(GB)
IMPORTANT!
(F)
IMPORTANT!
(D)
WICHTIG!
darf nicht eingetaucht sein.
(I)
IMPORTANTE!
(E)
¡IMPORTANTE!
(C)
Drill 4 x case stud fixing holes (see table on page 13 for hole size and case stud
(GB)
hole PCD).
Percer 4 trous pour les goujons de fixation. (Voir tableau page 13 pour la taille
(F)
des trous et l'écartement).
4 x Löcher zur Aufnahme der Gehäusebolzen bohren (siehe Tabelle auf Seite 13
(D)
für Lochgröße und Gehäusebolzenloch-PCD).
Fare 4 fori per il fissaggio dei prigionieri (per grandezza dei prigionieri e diametro
(I)
dei fori vedere tabella a pag. 13).
Taladrar 4 agujeros para fijar los espárragos roscados. (ver tabla en la página
(E)
13 para el diámetro del agujero y la talla de los espárragos roscados PCD).
(C)
Cut hole for oil return tube (if required).
(GB)
Percer un trou pour le tube de retour d'huile. (Si nécessaire).
(F)
Loch für Ölrückführschlauch schneiden (wenn erforderlich).
(D)
Fare un foro per il tubo di ritorno dell'olio (se necessario).
(I)
Cortar agujero para el tubo de drenaje del aceite (si es necesario).
(E)
(C)
Fit oil return tube and position tube to drain oil back to machine enclosure, sump
(GB)
or collection vessel.
Monter le tube de retour d'huile et le positionner pour que l'écoulement de l'huile
(F)
se fasse dans le carter ou dans le récipient de collecte.
Ölrückführschlauch so montieren, daß das Öl zurück in das Maschinengehäuse,
(D)
die Ölwanne oder ein Sammelgefäß geleitet wird.
Montare il tubo di ritorno dell'olio e posizionarlo in modo che l'olio spurghi nella
(I)
cappottatura della macchina, nel carter o nel recipiente di raccolta.
Colocar tubo de drenaje de aceite y posicionar de tal manera que el aceite es
(E)
drenado hacia la guarda de protección, cárter o recipiente de colección.
(C)
Position unit and secure.
(GB)
Positionner l'unité et fixer.
(F)
Gerät positionieren und absichern.
(D)
Posizionare l'unità e fissarla.
(I)
Posicionar la unidad y fijar.
(E)
(C)
There must be no kinks or 'U' bends in the return tube. The end of the tube must not be submerged.
Il ne doit y avoir aucun coude en U dans le tube de retour. L'extrémité du tube ne doit pas être immergée.
Es dürfen keine Knickstellen oder "U"-Krümmungen im Rückführschlauch vorhanden sein. Das Ende des Schlauchs
Sul tubo di ritorno non devono esserci attorcigliamenti o curve a "U". L'estremità del tubo non deve essere sommersa.
No debe haber cocas ni bucles en 'U' en el tubo de retorno. El extremo del tubo no debe sumergirse.
Product Installation Manual
Mounting the Unit