efecto estroboscópico) pueden provocar ataques epilépticos en personas susceptibles. Las personas sensibles deben evitar mirar a la luz inter‐ mitente.
Página 14
Instrucciones de seguridad ¡AVISO! Alimentación de corriente Antes de conectar el equipo, asegúrese de que los datos de alimentación del equipo se correspondan con las especificaciones de la red local y si la toma de corriente de red dispone de un interruptor del circuito de fallos de conexión a tierra (FI).
Características técnicas Características técnicas Características específicas del equipo: LED 48 QCL (RGBW) Funcionamiento en modo de stand alone y DMX (7 modos diferentes) Fácil manejo con displays y botones integrados en el dispositivo 10 programas automáticos 10 programas automáticos preprogramados, editables Modo Master/Slave Carcasa robusta de aluminio El tipo de protección IP65 permite su uso en el exterior...
Página 16
Características técnicas Indicaciones acerca del tipo de Los equipos con tipo de protección IP65 son estancos al polvo y están completamente prote‐ protección IP65 gidos contra el contacto (primer número). Además, están protegidos contra el agua a presión desde cualquier ángulo (segundo número). Por ello, estos equipos pueden utilizarse también al aire libre.
Instalación Instalación Antes del primer uso, desembale y compruebe el producto cuidadosamente por daños. Guarde el embalaje original del equipo. Para proteger el equipo adecuadamente contra vibra‐ ciones, humedad y partículas de polvo durante el transporte y/o en almacén, utilice el emba‐ laje original, o bien otros materiales de embalaje y transporte propios que aseguren la sufi‐...
Página 18
Instalación ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones por caída de objetos Asegúrese de que la instalación cumple con las normas y regulaciones de su país. Asegure siempre el equipo con una segunda sujeción, como por ejemplo, un cable de sujeción o una cadena de seguridad. ¡AVISO! Peligro de sobrecalentamiento La distancia entre la fuente de luz y la superficie iluminada no debe ser nunca...
Página 19
Instalación ¡AVISO! Utilización con trípodes Si el equipo está montado en un trípode, asegúrese de que está firme y de que el peso del equipo no sobrepasa la capacidad de carga permitida del trípode. ¡AVISO! Posibles fallos en la transmisión de datos Para asegurar el correcto funcionamiento, utilice cables DMX especiales.
Página 20
Instalación Conexión des los conectores DMX IP65 Proceda de la siguiente manera para conectar los conectores DMX IP65: Inserte el conector por completo y directamente en el acoplador. Al hacerlo, tenga cuidado de que la junta tórica flexible se ajusta por completo. Gire el brazo de sujeción directamente en la rosca del acoplador.
Página 21
Instalación Opciones de fijación Este equipo es ideal para el montaje con el cabezal posicionado hacia arriba o hacia abajo. Durante el uso, fije el equipo en una estructura o superficie portante para ello certificada y que ofrezca la suficiente rigidez y estabilidad. Para ello, utilice las aberturas que se encuentran en el estribo de fijación.
Puesta en funcionamiento Puesta en funcionamiento Se recomienda conectar todos los cables antes de encender el equipo. Para todas las cone‐ xiones de audio, se deben utilizar cables de alta calidad y lo más cortos posible. Sitúe todos los cables de manera tal que ninguna persona pueda tropezar y caer. lámpara LED de descarga...
Página 23
Puesta en funcionamiento Conexiones en modo DMX Conecte la entrada DMX del equipo a la salida DMX de un controlador DMX o de otro equipo DMX. Conecte la salida del primer equipo DMX a la entrada del segundo equipo DMX y así sucesivamente.
Página 24
Puesta en funcionamiento De conformidad con EIA-485 sólo se debe conectar consecutivamente un máximo de 32 dispo‐ sitivos. La longitud del cable de comunicación no debe superar los 500 m. Una limitación adi‐ cional surge del voltaje de alimentación (ver más abajo). Conexiones en modo "Master/ Configurando un grupo de equipos para el servicio en modo "Master/Slave", el primer equipo Slave"...
Conexiones y elementos de mando Conexiones y elementos de mando Stage Flood Inst QCL 48x10W...
Página 26
Conexiones y elementos de mando 1 [DMX IN] Entrada DMX. 2 [POWER IN] Conexión de alimentación. 3 Botón [ENTER] Botón para activar la función marcada y para confirmar entradas. 4 Botón [MENU] Botón para abrir el menú principal, así como para cambiar entre las opciones de menús y cerrar un submenú abierto. 5 Display.
Página 27
Conexiones y elementos de mando 8 [DMX OUT] Salida DMX. 9 [POWER OUT] Conexión de alimentación de otros equipos. 10 Asas de transporte. 11 Tornillos de fijación. Para ajustar la inclinación de la cabeza móvil, aflojar los tornillos. 12 Soporte de fijación. Si desea instalar el dispositivo en el suelo, desmonte el soporte de fijación. Stage Flood Inst QCL 48x10W...
Manejo Manejo 7.1 Encender el equipo Conecte el equipo a la red de alimentación. 7.2 Menú principal Pulse [MENU] para abrir el menú principal en el que se puede seleccionar el modo de funciona‐ miento deseado. Pulse [ENTER] para seleccionar otras opciones más. Cambie el valor indicado, utilizando los botones de [UP] y [DOWN].
Página 29
Manejo Modo "Color estático" El modo automático únicamente se puede activar en el modo de stand alone, o bien en una configuración de Master/Slave. Este parámetro sólo es de relevancia si el equipo no se controla a través de DMX. Pulse [MENU] para acceder al menú...
Página 30
Manejo Modo de "programas automá‐ El modo automático únicamente se puede activar en el modo de stand alone, o bien en una ticos preprogramados" configuración de Master/Slave. Este parámetro sólo es de relevancia si el equipo no se controla a través de DMX. Pulse [MENU] para acceder al menú...
Página 31
Manejo Modo de "programas automá‐ El modo automático únicamente se puede activar en el modo de stand alone, o bien en una ticos preprogramados" configuración de Master/Slave. Este parámetro sólo es de relevancia si el equipo no se controla a través de DMX. En los 10 programas puede ajustar el color, la velocidad, la frecuencia de parpadeo (efecto estroboscópico) y la velocidad de Fade.
Página 32
Manejo Confirme pulsando [ENTER]. Modo DMX Este parámetro sólo es de relevancia si se controla el equipo a través de DMX. Pulse [MENU] para acceder al menú principal y después [UP] o [DOWN], hasta que aparezca el display "RUN" . Pulse [ENTER]. Si es necesario, use [UP] y [DOWN] para seleccionar "dMX"...
Página 33
Manejo Dirección DMX Para el modo de DMX, se debe programar la dirección DMX del equipo (primer canal DMX asignado). Pulse [MENU] para acceder al menú principal y después [UP] o [DOWN], hasta que aparezca el display "DMX Address" . Pulse [ENTER]. Utilice los botones de [UP] y [DOWN] para programar el valor en un rango de 1 a 512 (Pan‐...
Página 34
Manejo Modo La dirección DMX más alta posible 10 canales 15 canales Selección del modo de servicio Pulse [MENU] para acceder al menú principal y después [UP] o [DOWN], hasta que aparezca el display "Personality" . Pulse [ENTER]. A continuación, utilice los botones de [UP] y [DOWN] para activar el modo DMX de "STAGE"...
Página 35
Manejo Asignar dirección de ID A cada dirección de DMX puede asignar hasta 66 direcciones de ID. Esto permite agrupar los dispositivos. En el modo DMX de 15 canales, se pueden operar conjuntamente los dispositivos de un grupo (misma dirección de DMX) (mediante los canales de 1 a 14), o individualmente haciendo una mayor diferenciación a través del canal 15 mediante la ID.
Página 36
Manejo El equipo ofrece los siguientes submenús: "UPLD" : Empieza la carga "copia del dispositivo "Master" al dispositivo "Slave") de los programas automáticos preprogramados editables. Es necesario introducir una contraseña. Pulse sucesivamente [UP], [DOWN], [UP], [DOWN] y a continuación [ENTER] Los dispositivos "Slave"...
Página 37
Manejo "REGW" : Se determina si el color blanco se encuentra definido mediante RGB=255.255.255 ( "Yes" ) o si se define manualmente mediante el menú CAL2 ( "No" ). "dim" : Define el modo de regulador de la intensidad luminosa o las velocidades. –...
Página 38
Manejo Ajuste del tono de color para Se pueden editar 11 valores diferentes programados para el tono de color blanco. blanco. Pulse [MENU] para acceder al menú principal y después [UP] o [DOWN], hasta que aparezca el display "CAL1 white" . Pulse [ENTER]. Mediante [UP] y [DOWN] puede acceder ahora a uno de los 11 ajustes programados para blanco ( "WT01"...
Página 39
Manejo Definir diferentes valores de Pulse [MENU] para acceder al menú principal y después [UP] o [DOWN], hasta que aparezca el blanco display "CAL2" . Pulse [ENTER]. "REGW " aparece en el display. Pulse [ENTER]. Puede cambiar los siguientes valores: R: Intensidad rojo, valor entre "000"...
Manejo 7.4 Funciones en modo DMX de 3 canales (HSV) Canal Valor Función 0…255 Color (del 0 % al 100 %) 0…255 Saturación (del 0 % al 100 %) 0…255 Regulador de la intensidad luminosa (del 0 % al 100 %) 7.5 Funciones en modo DMX de 6 canales (Arc.1) Canal Valor...
Manejo 7.10 Funciones en modo DMX de 15 canales (STAGE) Canal Valor Función 0…255 Regulador de la intensidad luminosa (del 0 % al 100 %) 0…255 Intensidad rojo (del 0 % al 100 %), panel 1 Ajuste de la velocidad de reproducción, cuando uno de los programas automáticos pre‐ programados está...
Página 49
Manejo Canal Valor Función 0…255 Intensidad blanco (del 0 % al 100 %), panel 2 0…10 Sin función. 11…20 Rojo 100 %, intensidad verde (del 0 % al 100 % Fade-In; con canal 11 = 0, sin cambios), azul 0 %, blanco 0 % 21…30 Intensidad rojo (del 0 % al 100 % Fade-In;...
Página 50
Manejo Canal Valor Función 81…90 Rojo 100 %, verde 0 %, azul 0 %, intensidad blanco (del 0 % al 100 % Fade-In; con canal 7 = 0, sin cambios) 91…100 Transiciones de color, velocidad regulada con canal 11 101…110 Transiciones de color, velocidad regulada con canal 11 111…120 Transiciones de color, velocidad regulada con canal 11...
Página 51
Manejo Canal Valor Función 201…205 Blanco 1 206…210 Blanco 2 211…215 Blanco 3 216…220 Blanco 4 221…225 Blanco 5 226…230 Blanco 6 231…235 Blanco 7 236…240 Blanco 8 241…245 Blanco 9 246…250 Blanco 10 251…255 Blanco 11 0…255 Con el canal 10 (11…90) Velocidad de Fade-In del color definido; con el canal 10 (91…190) velocidad de las transiciones de colores Stage Flood Inst QCL 48x10W...
Página 52
Manejo Canal Valor Función 0…15 Sin función 16…255 Efecto estroboscópico (del 0 Hz al 20 Hz) de los canales 2 a 9 0…9 Sin función 10…19 Programa automático preprogramado 1 20…29 Programa automático preprogramado 2 30…39 Programa automático preprogramado 3 40…49 Programa automático preprogramado 4 50…59...
Página 53
Manejo Canal Valor Función 110…255 Sin función 0…255 Velocidad cuando los programas automáticos preprogramados están activos (canal 12, valores 10…109) 0…49 El regulador de la intensidad luminosa está apagado, los cambios del regulador de la intensidad luminosa y del RGBW se procesan de manera lineal. 50…99 Velocidad de atenuación 1 100…149...
Página 54
Manejo Canal Valor Función 200…209 Id20 Id21 Id22 Id66 lámpara LED de descarga...
Datos técnicos Datos técnicos Fuente de luz 48 × LED QCL (RGBW, 10 W cada uno) Propiedades ópticas Ángulo de radiación 45° Control Display y botones integrados en el dispositivo Total de canales DMX 3, 6, 7, 8, 9, 10 o 15 Conexiones de entrada Alimentación de tensión Cable de red con extremo...
Página 56
Datos técnicos Control DMX Cable XLR con extremo expuesto del cable sin conector Consumo de energía 492 W Voltaje de alimentación 100…240 V 50/60 Hz Grado de protección IP65 Opciones de montaje En suspensión, en posición vertical Dimensiones (ancho × alto × 500 mm ×...
Página 57
Datos técnicos Guía de información Carcasa para el uso en exteriores Lámpara de descarga Tipo LED x-en-1 Carcasa de suelo Sí Sin ventilador Telemando No posible DMX inalámbrico Color de la carcasa Negro Stage Flood Inst QCL 48x10W...
Cables y conectores Cables y conectores Introducción En este capítulo, se describen los cables y conectores requeridos para establecer las cone‐ xiones adecuadas entre los equipos involucrados en su instalación de iluminación. Tenga en cuenta que, particularmente en el ámbito de "sonido & iluminación", es imprescin‐ dible respetar minuciosamente esta información ya que en muchas ocasiones la mera posibi‐...
Página 59
Cables y conectores Conexiones DMX La salida DMX consiste en un acoplador de tres polos, la entrada DMX consiste en un conector de tres polos, ambos con tipo de protección IP65. La ilustración y la tabla muestran la asigna‐ ción de los pins de un acoplador adecuado. Asignación masa, apantallamiento señal invertido (DMX–, „Cold“)
Eliminación de fallos Eliminación de fallos En este apartado, se describen algunos fallos que pueden ocurrir durante el uso y las medidas adecuadas para poner en funcionamiento el equipo. Síntoma Medidas a adoptar El equipo no funciona Compruebe la conexión de alimentación de red y el fusible del equipo.
Página 61
Eliminación de fallos Si no se puede resolver un fallo de la manera aquí descrita, contacte con nuestro servicio téc‐ nico, ver www.thomann.de. Stage Flood Inst QCL 48x10W...
Limpieza Limpieza Lentes ópticos Limpie los lentes ópticos accesibles sin abrir la carcasa con regularidad, para optimizar así el flujo luminoso. Los intervalos de limpieza varían según las condiciones ambiente. Cuanto más húmeda, ahumada o contaminada la atmósfera en el lugar de uso, más frecuentemente se deben limpiar los componentes ópticos del equipo.
Protección del medio ambiente Protección del medio ambiente Reciclaje de los materiales de embalaje El embalaje no contiene ningún tipo de material que requiera un tratamiento especial. Deseche todos los materiales de embalaje siguiendo las normas y reglamentaciones aplicables del país de que se trate. No tire los materiales a la basura doméstica sino entréguelos en un centro de reciclaje autori‐...