Vimar Elvox 8000 Serie Instrucciones Instalador página 6

Placas para portero automático/videoportero
Ocultar thumbs Ver también para Elvox 8000 Serie:
8000
Si possono unire più targhe fra loro. È allora conveniente utilizzare cornici copriforo serie 91XX o cornici con protezione antipioggia serie 92XX per tenere le targhe
ben allineate e nascondere eventuali irregolarità nell'intonaco.
Several panels can be used in combination. We recommend that the series 91XX hole-cover frame or the series 92XX rainproof protection is used to keep the panels
aligned and cover any irregularities in the wall plaster if they should result during installation.
On peut unir plusieurs plaques entre elles. Il convient alors d'utiliser des cadres cache-trou de la série 91XX ou des cadres avec une protection antipluie de la série
92XX pour maintenir les plaques parfaitement alignées et pour cacher des irrégularités sur la peinture.
Mehrere Tableaus können miteinander kombiniert werden. Es wird empfohlen den Abdeckrahmen der Serie 91XX oder das Regenschtzdach der Serie 92XX zu
verwenden, um evt. Löcher in der Wand abzudecken und zu gewährleisten, daß die Tableaus alle in gleicher Linie montiert sind.
Se pueden unir varias placas entre ellas. En este caso conviene utilizar cubreorificios serie 91XX o marcos con protección antilluvia serie 92XX para mantener las
placas bien alineadas y esconder eventuales irregularidad en el revoque.
Podem-se associar várias botoneiras entre si. Neste caso é aconselhável utilizar aros da série 91XX ou aros com protecção anti-chuva da série 92XX para ter as
botoneiras bem alinhadas e esconder eventuais irregularidades no rebôco.
6
Fig. 19
Le unità di ripresa Art. 558 sono munite del sistema di brandeggio verticale brevettato "VIDEO-MOVING" che permette di regolare dall'interno, con
un pulsante sul monitor, l'angolo di ripresa in modo da riprendere persone ravvicinate di diversa statura. Con queste telecamere si può installare
la targa 20-25 cm più bassa (vedi Fig. 16).
Camera units Art. 558 are equipped with a vertical angle of movement patented as "VIDEOMOVING" allowing internal adjustment of the shooting
angle by means of a button on the monitor, so that persons of various heights standing close together are photographed. These cameras allow
the panel to be installed 20-25 cm lower than the other models (see Fig. 16).
Les unités de prise de vue (Art. 558) sont munies du système de pivotement vertical breveté "VIDEO-MOVING",qui permet de régler de l'intérieur,
avec un bouton-poussoir sur le moniteur, l'angle de prise de vue,de manière à reproduire les personnes de différentes tailles qui sont proches.
Avec ces caméras on peut installer la plaque plus bas (de 20 à 25 cm) (voir Fig. 16).
Die Kameraeinheiten Art. 558 sind mit einem vertikalen Neigesystem ausgerüstet, patentiert unter dem Namen "VIDEOMOVING". Diese Funktion
erlaubt das vertikale Neigen des Objektifs durch Drücken einer Taste am Monitor, so daß Personen verschiedener Größen jederzeit erfaßt werden
können. Durch diese Funktion können diese Klingeltableaus 20-25 cm unter der Installationshöhe herkömmlicher Videotorsprechanlagen montiert
werden. (Siehe Fig. 16).
Las cámaras art. 558 son provistas del si ste ma de ajuste vertical, patentado, "VIDEO-MOVING", que permite de regular desde el interior, por
medio de un pulsador sobre el monitor, el ángulo de captación que permite captar personas cercanas de altura diferente. Con estas cámaras se
puede instalar la placa a una altura de 20-25 cm inferior a lo normal. (ver Fig. 16).
A telecâmara Art. 558 está equipada com o sistema de rotação vertical patentado "VIDEO-MOVING" que permite regular do interior, através de
um botão situado no monitor, o ângulo de focagem de modo a focar pessoas com diferentes estaturas. Com esta telecâmara pode-se instalar a
botoneira 20-25 cm mais baixa (ver Fig. 16).
Fig. 20
Per accedere al cartellino portanomi togliere il fermacartellino dal retro come mostra la figura.
To reach name-tag, remove name-tag holder from the back, as shown.
Pour acceder à l'étiquette porte-noms enlever le porte-étiquette de la partie postérieure comme le montre la figure.
Um das Namensschild zu erhalten, entfernen Sie die Namenschildhalterung von der Rückseite, wie dezeigt.
Para acceder a la tarjetita portanombres mover el sujetatarjetita desde atrás como muestra la figura.
Para ter acesso ao cartão porta-nomes extrair a tampa de plástico que o prende como mostra a figura.
Fig. 21
Per unire le scatole da incasso parete si uti liz ze ran no gli ap po si ti raccordi in do ta zio ne. Ricordarsi di togliere la
plastica in cor ri spon den za dei raccordi per per met te re il pas sag gio dei con dut to ri.
The appropriate fittings should be used to join the flush-mounted back boxes. Do not forget to remove the
plastic placed at the fitting level to provide for conductor passages.
Pour unir les boîtiers encastrables dans le mur,utiliser les raccords appropriés, fournis dans l'emballage ne pas
oublier d'enlever le plastique en correspondance des raccords pour permettre le passage des conducteurs.
Die mitgelieferten Distanzstücke werden verwendet um mehere Unterputzgehäuse miteiander zu verbinden.
Bedenken sie die Plastik am Anschluß der Distanzstücke die Kabel durchzuführen.
Para unir las cajas de empotre pared se utilizan los enlaces apropiados en dotación. Recordarse de quitar el
plástico en correspondencia de los enlaces para permitir el pasaje de los conductores.
Para associar as caixas de embeber utilizam-se as respectivas uniões fornecidas juntamente. Não esquecer de
retirar a parte plástica de acordo com as uniões para permitir a passagem dos condutores.
Fig. 22
Se l'installazione è da esterno parete si sce glie rà una scatola della serie 93XX adatta ai telai portamoduli
adottati, uni ta alla cornice con protezione antipioggia serie 92XX di identiche dimensioni.
If installation is on the wall surface, a series 93XX back box should be used suitable to the module-holder
frames selected, together with the series 92XX rainproof protection of the same size.
Si l'installation est à l'extérieur, choisir un boîtier de la série 93XX convenant aux châssis porte-modules
adoptés, uni au cadre avec protectionantipluie de la série 92XX dont les dimensions sont identiques.
Sollen die Tableaus Aufputz montiert werden, wird das Aufputzgehäuse Se rie 93XX passend zum gewählten
Modulträger zusammen mit einem Regenschutzdach Serie 92XX derselben Größen verwendet.
Si la instalación es de externo pared hay que escoger un caja de la serie 93XX adaptada a los marcos
portamódulos adoptados, unida al mar co con protección antilluvia serie 92XX de iguales dimensiones.
Se instalação é de montagem saliente escolher-se-á uma caixa da série 93XX adaptada aos caixilhos
escolhidos, associada ao aro com protecção anti-chuva da série 92XX com as mesmas dimensões.
PT
ES
DE
FR
EN
IT
loading