Página 2
EN: This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use. FR: Ce produit ne peut être utilisé que dans des locaux bien isolés ou de manière occasionnelle. DE: Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder gelegentlichen Gebrauch geeignet. IT: Questo prodotto è...
Página 3
Dear customer, lack of experience and knowledge Many thanks for choosing to purchase a BLACK+DECKER if they have been given supervision brand product. or instruction concerning use of the Thanks to its technology, design and operation and the...
Página 4
ENGLISH (Original instructions) avoid a hazard. ♦ Check the state of the power cord. Damaged or tangled cables increase the risk of electric shock. ♦ This appliance is for household use ♦ Supply cord should be regularly examined for signs of damage, and if the cord is damaged, the appliance must only, not professional, industrial use.
Página 5
(Original instructions) ENGLISH Service: Fan function: ♦ Make sure that the appliance is serviced only by special- ♦ Select the fan position. ist personnel, and that only original spare parts or acces- ♦ Check that the thermostat button is set to the maximum. sories are used to replace existing parts/accessories.
ENGLISH (Original instructions) WARRANTY AND TECHNICAL ♦ Clean the equipment with a damp cloth with a few drops of washing-up liquid and then dry. ASSISTANCE ♦ Do not use solvents, or products with an acid or base pH such as bleach, or abrasive products, for cleaning the ♦...
Página 7
(Original instructions) ENGLISH The following information details the features related to ecodesign. Model: BXSH2002E Heat Output Nominal heat output Pnom 2,0 kW Minimum heat output (indicative) Pmin 1,0 kW Maximum continuous heat output Pmax 2,0 kW Auxiliary electricity consumption At nominal heat output elmax...
Página 8
FRANÇAIS (Traduit des instructions originales) utilisation. Chauffage céramique BXSH2002E ♦ Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par Cher Client, des personnes ayant des capacités Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil BLACK&DECKER.
(Traduit des instructions originales) FRANÇAIS soient constamment surveillées. prise est endommagé. ♦ Si une des enveloppes protectrices de l’appareil se ♦ Si la prise secteur est abîmée, elle casse, débrancher immédiatement l’appareil du secteur pour éviter toute décharge électrique. doit être remplacée. Pour cela, ♦...
Página 10
FRANÇAIS (Traduit des instructions originales) tion ou branché au secteur. Dans le cas où votre modèle ne disposerait pas des accessoires décrits antérieurement, ceux-ci peuvent être ♦ Si vous utilisez l’appareil dans une salle de bain ou achetés séparément auprès des services d’assistance endroit similaire, débranchez-le du secteur lorsque vous technique.
(Traduit des instructions originales) FRANÇAIS Après utilisation de l’appareil : peut être évité en nettoyant au préalable, à travers les grilles de l’appareil, l’intérieur de ce dernier avec l’aide ♦ Arrêter l’appareil, en plaçant la commande de sélection d’un aspirateur ou d’un jet d’air comprimé. sur la position 0.
♦ Vous pouvez télécharger ce manuel d’instructions et ses mises à jour sur http://www.2helpu.com/. Les informations suivantes fournissent les caractéris- tiques liées à la conception écologique : Modèle : BXSH2002E Puissance calorifique Puissance calorifique nominale Pnom 1.8-2,0 kW Puissance calorifique minimum (à titre indicatif) Pmin...
Página 13
(Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen) DEUTSCH ten haben und sich über die Risiken Keramik-Heizer BXSH2002E desselben im Klaren sind. ♦ Personen, denen es an Wissen im Sehr geehrte Kunden: Umgang mit dem Gerät mangelt, wir danken Ihnen für Ihre Entscheidung, ein BLACK+DE- CKER.Gerät zu kaufen.
Página 14
DEUTSCH (Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen) die das Zimmer nicht ohne fremde ♦ Das Gerät muss auf einer ebenen und standfesten Ober- fläche aufgestellt und benutzt werden. Hilfe verlassen können, sofern diese ♦ Stellen Sie bitte das Gerät in ausreichender Entfernung Räume nicht ständig überwacht von brennbaren Stoffen wie zum Beispiel Textilien, Pappe, Papier und so weiter auf.
Página 15
(Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen) DEUTSCH Benutzung und Pflege: Gebrauchsanweisung kann Gefahren zur Folge haben und führt zum Erlöschen der Garantieansprüche sowie ♦ Vor jedem Gebrauch des Geräts das Stromkabel voll- der Haftung des Herstellers. ständig abwickeln. ♦ Benützen Sie das Gerät nicht, wenn der An-/Ausschalter nicht funktioniert.
Página 16
DEUTSCH (Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen) Funktionsschalter: ♦ Lassen Sie kein Wasser oder andere Flüssigkeiten in die Belüftungsöffnungen eindringen, um Schäden an den ♦ Wählen Sie die gewünschte Heizleistung. inneren Funktionsteilen des Gerätes zu vermeiden. ♦ Überprüfen Sie, ob der Thermostat auf eine angenehme ♦...
Página 17
(Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen) DEUTSCH Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten und die Richtlinie 2009/125/EG über die Anforderungen an die umweltge- rechte Gestaltung energiebetriebener Produkte. GARANTIE UND TECHNI- SCHER SERVICE ♦ Dieses Produkt ist von der gesetzlichen Garantie ge- mäss der geltenden Gesetzgebung geschützt.
Página 18
DEUTSCH (Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen) Nachfolgende Information erläutert die Merkmale im Zu- sammenhang mit dem Ökodesign: Modell: BXSH2002E Wärmeleistung Nennwärmeleistung Pnom 1.8-2,0 kW Minimale Wärmeleistung (Richtwert) Pmin 1,00 kW Maximale kontinuierliche Wärmeleistung Pmax 2,0 kW Hilfsstromverbrauch Bei Nennwärmeleistung elmax 0,01 kW Minimale Heizleistung nach der Min.
Página 19
(Tradotto dal manuale di istruzioni originale) ITALIANO rischi impliciti nell’utilizzo dell’appa- Radiatore ceramico BXSH2002E recchio. ♦ Questo apparato può essere utiliz- Egregio cliente, zato da persone che non ne cono- La ringraziamo per aver scelto di comprare un prodotto della marcaBLACK+DECKER.
Página 20
ITALIANO (Tradotto dal manuale di istruzioni originale) sorvegliati costantemente. ♦ Non utilizzare l’apparecchio se il cavo di alimentazione o la spina fossero danneggiati. ♦ Se la connessione alla rete elettrica ♦ In caso di rottura di una parte dell’involucro esterno dell’apparecchio, scollegare immediatamente la spina è...
Página 21
(Tradotto dal manuale di istruzioni originale) ITALIANO MODALITÀ D’USO ♦ Quando l’apparecchio è usato in bagno o in altri ambienti umidi, scollegarlo dall’alimentazione in caso di inutilizzo, anche se per poco tempo: la vicinanza dell’acqua può Prima dell’uso: rappresentare un pericolo anche quando l’apparecchio è...
Página 22
ITALIANO (Tradotto dal manuale di istruzioni originale) ANOMALIE E RIPARAZIONI ♦ Scollegare l’apparecchio dalla rete. ♦ Pulire l’apparecchio. ♦ In caso di guasto, rivolgersi ad un Centro d’Assistenza Tecnica autorizzato. Non tentare di smontare o di ripara- Maniglia/e di Trasporto: re l’apparecchio: può...
Página 23
(Tradotto dal manuale di istruzioni originale) ITALIANO Le seguenti informazioni specificano le caratteristiche relative al design ecologico: Modello: BXSH2002E Potere calorifico Potere calorifico nominale Pnom 1.8-2,0 kW Potere calorifico minimo (indicativo) Pmin 1,00 kW Potere calorifico massimo continuo Pmax 2,0 kW Consumo supplementare di elettricità...
Distinguido cliente: ♦ Este aparato pueden utilizarlo niños Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un producto de la marca BLACK+DECKER. con edad de 8 años y superior y Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con el hecho personas con capacidades físicas,...
(Traducción de instrucciones originales) ESPAÑOL medios, a menos que estén someti- dañada. ♦ Si alguna de las envolventes del aparato se rompe, das una vigilancia constante desconectar inmediatamente el aparato de la red para evitar la posibilidad de sufrir un choque eléctrico. ♦...
ESPAÑOL (Traducción de instrucciones originales) MODO DE EMPLEO agua presenta un riesgo, incluso en el caso de que el aparato esté desconectado. ♦ Desenchufar el aparato de la red cuando no se use y Notas previas al uso: antes de realizar cualquier operación de limpieza. ♦...
(Traducción de instrucciones originales) ESPAÑOL ANOMALÍAS Y REPARACIÓN ♦ Limpiar el aparato. ♦ En caso de avería llevar el aparato a un Servicio de Asa/s de Transporte: Asistencia Técnica autorizado. No intente desmontarlo o ♦ Este aparato dispone de un asa en su parte superior repararlo ya que puede existir peligro.
(Traduzido das instruções originais) PORTUGUÊS derem os riscos que este comporta. Aquecedor de cerâmica BXSH2002E ♦ Este aparelho pode ser utilizado por pessoas não familiarizadas com a Caro cliente: sua utilização, pessoas incapacita- Obrigado por ter adquirido um produto da marcaBLACK+- DECKER.
PORTUGUÊS (Traduzido das instruções originais) donar o quarto por meios próprios, camente. ♦ Não utilize o aparelho se tiver o cabo elétrico ou a ficha a menos que estejam sob constante danificados. vigilância. ♦ Se algum dos revestimentos do aparelho se partir, desli- gue imediatamente o aparelho da corrente para evitar a ♦...
(Traduzido das instruções originais) PORTUGUÊS MODO DE UTILIZAÇÃO estiver a ser utilizado, ainda que seja por pouco tempo, pois a proximidade de água representa um risco, mesmo com o aparelho desligado. Notas para antes da utilização: ♦ Desligue o aparelho da corrente quando não estiver a ser utilizado e antes de iniciar qualquer operação de ♦...
PORTUGUÊS (Traduzido das instruções originais) ANOMALIAS E REPARAÇÃO ♦ Desligue o aparelho da corrente elétrica. ♦ Limpe o aparelho. ♦ Em caso de avaria leve o aparelho a um Serviço de Assistência Técnica autorizado. Não tente desmontar ou Pega(s) de Transporte: reparar o aparelho, já...
Página 33
(Traduzido das instruções originais) PORTUGUÊS A seguinte informação detalha as características do design ecológico: Modelo: BXSH2002E Potência calorífica Potência calorífica nominal Pnom 1.8-2,0 kW Potência calorífica mínima (indicativa) Pmin 1,00 kW Potência calorífica máxima continuada Pmax 2,0 kW Consumo auxiliar de energia elétrica A potência calorífica nominal el.max...
NEDERLANDS (Vertaald van de originele instructies) met zich meebrengt. Keramische kachel BXSH2002E ♦ Dit toestel mag, onder toezicht, door personen met lichamelijke, zintuig- Geachte klant: lijke of geestelijke beperkingen, of We danken u voor de aankoop van een product van het merkBLACK+DECKER.
(Vertaald van de originele instructies) NEDERLANDS tenzij er permanent toezicht wordt ♦ Gebruik het apparaat niet wanneer de voedingskabel of de stekker beschadigd is. gehouden. ♦ Als een deel van de behuizing beschadigd wordt moet u de stekker van het apparaat onmiddellijk uit het stopcon- ♦...
Página 36
NEDERLANDS (Vertaald van de originele instructies) apparaat niet gebruikt, ook al is het maar voor een korte ♦ Enkele delen van het strijkijzer zijn licht gesmeerd, periode, aangezien de nabijheid van water een risico waardoor het apparaat bij het eerste gebruik enigszins vormt, zelfs wanneer het apparaat uitgeschakeld is.
(Vertaald van de originele instructies) NEDERLANDS Bescherming tegen omvallen: Voor EU-versies van het product en/of indien van toepassing in uw land: ♦ Het apparaat beschikt over een veiligheidssysteem dat het apparaat uitschakelt als het omvalt of als het appa- raat niet in de juiste stand staat voor gebruik. Ecologie en hergebruik van het product ♦...
Página 38
NEDERLANDS (Vertaald van de originele instructies) De volgende informatie specificeert de eigenschappen van het ecologisch ontwerp: Model: BXSH2002E Verwarmingsvermogen Nominaal verwarmingsvermogen Pnom 1,8-2,0 kW Minimaal verwarmingsvermogen (indicatief) Pmin 1,00 Maximaal continu verwarmingsvermogen Pmax Additioneel energieverbruik Bij nominaal verwarmingsvermogen elmax 0,01...
Página 39
(Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji) POLSKI są świadome wynikających z urzą- Grzejnik ceramiczny BXSH2002E dzenia zagrożeń. ♦ To urządzenie może być używane Szanowny Kliencie, przez dzieci w wieku 8 lat i po- Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup sprzętu gospodarstwa domowego marki BLACK+DEC- wyżej oraz osoby o ograniczonej...
Página 40
POLSKI (Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji) ♦ W razie awarii zanieść produkt do ♦ OSTRZEŻENIE Utrzymać suche urządzenie. ♦ OSTRZEŻENIE Nie używać urządzenia w pobliżu wody. autoryzowanego Serwisu Technicz- ♦ Nie używać urządzenia mając wilgotne ręce czy stopy, nego. Nie próbować rozbierać urzą- ani będąc boso.
(Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji) POLSKI i przed przystąpieniem do jakiegokolwiek czyszczenia. ♦ Niektóre części żelazka zostały delikatnie natłuszczone i dlatego w czasie pierwszego włączenia może wydoby- ♦ Przechowywać urządzenie w miejscu niedostępnym dla wać się z niego para. Po krótkim czasie para powinna dzieci i/lub osób o ograniczonych zdolnościach fizycz- zniknąć.
POLSKI (Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji) Mechanizm bezpieczeństwa na wypadek Dla urządzeń wyprodukowanych w Unii przewrócenia się: Europejskiej i w przypadku wymagań praw- nych obowiązujących w danym kraju: ♦ Urządzenie posiada mechanizm bezpieczeństwa na wypadek przewrócenia się urządzenia, które wyłącza urządzenie jeśli pozycja pracy nie jest właściwa. Ekologia i zarządzanie odpadami ♦...
Página 43
(Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji) POLSKI Niniejsza informacja przedstawia charakterystyki odnoszą- ce się do modelu ekologicznego: Model: BXSH2002E Moc cieplna Znamionowa moc cieplna Pnom 1.8-2,0 kW Minimalna moc cieplna (orientacyjna) Pmin 1,00 kW Maksymalna moc cieplna ciągła Pmax 2,0 kW Dodatkowe zużycie energii elektrycznej...
Página 44
που μπορεί να προκληθούν από τη Σας ευχαριστούμε που αποφασίσατε να αγοράσετε ένα συσκευή. προϊόν μάρκας BLACK+DECKER.. Η τεχνολογία, ο σχεδιασμός και η λειτουργία του, σε ♦ Αυτή τη συσκευή μπορούν να τη συνδυασμό με το γεγονός ότι το προϊόν πληροί τις αυστη- ρότερες...
Página 45
(Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες) ΕΛΛΗΝΙΚΆ διάταξη για τον έλεγχο της περιρρέ- ♦ Πρέπει να προβλέπεται κατάλληλος εξαερισμός της αίθουσας, εφόσον στην ίδια αίθουσα όπου βρίσκεται ουσας θερμοκρασίας. Μη χρησιμο- εγκατεστημένη η συσκευή χρησιμοποιούνται ταυτόχρο- ποιείτε αυτήν τη συσκευή σε μικρά να...
Página 46
ΕΛΛΗΝΙΚΆ (Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες) ♦ Η συσκευή να μη χρησιμοποιείται από άτομα που δεν σιμοποιούνται μόνο γνήσια ανταλλακτικά ή εξαρτήματα έχουν αίσθηση της θερμότητας (επειδή έχει επιφάνειες για την αντικατάσταση υπαρχόντων τμημάτων/εξαρτη- που θερμαίνονται). μάτων. ♦ Μην αγγίζετε τα θερμασμένα τμήματα της συσκευής, ♦...
Página 47
(Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες) ΕΛΛΗΝΙΚΆ ♦ Στρέψτε τον διακόπτη του θερμοστάτη (B) μέχρι να λειτουργεί, συμβουλευτείτε ένα εγκεκριμένο σέρβις. φτάσει στη θέση που αντιστοιχεί στην επιθυμητή θερμοκρασία. ΚΑΘΑΡΙΟΤΉΤΑ Λειτουργία ανεμιστήρα: ♦ Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα και αφήστε ♦...
Página 48
ΕΛΛΗΝΙΚΆ (Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες) Αυτό το σύμβολο σημαίνει ότι εάν θέλετε να απαλλαγείτε από το προϊόν, όταν έχει ολοκληρωθεί ο κύκλος ζωής του, οφείλετε να το εναποθέσετε, με τα κατάλληλα μέσα, στα χέρια ενός διαχειριστή αποβλήτων, εγκεκριμένου για την...
Página 49
(Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες) ΕΛΛΗΝΙΚΆ Στις παρακάτω πληροφορίες περιγράφονται διεξοδικά τα χαρακτηριστικά που αφορούν τον οικολογικό σχεδιασμό: Μοντέλο: BXSH2002E Θερμική ισχύς Ονομαστική θερμική ισχύς Pnom 1.8-2,0 kW Ελάχιστη θερμική ισχύς (ενδεικτική) Pmin 1,00 kW Συνεχής μέγιστη θερμική ισχύς Pmax 2,0 kW Έφεδρική...
РУССКИЙ (Перевод от оригинальной инструкции) использование. Они также долж- Керамический тепловентилятор BXSH2002E ны быть проинструктированы относительно безопасного ис- Уважаемый клиент! пользования прибора и осозна- Благодарим за выбор аппарата торговой мар- вать связанные с этим риски. киBLACK+DECKER. Он выполнен с применением передовых технологий, ♦...
(Перевод от оригинальной инструкции) РУССКИЙ недееспособные лица, или остав- одеждой, и т.п., так как увеличивается риск возникно- вения пожара. лять его работающим без посто- ♦ не используйте прибор вместе с устройствами про- янного присмотра. граммирования, таймерами или другими устройства- ми, которые могут автоматически включить его. ♦...
Página 52
РУССКИЙ (Перевод от оригинальной инструкции) ♦ Для перемещения или удержания электроприбора Переключатель термостата используйте его ручку. Функция качания: ♦ Не допускается использовать прибор в наклонном Ручка для переноски положении; Если ваша модель не укомплектована нужной вам ♦ Не переворачивайте прибор, если он используется принадлежностью, ее...
Página 53
(Перевод от оригинальной инструкции) РУССКИЙ ление в пределах 75º. ♦ Примечание: Когда прибор используется после того, как в течение длительного времени он находился ♦ Чтобы активизировать эту функцию, выберите(C). в неупотреблении, может появиться небольшое количество дыма. Это не имеет особого значения После...
Página 54
РУССКИЙ (Перевод от оригинальной инструкции) соответствии с действующим законодательством. Чтобы обеспечить соблюдение ваших прав или интересов, вы должны обратиться в любую из наших официальных служб по технической поддержке клиентов. ♦ Вы можете найти ближайшие из центров, пройдя по следующей веб-ссылке: http://www.2helpu.com/. ♦...
Página 55
(Перевод от оригинальной инструкции) РУССКИЙ Следующая информация относится к спецификациям, связанным с экодизайном. Модель: BXSH2002E Тепловая мощность Номинальная тепловая мощность, Pnom 2,0 kW Минимальная тепловая мощность (показательная) Pmin 1,0 kW Максимальная непрерывная тепловая мощность Pmax 2,0 kW Вспомогательное потребление электроэнергии...
Página 56
РУССКИЙ (Перевод от оригинальной инструкции)
Página 57
(Translat din instrucțiunile originale) ROMÂNĂ ♦ Acest aparat poate fi utilizat de RADIATOR ORIZONTAL CU AER BXSH2002E către copiii cu vârsta de peste 8 ani, precum și de către persoanele ce au Stimate client, o capacitate fizică, senzorială sau Vă mulţumim pentru că aţi cumpărat un produs marca mentală...
Página 58
ROMÂNĂ (Translat din instrucțiunile originale) aparatul trebuie dus la un service ♦ Nu forțați cablul de alimentare. Nu utilizați niciodată cablul de alimentare pentru a ridica, transporta sau de asistență tehnică autorizat. Nu deconecta aparatul. încercați să dezasamblați sau să ♦...
(Translat din instrucțiunile originale) ROMÂNĂ ♦ Nu lăsați niciodată aparatul nesupravegheat în timp ce ♦ Pregătiți aparatul conform funcției pe care doriți să o este folosit. folosiți. ♦ Nu lăsați niciodată aparatul conectat și nesupravegheat dacă nu este utilizat. Astfel se economisește energie și Utilizare: se prelungește durata de viață...
Página 60
ROMÂNĂ (Translat din instrucțiunile originale) în mod repetat, din alte motive decât prin controlul ♦ Produsul nu conține substanțe în concentrații care ar termostatului, verificați pentru a vă asigura că nu existe putea fi considerate dăunătoare pentru mediu. obstacole care să împiedice o intrare și evacuare corectă...
(Translat din instrucțiunile originale) ROMÂNĂ Următoarele informații, detalii și caracteristici sunt legate de proiectarea ecologică. Model: BXSH2002E Putere calorică Putere calorică nominală Pnom 2,0 kW Putere calorică minimă (indicativ) Pmin 1,0 kW Putere calorică maximă continuă Pmax 2,0 kW Consum auxiliar de electricitate La putere calorică...
Página 62
БЪЛГАРСКИ (Превод на извършените инструкции) на уреда, а също и да осъзнават Керамичен калорифер BXSH2002E свързаните с него рискове. ♦ Уредът може да бъде използван Уважаеми клиенти, от хора, неумеещи да боравят с Благодарим Ви, че закупихте електроуред с марка- таBLACK+DECKER.
Página 63
(Превод на извършените инструкции) БЪЛГАРСКИ постоянно наблюдение. др., тъй като съществува риск от пожар. ♦ Не използвайте уреда, ако е свързан с програматор, ♦ В случаите на повреден захран- таймер или друго устройство за автоматично включ- ване на уреда. ващ кабел, същият следва да се ♦...
БЪЛГАРСКИ (Превод на извършените инструкции) ♦ Не използвайте уреда наклонен, нито обърнат. притежава гореописаните приставки, можете да ги придобиете отделно в сервизите за техническо ♦ Не обръщайте уреда, докато работи или е включен в обслужване. електрическата мрежа. ♦ Ако по начало използвате уреда в баня или други подобни...
Página 65
(Превод на извършените инструкции) БЪЛГАРСКИ ♦ За да изберете тази функция, изберете позиция(C). ♦ Бележка: Когато се включи уреда с функцията печка, след като е бил дълго време спрян или е работил само на функция „вентилатор“, възможно е След приключване на работата с уреда: в...
Página 66
БЪЛГАРСКИ (Превод на извършените инструкции) ГАРАНЦИЯ И ТЕХНИЧЕСКИ СЕРВИЗ ♦ Настоящият продукт има законна гаранция, в съответствие с действащото законодателство. За да упражните правата си на потребител следва да се насочите към някой от нашите оторизирани сервизи. ♦ Най-близкия до Вас сервиз можете да откриете на следния...
Página 67
(Превод на извършените инструкции) БЪЛГАРСКИ Следната информация се отнася до характеристиките, свързани с екологичния дизайн: Модел: BXSH2002E Топлинна мощност Номинална топлинна мощност Pnom 1.8-2,0 kW Минимална топлинна мощност (показателна) Pmin 1,00 kW Максимална продължителна топлинна мощност Pmax 2,0 kW Помощно потребление на електроенергия...
Página 68
België/Belgique Stanley Black & Decker Belgium BVBA www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 [email protected] 2800 Mechelen Tel - NL. +32 15 47 37 65 Tel – FR. +32 15 47 37 66 Bulgaria Stanley Black&Decker Polska Bucharest Branch [email protected] Phoenicia Business Center Tel.
Página 69
Österreich Stanley Black & Decker Austria GmbH www.blackanddecker.at Oberlaaerstraße 248, A-1230 Wien [email protected] Tel. 01 66116-0 Fax 01 66116-614 Polska Stanley Black & Decker Polska SP.z.o.o www.blackanddecker.pl ul. Postepu 21D [email protected] 02-676 Warszawa Tel: 22 4642700 Polska Portugal Engineering and Technology for Life Portugal www.blackanddecker.pt Avenida Rainha D.
Página 72
BXSH2002E Black and Decker REV. 20/05/19...