DE Anschluss an RS-485
m
Vergewissern Sie sich, dass
die Spannungsversorgung
ausgeschaltet ist.
n
Schrauben Sie gegebenen-
falls die 4 Gehäuseschrauben
ab und nehmen Sie den
Gehäusedeckel ab.
o
Führen Sie ein STP-Kabel
(geschirmtes Kabel mit
paarweise verdrillten Adern)
durch den ersten Kabeleingang
von links.
EN Connecting to RS-485
m
Check that the power is
switched off.
n
If applicable, unscrew the
4 screws of the housing cover
and remove the housing cover.
o
Route the STP (shielded
twisted pair) cable through the
first cable gland from left.
26
FR Raccordement à l'interface
RS485
m
Assurez-vous que
l' a limentation électrique est
hors tension.
n
Dévissez éventuellement les
4 vis du boîtier et retirez le
couvercle du boîtier.
o
Enfilez un câble STP (câble
blindé à paires torsadées) à
travers le premier presse-
étoupe en partant de la gauche.
ES Conecte el equipo a RS-485
m
Compruebe que el equipo
está desconectado.
n
Si procede, desatornille los
cuatro tornillos de la cubierta
del cabezal y retírela.
o
Haga pasar el cable STP (par
trenzado apantallado) por el
primer prensaestopas de la
izquierda.
IT Connessione a RS-485
m
Controllare che
l' a limentazione sia disattivata.
n
Svitare se possibile le 4 viti
del coperchio della custodia e
togliere il coperchio.
o
Inserire il cavo STP (coppia
intrecciata e schermata)
attraverso il primo pressacavo
da sinistra.
NL Aansluiting op RS-485
m
Waarborg dat de voedings-
spanning is uitgeschakeld.
n
Schroef eventueel de 4
behuizingsschroeven los en
neem het deksel van de
behuizing.
o
Voer een STP-kabel
(afgeschermde kabel met
paarsgewijs getwiste aders)
door de eerste kabelingang van
links.
Endress + Hauser