Índice Índice Información general..........................5 1.1 Guía de información.......................... 6 1.2 Convenciones tipográficas......................7 1.3 Símbolos y palabras de advertencia.................... 7 Instrucciones de seguridad........................ 10 Características técnicas........................15 Montaje................................ 16 Puesta en funcionamiento........................20 Conexiones y elementos de mando....................23 Manejo................................
Página 4
Índice 7.6 Funciones en modo DMX de 4 canales (Ar1.d)..............41 7.7 Funciones en modo DMX de 4 canales (Arc.2)..............42 7.8 Funciones en modo DMX de 5 canales (Ac2.d)..............43 7.9 Funciones en modo DMX de 6 canales (Ac2.s)..............44 7.10 Funciones en modo DMX de 11 canales (STAGE)..............
Información general Información general Este manual de instrucciones contiene información importante sobre el funcionamiento seguro del equipo. Lea y siga los avisos de seguridad e instrucciones especificados. Guarde este manual de instrucciones para consultarlo cuando sea necesario. Asegúrese de que todas las personas que usan el equipo tienen acceso a este manual.
Información general 1.1 Guía de información Visite nuestro sitio web www.thomann.de para obtener más información detallada sobre nuestra gama de productos y servicios. Download En nuestro sitio web, le ofrecemos un enlace de descarga de este manual en formato PDF.
Información general 1.2 Convenciones tipográficas En el presente manual de usuario, se utilizan las siguientes convenciones tipográficas: Rótulos Los rótulos que se encuentran en el producto se identifican en el correspondiente manual con letras en cursiva y entre corchetes. Ejemplo: regulador de [VOLUME], tecla [Mono]. Display Los textos y valores que aparecen en el display de un equipo se identifican en el correspon‐...
Página 8
Información general Palabra de advertencia Significado ¡PELIGRO! Esta combinación de símbolo y palabra de advertencia indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provoca la muerte o lesiones graves. ¡ADVERTENCIA! Esta combinación de símbolo y palabra de advertencia indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar la muerte o lesiones graves.
Página 9
Información general Señal de advertencia Clase de peligro Peligro en general. Stage Flood QCL 24x10W, Stage Flood Inst QCL 24x10W...
Instrucciones de seguridad Instrucciones de seguridad Uso previsto Este equipo se ha diseñado y fabricado exclusivamente para su uso como efecto de ilumina‐ ción con tecnología LED. Este equipo ha sido diseñado para su uso a nivel profesional y no se puede utilizar en hogares.
Página 11
Instrucciones de seguridad Seguridad ¡PELIGRO! Peligros para niños Deseche todos los materiales de embalaje siguiendo las normas y reglamenta‐ ciones aplicables en el país. Mantenga las hojas de plástico y demás materiales fuera del alcance de los niños. ¡Peligro de asfixia! Preste atención a que los niños no arranquen piezas pequeñas del equipo (por ejemplo botones de mando o similares).
Página 12
Instrucciones de seguridad ¡PELIGRO! Riesgo de descargas eléctricas El equipo integra componentes que conducen alta tensión eléctrica. No desmonte nunca las cubiertas o partes de la carcasa del equipo. Los compo‐ nentes en el interior del mismo no requieren ningún tipo de mantenimiento. Sólo se podrá...
Página 13
Instrucciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones oculares causadas por la alta intensidad de la luz Nunca mire directamente a la luz. ¡ADVERTENCIA! Riesgo de un ataque epiléptico Los destellos de luz (efecto estroboscópico) pueden provocar ataques epilépticos en personas susceptibles. Las personas sensibles deben evitar mirar a la luz inter‐ mitente.
Página 14
Instrucciones de seguridad ¡AVISO! Condiciones de uso El equipo sólo debe utilizarse en lugares cerrados. Para prevenir daños, evite la humedad y cualquier contacto del equipo con líquidos. Evite la luz solar directa, suciedad y vibraciones fuertes. ¡AVISO! Alimentación de corriente Antes de conectar el equipo, asegúrese de que los datos de alimentación del equipo se correspondan con las especificaciones de la red local y si la toma de corriente de red dispone de un interruptor del circuito de fallos de conexión a...
Características técnicas Características técnicas Características específicas del equipo: LED 24 QCL (RGBW) Funcionamiento en modo de stand alone y DMX (7 modos diferentes) Fácil manejo con displays y botones integrados en el dispositivo 10 programas automáticos preprogramados 10 programas automáticos preprogramados, editables Modo Master/Slave Carcasa robusta de aluminio El tipo de protección IP65 también permite su uso en el exterior...
Montaje Montaje Antes del primer uso, desembale y compruebe el producto cuidadosamente por daños. Guarde el embalaje original del equipo. Para proteger el equipo adecuadamente contra vibra‐ ciones, humedad y partículas de polvo durante el transporte y/o en almacén, utilice el emba‐ laje original, o bien otros materiales de embalaje y transporte propios que aseguren la sufi‐...
Página 17
Montaje ¡AVISO! Peligro de sobrecalentamiento Asegúrese la suficiente ventilación de aire alrededor del equipo. La temperatura ambiente debe ser siempre inferior a 40 °C. ¡AVISO! Utilización con trípodes Si el equipo está montado en un trípode, asegúrese de que está firme y de que el peso del equipo no sobrepasa la capacidad de carga permitida del trípode.
Página 18
Montaje ¡AVISO! Posibles fallos en la transmisión de datos Para asegurar el correcto funcionamiento, utilice cables DMX especiales. No uti‐ lice cables de micrófono normales. Nunca conecte la entrada o salida DMX con equipos de audio tales como mezcla‐ doras o amplificadores. Opciones de fijación Este equipo es ideal para el montaje con el cabezal posicionado hacia arriba o hacia abajo.
Página 19
Montaje Este equipo no se puede conectar con un dimmer. Stage Flood QCL 24x10W, Stage Flood Inst QCL 24x10W...
Puesta en funcionamiento Puesta en funcionamiento Se deben conectar todos los cables antes de encender el equipo. Para todas las conexiones de audio, se deben utilizar cables de alta calidad y lo más cortos posible. lámpara LED de descarga...
Página 21
Puesta en funcionamiento Conexiones en modo DMX Conecte la entrada DMX del equipo a la salida DMX de un controlador DMX o de otro equipo DMX. Conecte la salida del primer equipo DMX a la entrada del segundo equipo DMX y así sucesivamente.
Página 22
Puesta en funcionamiento De conformidad con EIA-485 sólo se debe conectar consecutivamente un máximo de 32 dispo‐ sitivos. La longitud del cable de comunicación no debe superar los 500 m. Una limitación adi‐ cional surge de la tensión de alimentación (ver más abajo). Conexiones en modo "Master/ Configurando un grupo de equipos para el servicio en modo "Master/Slave", el primer equipo Slave"...
Conexiones y elementos de mando Conexiones y elementos de mando Stage Flood QCL 24x10W, Stage Flood Inst QCL 24x10W...
Página 24
Conexiones y elementos de mando [DMX IN] Entrada DMX. [POWER IN] Conexión de alimentación. Botón [ENTER] Botón para activar la función marcada y para confirmar entradas. Botón [MENU] Botón para abrir el menú principal, así como para cambiar entre las opciones de menús y cerrar un submenú abierto. Display.
Página 25
Conexiones y elementos de mando [DMX OUT] Salida DMX. [POWER OUT] Conexión de alimentación de otros equipos. Soporte de fijación o apoyo. Asas de transporte. Palanca de ajuste. Al girar la palanca se puede aflojar la abrazadera y luego ajustar la inclinación de la cabeza móvil. Vuelva a tirar con fuerza de la palanca una vez que esté...
Manejo Manejo 7.1 Encender el equipo Conecte el equipo a la red de alimentación. 7.2 Menú principal Pulse [MENU] para abrir el menú principal en el que se puede seleccionar el modo de funciona‐ miento deseado. Pulse [ENTER] para seleccionar otras opciones más. Cambie el valor indicado, utilizando los botones de [UP] y [DOWN].
Página 27
Manejo Modo "Color estático" El modo automático únicamente se puede activar en el modo de stand alone, o bien en una configuración de Master/Slave. Este parámetro sólo es de relevancia si el equipo no se controla a través de DMX. Pulse [MENU] para acceder al menú...
Página 28
Manejo Modo de "programas automá‐ El modo automático únicamente se puede activar en el modo de stand alone, o bien en una ticos preprogramados" configuración de Master/Slave. Este parámetro sólo es de relevancia si el equipo no se controla a través de DMX. Pulse [MENU] para acceder al menú...
Página 29
Manejo Modo de "programas automá‐ El modo automático únicamente se puede activar en el modo de stand alone, o bien en una ticos preprogramados" configuración de Master/Slave. Este parámetro sólo es de relevancia si el equipo no se controla a través de DMX. En los 10 programas puede ajustar el color, la velocidad, la frecuencia de parpadeo (efecto estroboscópico) y la velocidad de Fade.
Página 30
Manejo Confirme pulsando [ENTER]. Modo DMX Este parámetro sólo es de relevancia si se controla el equipo a través de DMX. Pulse [MENU] para acceder al menú principal y después [UP] o [DOWN], hasta que aparezca el display "RUN" . Pulse [ENTER]. Si es necesario, use [UP] y [DOWN] para seleccionar "dMX"...
Página 31
Manejo Dirección DMX Para el modo de DMX, se debe programar la dirección DMX del equipo (primer canal DMX asignado). Pulse [MENU] para acceder al menú principal y después [UP] o [DOWN], hasta que aparezca el display "DMX Address" . Pulse [ENTER]. Utilice los botones de [UP] y [DOWN] para programar el valor en un rango de 1 a 512 (Pan‐...
Página 32
Manejo Selección del modo de servicio Pulse [MENU] para acceder al menú principal y después [UP] o [DOWN], hasta que aparezca el display "Personality" . Pulse [ENTER]. A continuación, utilice los botones de [UP] y [DOWN] para activar el modo DMX de "STAGE"...
Página 33
Manejo Modo "Slave" Este parámetro sólo es de relevancia si el equipo se controla por medio de un master, pero no a través de DMX. Pulse [MENU] para acceder al menú principal y después [UP] o [DOWN], hasta que aparezca el display "RUN"...
Página 34
Manejo Ajustes Los ajustes del sistema se realizan mediante estos submenús. Pulse [MENU] para acceder al menú principal y después [UP] o [DOWN], hasta que aparezca el display "SET" . Pulse [ENTER]. El equipo ofrece los siguientes submenús: "UPLD" : Empieza la carga "copia del dispositivo "Master"...
Página 35
Manejo Se determina si el color blanco se encuentra definido mediante RGB=255.255.255 ( "Yes" ) o si se define manualmente mediante el menú CAL2 ( "No" ). "dim" : Define el modo de regulador de la intensidad luminosa o las velocidades. –...
Página 36
Manejo Ajuste del tono de color para Se pueden editar 11 valores diferentes programados para el tono de color blanco. blanco. Pulse [MENU] para acceder al menú principal y después [UP] o [DOWN], hasta que aparezca el display "CAL1 white" . Pulse [ENTER]. Mediante [UP] y [DOWN] puede acceder ahora a uno de los 11 ajustes programados para blanco ( "WT01"...
Página 37
Manejo Definir diferentes valores de Pulse [MENU] para acceder al menú principal y después [UP] o [DOWN], hasta que aparezca el blanco display "CAL2" . Pulse [ENTER]. "REGW " aparece en el display. Pulse [ENTER]. Puede cambiar los siguientes valores: R: Intensidad rojo, valor entre "000"...
Manejo 7.10 Funciones en modo DMX de 11 canales (STAGE) Canal Valor Función 0…255 Regulador de la intensidad luminosa (del 0 % al 100 %) 0…255 Intensidad rojo (del 0 % al 100 %) Ajuste de la velocidad de reproducción, cuando uno de los programas automáticos pre‐ programados está...
Página 46
Manejo Canal Valor Función 21…30 Intensidad rojo (del 0 % al 100 % Fade-In; con canal 7 = 0, sin cambios), verde 100 %, azul 0 %, blanco 0 % 31…40 Rojo 0 %, verde 0 %, intensidad azul (del 0 % al 100 % Fade-In; con canal 7 = 0, sin cam‐ bios), blanco 0 % 41…50 Rojo 0 %, intensidad verde (del 0 % al 100 % Fade-In;...
Página 47
Manejo Canal Valor Función 111…120 Transiciones de color, velocidad regulada con canal 7 121…130 Transiciones de color, velocidad regulada con canal 7 131…140 Transiciones de color, velocidad regulada con canal 7 141…150 Transiciones de color, velocidad regulada con canal 7 151…160 Transiciones de color, velocidad regulada con canal 7 161…170...
Página 48
Manejo Canal Valor Función 221…225 Blanco 5 226…230 Blanco 6 231…235 Blanco 7 236…240 Blanco 8 241…245 Blanco 9 246…250 Blanco 10 251…255 Blanco 11 0…255 Con el canal 6 (11…90) Velocidad de Fade-In del color definido; con el canal 6 (91…190) velocidad de las transiciones de colores 0…15 Sin función...
Página 49
Manejo Canal Valor Función 20…29 Programa automático preprogramado 2 30…39 Programa automático preprogramado 3 40…49 Programa automático preprogramado 4 50…59 Programa automático preprogramado 5 60…69 Programa automático preprogramado 6 70…79 Programa automático preprogramado 7 80…89 Programa automático preprogramado 8 90…99 Programa automático preprogramado 9 100…109 Programa automático preprogramado 10...
Página 50
Manejo Canal Valor Función 50…99 Velocidad de atenuación 1 100…149 Velocidad de atenuación 2 150…199 Velocidad de atenuación 3 200…255 Velocidad de atenuación 4 Determinación de las direcciones de ID a las direcciones de DMX definidas. 0…9 Todas las ID 10…19 20…29 200…209...
Datos técnicos Datos técnicos 24 LEDs de ×10 W Total canales DMX 3, 4, 5, 6, 11 Consumo de energía 248 W Alimentación 100…240 V 50/60 Hz Tipo de protección IP65 Dimensiones (ancho × altura × prof.) 196 mm × 190 mm × 427 mm Peso 12,5 kg lámpara LED de descarga...
Cables y conectores Cables y conectores Introducción En este capítulo, se describen los cables y conectores requeridos para establecer las cone‐ xiones adecuadas entre los equipos involucrados en su instalación de iluminación. Tenga en cuenta que, particularmente en el ámbito de "sonido & iluminación", es imprescin‐ dible respetar minuciosamente esta información ya que en muchas ocasiones la mera posibi‐...
Página 54
Cables y conectores Conexiones DMX La salida DMX consiste en un acoplador de tres polos, la entrada DMX consiste en un conector de tres polos, ambos con tipo de protección IP 65. La ilustración y la tabla muestran la asigna‐ ción de los pins de un acoplador adecuado.
Eliminación de fallos Eliminación de fallos En este apartado, se describen algunos fallos que pueden ocurrir durante el uso y las medidas adecuadas para poner en funcionamiento el equipo. Síntoma Medidas a adoptar El equipo no funciona Compruebe la conexión de alimentación de red y el fusible del equipo.
Página 56
Eliminación de fallos Si no se puede resolver un fallo de la manera aquí descrita, contacte con nuestro servicio téc‐ nico, ver www.thomann.de. lámpara LED de descarga...
Limpieza Limpieza Lentes ópticos Limpie los lentes ópticos accesibles sin abrir la carcasa con regularidad, para optimizar así el flujo luminoso. Los intervalos de limpieza varían según las condiciones ambiente. Cuanto más húmeda, ahumada o contaminada la atmósfera en el lugar de uso, más frecuentemente se deben limpiar los componentes ópticos del equipo.
Protección del medio ambiente Protección del medio ambiente Reciclaje de los materiales de embalaje El embalaje no contiene ningún tipo de material que requiera un tratamiento especial. Deseche todos los materiales de embalaje siguiendo las normas y reglamentaciones aplicables del país de que se trate. No tire los materiales a la basura doméstica sino entréguelos en un centro de reciclaje autori‐...