Dräger 8413417 Manual Del Usuario
Dräger 8413417 Manual Del Usuario

Dräger 8413417 Manual Del Usuario

Air compressor
Ocultar thumbs Ver también para 8413417:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

Ergänzung, Seite 2
Supplement, page 8
fr
Complément, page 14
Anexo, página 20
it
pl
Suplement, strona 56
ro
zh
增补 , 第 98 页
WARNING
To properly use this medical device,
read and comply with the
instructions for use and this
supplement.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dräger 8413417

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Medical Air Compressor Ergänzung, Seite 2 補足説明書 , ページ 103 Supplement, page 8 부록 , 페이지 108 Complément, page 14 Anexo, página 20 Aanvullingsdocument, pagina 26 Foglio informativo, pagina 32 Documento suplementar, página 38 Tilläggsinformation, sida 44 Ek bilgi sayfası, sayfa 50 Suplement, strona 56 Dodatek, strana 62 Fişă...
  • Página 2: Definition Der Zielgruppen

    Deutsch Atemluftkompressor Ergänzung zur Gebrauchsanweisung Atemluftkompressor mit der Sach-Nr.: 9039713, Anwender Ausgabe: 2 – 2010-09 und höher Anwender sind Personen, die das Produkt gemäß  Ergänzung der Gebrauchsanweisung des Zweckbestimmung benutzen. Medizinprodukts beilegen. Diese Ergänzung aktualisiert die Informationen der Fachleute Gebrauchsanweisung in den folgenden Kapiteln: Fachleute sind Personen, die an dem Medizinprodukt Instandsetzungen oder komplexe...
  • Página 3 Deutsch Zubehör – IEC 60601-1-1 Medizinische elektrische Geräte WARNUNG Teil 1-1: Allg. Festlegungen für die Sicherheit Gefahr durch nicht kompatibles Zubehör Ergänzungsnorm: Festlegung für die Sicherheit von medizinischen elektrischen Dräger hat nur die Kompatibilität von Zubehör Systemen geprüft, das in der aktuellen Zubehörliste oder in separaten Erklärungen von Dräger –...
  • Página 4: Produktspezifische Sicherheitsinformationen

    Deutsch Produktspezifische WARNUNG Sicherheitsinformationen Infektionsrisiko Das verantwortliche Personal kann sich mit WARNUNG krankheitsauslösenden Keimen infizieren. Gefahr von Fehlfunktionen Vor jeder Anwendung, Unzulässige Modifikationen am Instandhaltungsmaßnahme, Rücksendung Medizinprodukt führen zu Fehlfunktionen. und Entsorgung das Gerät und Geräteteile entsprechend den Angaben in der Ohne Erlaubnis von Dräger darf dieses Gebrauchsanweisung aufbereiten.
  • Página 5 Deutsch Übersicht Symbole Symbol Erklärung Relative Feuchte Symbol Erklärung Sicherung Lagertemperatur Nominalgewicht (Informationen nom. 45 kg (100 lbs) siehe Kapitel ''Technische Atmosphärischer Druck Daten'' auf Seite 7) Zusammenbau und Vorbereitung Vor dem Erstbetrieb WARNUNG Gefahr eines elektrischen Schlags WARNUNG Das Anschließen von Geräten an Gefahr eines elektrischen Schlags und der Zusatzsteckdosen kann zu einer Erhöhung Gerätestörung...
  • Página 6: Technische Daten

    Deutsch Betrieb Netzspannungsversorgung Gerät ausschalten Das Netzteil ist fest mit dem Atemluftkompressor Der Netzstecker des Medizinprodukts muß verbunden. zugänglich sein, damit das Medizinprodukt jederzeit spannungsfrei zu bekommen ist. Medizinprodukt spannungsfrei bekommen:  Netzstecker ziehen. Technische Daten Umgebungsbedingungen Höhe über NN Max.
  • Página 7 ISO 10993 für intakte Haut und Atemgase getestet. Gewicht Nominalgewicht (betriebsbereites Gerät, Ca. 45 kg (100 lbs) inklusive Fahrgestellfuß 8411520) Fahrgestellfuß 8411520 Ca. 7 kg (15 lbs) Kompressor Nennspannung Frequenz Max. Einschaltstrom [Hz] 8413417 18,0 8413894 16,5 8413418 17,6 8413899 18,0 8413419 115-120 17,8 8413421 115-120...
  • Página 8: Medical Air Compressor

    English Medical Air Compressor Supplement to the instructions for use Medical Air Compressor with part Users number: 9039713, Edition: 2 – 2010-09 and higher Users are persons who use the product in  Keep this supplement with the instructions for accordance with its intended use.
  • Página 9 English Accessories – IEC 60601-1-2 Medical electrical equipment WARNING Part 1-2: General requirements for safety Collateral standard: Electromagnetic Risk due to incompatible accessories compatibility; Requirements and tests Dräger has tested only the compatibility of – IEC 60601-1-4 accessories listed in the current list of Medical electrical equipment accessories or in separate declarations by Part 1-4: General requirements for safety...
  • Página 10: Product-Specific Safety Information

    English Product-specific safety information WARNING Risk of infection WARNING The personnel responsible may become Risk of malfunction infected with disease-causing germs. Unallowed modifications to the medical Before each use, maintenance activity, return, device lead to malfunctions. or disposal, reprocess the device and device components in accordance with the This medical device may not be changed instructions for use.
  • Página 11: Assembly And Preparation

    English Overview Symbols Symbol Explanation Relative humidity Symbol Explanation Fuse Storage temperature Nominal weight (for information, nom. 45 kg (100 lbs) see chapter ''Technical data'' on Atmospheric pressure page 13) Assembly and preparation Before initial operation WARNING Risk of electric shock WARNING The connection of devices to auxiliary power Risk of electric shock and device malfunction...
  • Página 12: Technical Data

    English Operation Mains power supply Switching off the device The power supply unit is permanently connected The mains plug of the medical device must be with the medical air compressor. accessible so that the device can be disconnected from the mains power supply at any time. Disconnecting the medical device from the mains power supply: ...
  • Página 13: Operating Data

    Nominal weight (device ready for operation, Approx. 45 kg (100 lbs) including trolley base 8411520) Trolley base 8411520 Approx. 7 kg (15 lbs) Compressor Nominal voltage Frequency Max. starting current [Hz] 8413417 18.0 8413894 16.5 8413418 17.6 8413899 18.0 8413419 115-120 17.8...
  • Página 14: Complément

    Français Compresseur d’air médical Supplément de la notice d'utilisation Compresseur d’air médical avec numéro de Utilisateurs commande : 9039713, Edition. 2 – 2010-09 et Les utilisateurs sont des personnes qui utilisent le supérieur produit conformément à son domaine  Veuillez conserver ce supplément avec la d'application.? notice d'utilisation de l'appareil médical.
  • Página 15 Français Accessoires – CEI 60601-1-1 Appareils électromédicaux AVERTISSEMENT Partie 1-1 : règles générales de sécurité Norme collatérale : règles de sécurité pour Risque dû à des accessoires incompatibles systèmes électromédicaux Dräger n'a testé la compatibilité que des – CEI 60601-1-2 accessoires présentés dans la liste actuelle Appareils électromédicaux des accessoires ou dans des déclarations...
  • Página 16: Environnement D'utilisation

    Français Informations relatives à la sécurité du AVERTISSEMENT produit Risque d'infection Le personnel responsable peut être infecté AVERTISSEMENT par des germes pathogènes. Risque de dysfonctionnement Avant chaque utilisation, activité de Les modifications non autorisées sur maintenance, retour ou élimination, retraiter l'appareil médical peuvent être à...
  • Página 17: Vue D'ensemble

    Français Vue d'ensemble Symboles Symbol Explication Humidité relative Symbol Explication Fusible Température de stockage Poids nominal (pour informa- nom. 45 kg (100 lbs) tions, voir chapitre ''Caractéris- Pression atmosphérique tiques techniques'' page 19) Assemblage et préparation Avant la première mise en service AVERTISSEMENT Risque de choc électrique AVERTISSEMENT...
  • Página 18: Alimentation Secteur

    Français Fonctionnement Alimentation secteur Le module d'alimentation électrique est branché en permanence sur le compresseur d'air respiratoire. Désactivation du dispositif La fiche secteur de l'appareil médical doit être accessible de telle manière que l'appareil puisse être débranché à tout moment de l'alimentation secteur.
  • Página 19: Caractéristiques Techniques

    Poids nominal (dispositif opérationnel, Env. 45 kg (100 lbs) avec base du chariot 8411520) Base du chariot 8411520 Env. 7 kg (15 lbs) Compresseur Tension nominale Fréquence Courant de démarrage [Hz] max. 8413417 18,0 8413894 16,5 8413418 17,6 8413899 18,0 8413419 115-120 17,8...
  • Página 20: Compresor De Aire

    Español Compresor de aire Suplemento a las instrucciones de uso Compresor de aire con número de Usuarios pieza: 9039713, Edición. 2 – 2010-09 y posterior Los usuarios son personas que utilizan el producto  Guarde este suplemento junto con las de acuerdo con su uso previsto.? instrucciones de uso del dispositivo médico.
  • Página 21 Español Accesorios – IEC 60601-1-1 Equipo electromédico ADVERTENCIA Parte 1-1: Requisitos generales de seguridad Riesgo debido a accesorios incompatibles Norma colateral: Requisitos de seguridad para sistemas electromédicos Dräger sólo ha probado la compatibilidad de los accesorios indicados en la actual lista de –...
  • Página 22: Información De Seguridad Específica Del Producto

    Español Información de seguridad específica del ADVERTENCIA producto Riesgo de infección El personal responsable puede infectarse con ADVERTENCIA gérmenes patógenos. Riesgo de funcionamiento incorrecto Antes de cada utilización, trabajo de Las modificaciones no permitidas en el mantenimiento, devolución o eliminación, dispositivo médico provocan fallos de limpie y desinfecte el dispositivo y sus funcionamiento.
  • Página 23: Visión General Del Sistema

    Español Visión general del sistema Símbolos Símbolo Explicación Humedad relativa Símbolo Explicación Temperatura de almacena- Fusible miento Peso nominal (para más infor- nom. 45 kg (100 lbs) mación, véase el capítulo Presión atmosférica ''Características técnicas'' en la página 25) Montaje y preparación Antes del primer uso ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica...
  • Página 24 Español Funcionamiento Alimentación de red eléctrica Apagado del dispositivo La fuente de alimentación está permanentemente El enchufe de alimentación del dispositivo médico conectada al compresor de aire respiratorio. tiene que estar accesible para poder desconectar el dispositivo de la red en cualquier momento. Desconexión del dispositivo médico de la alimentación de red: ...
  • Página 25: Datos De Funcionamiento

    8411520) Base del carro de transporte 8411520 Aprox. 7 kg (15 lbs) Compresor Tensión nominal Frecuencia Corriente de arranque [Hz] máxima 8413417 18,0 8413894 16,5 8413418 17,6 8413899 18,0 8413419 115-120 17,8...
  • Página 26: Definitie Van De Doelgroepen

    Nederlands Luchtcompressor Aanvulling op de gebruiksaanwijzing Luchtcompressor met Gebruikers onderdeelnummer: 9039713, Editie. 2 – 2010-09 Gebruikers zijn personen die het product mogen en hoger gebruiken in overeenstemming met het bedoelde  Bewaar deze aanvulling bij de gebruik. ? gebruiksaanwijzing van het medische apparaat.
  • Página 27 Nederlands Accessoires – IEC 60601-1-1 Medische elektrische apparatuur WAARSCHUWING Deel 1-1: Algemene veiligheidsvoorschriften Gevaar door ongeschikte accessoires Bijkomende norm: Veiligheidsvoorschriften voor medische elektrische systemen Dräger heeft alleen de compatibiliteit van accessoires getest, die genoemd worden in – IEC 60601-1-2 de huidige lijst met accessoires of in Medische elektrische apparatuur afzonderlijke verklaringen van Dräger.
  • Página 28 Nederlands Productspecifieke veiligheidsinformatie WAARSCHUWING Kans op infectie WAARSCHUWING Het verantwoordelijke personeel kan Kans op storingen gecontamineerd raken met pathogenen. Ontoelaatbare modificaties leiden tot Vóór elk gebruik, onderhoudsactiviteit, storingen aan de medische apparaten. retournering of afvoer, het apparaat en de apparaatonderdelen hergebruiken in Dit medische apparaat mag niet gewijzigd overeenstemming met de worden zonder toestemming van Dräger.
  • Página 29: Montage En Voorbereiding

    Nederlands Systeemoverzicht Symbolen Symbool Verklaring Relatieve vochtigheid Symbool Verklaring Zekering Opslagtemperatuur Nominaal gewicht (voor infor- nom. 45 kg (100 lbs) matie, zie hoofdstuk ''Techni- Atmosferische druk sche gegevens'' op pagina 31) Montage en voorbereiding Voor de eerste inwerkingstelling WAARSCHUWING Risico op een elektrische schok WAARSCHUWING Het aansluiten van apparaten op de extra Risico op elektrische schok en...
  • Página 30: Technische Gegevens

    Nederlands Bediening Netspanning Het apparaat uitschakelen De netvoedingseenheid is permanent aangesloten De netstekker van het medische apparaat moet op de ademluchtcompressor. toegankelijk zijn, zodat het apparaat op elk willekeurig moment kan worden losgekoppeld van de netvoeding. Koppel het medische apparaat los van de netvoeding: ...
  • Página 31 Gewicht Nominaal gewicht (apparaat bedrijfsgereed, Ca. 45 kg (100 lbs) inclusief onderstel 8411520) Onderstel 8411520 Ca. 7 kg (15 lbs) Compressor Nominale spanning Frequentie Max. aanloopstroom [Hz] 8413417 18,0 8413894 16,5 8413418 17,6 8413899 18,0 8413419 115-120 17,8 8413421...
  • Página 32: Per La Propria Sicurezza E Quella Dei Pazienti

    Italiano Compressore d'aria Supplemento alle istruzioni d'uso Compressore d'aria con codice: 9039713, Utilizzatori Edizione. 2 – 2010-09 e successivi Gli utilizzatori sono persone che possono utilizzare  Conservare questo supplemento assieme alle il dispositivo medico in base all'uso previsto.? istruzioni d'uso del dispositivo medico. Il supplemento contiene aggiornamenti alle Esperti informazioni riportate nei seguenti capitoli delle...
  • Página 33 Italiano Accessori – IEC 60601-1-1 Apparecchiature elettromedicali AVVERTENZA Parte 1-1: Norme generali per la sicurezza Norma collaterale: requisiti per la sicurezza Rischio dovuto all'utilizzo di accessori dei sistemi elettromedicali incompatibili – IEC 60601-1-2 Dräger ha verificato esclusivamente la Apparecchiature elettromedicali compatibilità...
  • Página 34 Italiano Informazioni specifiche sulla sicurezza AVVERTENZA del prodotto Rischio di infezione Il personale responsabile potrebbe contrarre AVVERTENZA un'infezione da agenti patogeni. Rischio di malfunzionamento Prima dell'uso, di ogni attività di Le modifiche non consentite al dispositivo manutenzione, della restituzione o dello medico causano anomalie di funzionamento.
  • Página 35: Montaggio E Preparazione

    Italiano Panoramica Simboli Simbolo Spiegazione Umidità relativa Simbolo Spiegazione Fusibile Temperatura di conservazione Peso nominale (per informa- nom. 45 kg (100 lbs) zioni, vedere il capitolo ''Dati Pressione atmosferica tecnici'' a pagina 37) Montaggio e preparazione Prima della messa in funzione iniziale AVVERTENZA Rischio di scossa elettrica AVVERTENZA...
  • Página 36: Dati Tecnici

    Italiano Funzionamento Alimentazione di rete Spegnimento del dispositivo L'alimentatore è permanentemente collegato al La spina di alimentazione del dispositivo medico compressore d'aria per ventilazione. deve essere accessibile in modo che il dispositivo possa essere scollegato dall'alimentazione di rete in qualsiasi momento. Disconnessione del dispositivo medico dall'alimentazione di rete: ...
  • Página 37: Dati Operativi

    Peso nominale (dispositivo pronto al funziona- Circa 45 kg (100 lb) mento, incluso il carrello 8411520) Carrello 8411520 Circa 7 kg (15 lb) Compressore Tensione nominale Frequenza Corrente di avviamento [Hz] max. 8413417 18,0 8413894 16,5 8413418 17,6 8413899 18,0 8413419 115-120 17,8 8413421...
  • Página 38: Definição Dos Grupos-Alvo

    Português Compressor de ar Suplemento às instruções de utilização Compressor de ar, com a referência:9039713, Utilizadores Edição. 2 – 2010-09 e posterior Utilizadores são pessoas que utilizam o  Manter este suplemento junto das instruções equipamento médico de acordo com a utilização de utilização do equipamento médico.
  • Página 39 Português Acessórios – IEC 60601-1-1 Equipamento médico eléctrico ADVERTÊNCIA Parte 1-1: Requisitos gerais de segurança Norma adicional: Requisitos de segurança Risco devido a acessórios incompatíveis para sistemas médicos eléctricos A Dräger testou apenas a compatibilidade – IEC 60601-1-2 dos acessórios apresentados na actual lista Equipamento médico eléctrico de acessórios ou em outras informações Parte 1-2: Requisitos gerais de segurança...
  • Página 40 Português Informações sobre segurança ADVERTÊNCIA específica do produto Risco de infecção O pessoal responsável pode ser infectado ADVERTÊNCIA por germes que provocam doenças. Risco de mau funcionamento Antes de cada utilização, actividade de Modificações proibidas do equipamento manutenção, devolução ou eliminação, médico podem levar a mau funcionamento.
  • Página 41: Descrição Geral Do Sistema

    Português Descrição geral do sistema Símbolos Símbolo Explicação Humidade relativa Símbolo Explicação Temperatura de armazena- Fusível mento Peso nominal (para obter infor- nom. 45 kg (100 lbs) mações, consulte o capítulo Pressão atmosférica ''Dados técnicos'' na página 43) Montagem e preparação Antes do funcionamento inicial ADVERTÊNCIA Risco de choque eléctrico...
  • Página 42: Dados Técnicos

    Português Funcionamento Alimentação de energia eléctrica Desligar o equipamento A unidade de alimentação eléctrica está A tomada de alimentação elétrica do equipamento permanentemente conectada ao compressor de ar médico deve estar acessível de modo a que o respiratório. equipamento possa ser desligado da corrente em qualquer altura.
  • Página 43: Dados De Funcionamento

    8411520) Base do carro de transporte 8411520 Aprox. 7 kg (15 lbs) Compressor Tensão nominal Frequência Corrente de arranque [Hz] máx. 8413417 18,0 8413894 16,5 8413418 17,6 8413899 18,0 8413419 115-120 17,8 8413421...
  • Página 44: Sv Tilläggsinformation, Sida

    Svenska Luftkompressor Tillägg till bruksanvisningen Luftkompressor med artikelnummer: 9039713, Användare Upplaga. 2 – 2010-09 och högre Användare är personer som får använda  Spara tillägget tillsammans med produkten i enlighet med avsedd användning.? bruksanvisningen till den medicintekniska enheten. Experter Detta tillägg uppdaterar informationen i Experter är personer som utför reparationer eller bruksanvisningen i följande kapitel: komplicerat underhållsarbete på...
  • Página 45 Svenska Tillbehör – IEC 60601-1-2 Elektrisk utrustning för medicinskt bruk VARNING Del 1-2: Allmänna krav Tilläggsstandard: Elektromagnetisk Risk till följd av inkompatibla tillbehör kompatibilitet: krav och test Dräger har bara testat kompatibiliteten hos – IEC 60601-1-4 tillbehören som anges i den aktuella Elektrisk utrustning för medicinskt bruk tillbehörslistan eller i separata deklarationer Del 1-4: Allmänna krav...
  • Página 46 Svenska Produktspecifik säkerhetsinformation VARNING Infektionsrisk VARNING Den ansvariga personalen kan smittas med Risk för funktionsfel bakterier som kan orsaka sjukdomar. Otillåtna ändringar på den medicintekniska Före varje användning, underhållsaktivitet, enheten kan orsaka funktionsfel. retur eller kassering, ska enheten och enhetens komponenter rengöras enligt Denna medicintekniska enhet får inte ändras användarinstruktionerna.
  • Página 47 Svenska Systemöversikt Symboler Symbol Förklaring Relativ luftfuktighet Symbol Förklaring Säkring Förvaringstemperatur Nominell vikt (för information, nom. 45 kg (100 lbs) se kapitel ''Tekniska data'' på Atmosfäriskt tryck sidan 49) Montering och förberedelser Före första användning VARNING Risk för elektriska stötar och funktionsfel på enheten Om enheten är ansluten till ett eluttag med fel nätspänning eller utan skyddsjordning, kan...
  • Página 48: Tekniska Data

    Svenska Drift Nätförsörjning Avstängning av utrustningen Strömförsörjningsenheten är permanent ansluten Huvudkontakten hos den medicinska utrustningen till andningsluftkompressorn. måste vara åtkomlig så att utrustningen kan kopplas loss från nätförsörjningen när som helst. Koppla loss den medicinska utrustningen från nätförsörningen:  Dra ut nätkontakten. Tekniska data Omgivningsvillkor Höjd över havet...
  • Página 49 Nominell vikt (enhet redo att tas i drift, Cirka 45 kg (100 lbs) inklusive vagnens bas 8411520) Vagnens bas 8411520 Cirka 7 kg (15 lbs) Kompressor Nominell spänning Frekvens Max. startström [Hz] 8413417 18,0 8413894 16,5 8413418 17,6 8413899 18,0 8413419 115-120...
  • Página 50: Hasta Ve Kullanıcı Güvenliği Için

    Türkçe Hava Kompresörü Kullanma kılavuzunun eki Hava Kompresörü parça numarası: 9039713, Kullanıcılar Baskı. 2 – 2010-09 ve daha üstü Kullanıcılar, ürünü kullanma amacına uygun olarak  Bu eki tıbbi cihazın kullanma kılavuzuyla kullanan kişilerdir.? birlikte saklayın. Ekte, kullanma kılavuzunun şu bölümlerindeki Uzmanlar bilgiler güncellenmektedir: Uzmanlar, ürün üzerinde onarım veya karmaşık...
  • Página 51 Türkçe Aksesuarlar – IEC 60601-1-1 Elektrikli tıbbi cihaz UYARI Bölüm 1-1: Güvenlik için genel şartlar Ek standart: Tıbbi elektrikli sistemler için Uyumlu olmayan aksesuarlardan güvenlik şartları kaynaklanan riskler – IEC 60601-1-2 Dräger, sadece geçerli aksesuar listesinde Elektrikli tıbbi cihaz veya Dräger'in ayrı beyanlarında yer alan Bölüm 1-2: Güvenlik için genel şartlar aksesuarların uyumluluğunu test etmiştir.
  • Página 52 Türkçe Ürüne özel güvenlik bilgileri UYARI Enfeksiyon riski UYARI Hastalıklara neden olan mikroplar sorumlu Arızalanma riski personele bulaşabilir. Tıbbi cihazda izin verilmeyen değişiklikler Her kullanım, bakım, iade veya atma yapmak arızalara neden olur. işleminden önce cihazı ve cihaz bileşenlerini kullanma kılavuzuna uygun şekilde yeniden Bu tıbbi cihaz Dräger'in izni olmadan işleme tabi tutun.
  • Página 53: Genel Bakış

    Türkçe Genel bakış Semboller Sembol Açıklama Bağıl nem Sembol Açıklama Sigorta Saklama sıcaklığı Nominal ağırlık (bilgiler için bkz. nom. 45 kg (100 lbs) bölüm ''Teknik veriler'', Atmosfer basıncı sayfa 55) Montaj ve hazırlık İlk çalıştırmadan önce UYARI Elektrik çarpması riski UYARI Cihazların yardımcı...
  • Página 54: Teknik Veriler

    Türkçe Çalıştırma Ana güç kaynağı Cihazın kapatılması Güç kaynağı ünitesi solunum havası Tıbbi cihazın şebeke fişi, cihazın bağlantısının ana kompresörüne sürekli olarak bağlıdır. güç kaynağından istenildiği zaman kesilebilmesi için erişilebilir durumda olmalıdır. Tıbbi cihazın ana güç kaynağından ayrılması:  Şebeke fişini çekin. Teknik veriler Ortam koşulları...
  • Página 55 Nominal ağırlık (çalışmaya hazır cihaz, Yaklaşık 45 kg (100 lbs) 8411520 el arabası tabanı dahil) El arabası tabanı 8411520 Yaklaşık 7 kg (15 lbs) Kompresör Nominal voltaj Frekans Maks. başlangıç [Hz] akımı 8413417 18,0 8413894 16,5 8413418 17,6 8413899 18,0 8413419 115-120 17,8...
  • Página 56: Suplement

    Polski Kompresor powietrza Dodatek do instrukcji obsługi Kompresor powietrza o numerze części: 9039713, Użytkownicy Wydanie. 2 – 2010-09 oraz wyższe Użytkownicy to osoby, które użytkują produkt  Dołącz ten dodatek do instrukcji obsługi zgodnie z jego przeznaczeniem.? urządzenia medycznego. Ten dodatek stanowi aktualizację informacji Eksperci znajdujących się...
  • Página 57 Polski Akcesoria – IEC 60601-1-1 Elektryczne urządzenia medyczne OSTRZEŻENIE Część 1-1: Ogólne zasady dotyczące bezpieczeństwa Ryzyko wynikające ze stosowania Norma uzupełniająca: Wymogi w zakresie niekompatybilnych akcesoriów bezpieczeństwa użytkowania medycznych systemów elektrycznych Dräger przetestował tylko kompatybilność akcesoriów z bieżącej listy akcesoriów lub –...
  • Página 58 Polski Informacje dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE właściwe dla wyrobu Ryzyko infekcji Personel odpowiedzialny może zostać OSTRZEŻENIE zainfekowany przez bakterie chorobotwórcze. Ryzyko nieprawidłowego działania Przed każdym użyciem, czynnościami Niedozwolone modyfikacje urządzenia konserwacyjnymi, zwrotem lub utylizacją medycznego prowadzą do nieprawidłowego przygotować urządzenie i wszystkie działania.
  • Página 59: Przegląd Systemu

    Polski Przegląd systemu Symbole Symbol Wyjaśnienie Wilgotność względna Symbol Wyjaśnienie Bezpiecznik Temperatura przechowywania Ciężar nominalny (więcej infor- nom. 45 kg (100 lbs) macji, patrz rozdział ''Dane Ciśnienie atmosferyczne techniczne'' na stronie 61) Montaż i przygotowanie do pracy Przed pierwszym użyciem OSTRZEŻENIE Ryzyko porażenia prądem OSTRZEŻENIE...
  • Página 60: Dane Techniczne

    Polski Eksploatacja Zasilanie sieciowe Wyłączanie urządzenia Jednostka zasilania jest na stałe podłączona do Wtyczka zasilania urządzenia medycznego musi sprężarki powietrza oddechowego. być łatwo dostępna, aby w każdej chwili było możliwe odłączenie urządzenia od zasilania sieciowego. Odłączanie urządzenia medycznego od zasilania: ...
  • Página 61: Parametry Techniczne

    45 kg (100 lbs) pracy, razem z podstawą wózka 8411520) Podstawa wózka 8411520 ok. 7 kg (15 lbs) Kompresor Napięcie nominalne Częstotliwość Maks. prąd rozru- [Hz] chowy 8413417 18,0 8413894 16,5 8413418 17,6 8413899 18,0 8413419 115-120 17,8 8413421...
  • Página 62: Cs Dodatek, Strana

    Čeština Vzduchový kompresor Dodatek k návodu k použití Vzduchový kompresor s objednacím Uživatelé číslem 9039713, Vydání. 2 – 2010-09 a vyšším Uživatelé jsou osoby, jež používají tento výrobek  Uchovávejte tento dodatek společně s pro účel, pro který je určen.? návodem k použití...
  • Página 63 Čeština Příslušenství – IEC 60601-1-1 Zdravotnické elektrické přístroje VAROVÁNÍ Část 1-1: Všeobecné požadavky na bezpečnost Nebezpečí v důsledku použití Skupinová norma: Požadavky na nekompatibilního příslušenství bezpečnost zdravotnických elektrických systémů Společnost Dräger provedla zkoušky pouze kompatibilního příslušenství uvedeného v – IEC 60601-1-2 aktuálním seznamu příslušenství...
  • Página 64 Čeština Bezpečnostní informace specifické pro VAROVÁNÍ tento výrobek Nebezpečí infekce Obsluhující personál může být infikován VAROVÁNÍ choroboplodnými zárodky. Nebezpečí poruchy Před každým použitím a před údržbou, Neoprávněné úpravy lékařského přístroje vrácením nebo likvidací přístroje ošetřete způsobují poruchy. přístroj a jeho součásti v souladu s návodem k použití.
  • Página 65: Přehled Systému

    Čeština Přehled systému Symboly Symbol Vysvětlení Relativní vlhkost Symbol Vysvětlení Pojistka Skladovací teplota Jmenovitá hmotnost (infor- nom. 45 kg (100 lbs) mace naleznete v kapitole Atmosférický tlak ''Technické údaje'' na stránce 67) Montáž a příprava Před prvním spuštěním VAROVÁNÍ Nebezpečí úrazu elektrickým proudem VAROVÁNÍ...
  • Página 66: Technické Údaje

    Čeština Provoz Napájení z elektrické sítě Vypnutí zařízení Napájecí jednotka je trvale připojená ke K síťové zástrčce zdravotnického prostředku musí kompresoru medicinálního vzduchu. být volný přístup, aby bylo možné zdravotnický prostředek kdykoliv odpojit od elektrické sítě. Odpojení zdravotnického prostředku od elektrické sítě: ...
  • Página 67 Přibližně 45 kg (100 lbs) k provozu, včetně základny s podvozkem 8411520) Základna s podvozkem 8411520 Přibližně 7 kg (15 lbs) Kompresor Jmenovité napětí Frekvence Max. spouštěcí proud [Hz] 8413417 18,0 8413894 16,5 8413418 17,6 8413899 18,0 8413419 115-120 17,8...
  • Página 68: Fişă De Completare

    Română Compresor aer Supliment la instrucţiunile de utilizare Compresor aer cu număr serie: 9039713, Ediţia. 2 Utilizatorii – 2010-09 şi mai mare Utilizatorii sunt persoanele care pot folosit  Păstraţi acest supliment cu instrucţiunile de produsul în conformitate cu scopul utilizării.? utilizare ale dispozitivului medical.
  • Página 69 Română Accesorii – IEC 60601-1-2 Aparate electromedicale AVERTISMENT Partea 1-2: Cerinţe generale de securitate Standard colateral: Compatibilitate Risc datorat accesoriilor incompatibile electromagnetică. Cerinţe şi încercări Dräger a fost testat pentru compatibilitate – IEC 60601-1-4 doar cu accesoriile listate în lista curentă de Aparate electromedicale accesorii sau în declaraţiile separate de Partea 1-4: Cerinţe generale de securitate...
  • Página 70 Română Informaţii privind siguranţa specifice AVERTISMENT produsului Pericol de infecţie Personalul responsabil poate fi infectat cu AVERTISMENT germeni ce pot provoca boli. Risc de defectare Înainte de fiecare folosire, activitate de Modificările nepermise ale aparatului medical întreţinere, returnare sau casare, reprocesaţi duc la defectări.
  • Página 71 Română Prezentare generală a sistemului Simboluri Simbol Explicaţie Umiditatea relativă Simbol Explicaţie Siguranţă Temperatura de depozitare Masa nominală (pentru informa- nom. 45 kg (100 lbs) ţii suplimentare, consultaţi capi- Presiunea atmosferică tolul ''Date tehnice'' la pagina 73) Asamblarea şi pregătirea Înainte de prima utilizare AVERTISMENT Pericol de electrocutare...
  • Página 72: Oprirea Aparatului

    Română Funcţionarea Reţeaua de alimentare electrică Oprirea aparatului Unitatea de alimentare electrică sunt conectate Fişa de alimentare electrică a aparatului medical permanent cu compresorul pentru aer de respirat. trebuie să fie accesibilă, astfel încât aparatul să poată fi decuplat oricând de la sursa de alimentare de la reţea.
  • Página 73: Date De Operare

    Aprox. 45 kg (100 lbs) rare, inclusiv baza căruciorului 8411520) Bază cărucior 8411520 Aprox. 7 kg (15 lbs) Compresor Tensiunea nominală Frecvenţa Curentul max. de por- [Hz] nire 8413417 18,0 8413894 16,5 8413418 17,6 8413899 18,0 8413419 115-120 17,8 8413421...
  • Página 74: Pre Vašu Bezpečnosť A Bezpečnosť Vašich Pacientov

    Slovenčina Vzduchový kompresor Doplnok k návodu na používanie Vzduchový kompresor s objednávacím Používatelia číslom: 9039713, Vydanie. 2 – 2010-09 a vyšším Používatelia sú osoby, ktoré používajú tento  Uchovávajte tento doplnok spolu s návodom výrobok v súlade s jeho zamýšľaným použitím.? na používanie lekárskeho zariadenia.
  • Página 75 Slovenčina Príslušenstvo – IEC 60601-1-1 Elektrické lekárske zariadenia VAROVANIE Časť 1 - 1: Všeobecné požiadavky bezpečnosti Riziko spôsobené nekompatibilným Súbežná norma: Požiadavky na príslušenstvom bezpečnost’ lekárskych elektrických systémov Spoločnosť Dräger testovala len kompatibilitu príslušenstva uvedeného v – IEC 60601-1-2 aktuálnom zozname príslušenstva alebo v Elektrické...
  • Página 76: Aplikácia

    Slovenčina Bezpečnostné informácie špecifické pre VAROVANIE produkt Riziko infekcie Zodpovedný personál sa môže nakaziť VAROVANIE choroboplodnými baktériami. Riziko poruchy Pred každým použitím, vykonkávaním údržby, Nedovolené modifikácie lekárskeho vrátením alebo likvidáciou zregenerujte zariadenia vedú k poruchám. zariadenie a jeho komponenty podľa pokynov na použitie.
  • Página 77: Prehľad Systému

    Slovenčina Prehľad systému Symboly Symbol Vysvetlenie Relatívna vlhkosť Symbol Vysvetlenie Poistka Teplota pri skladovaní Menovitá hmotnosť (informácie nom. 45 kg (100 lbs) nájdete v kapitole ''Technické Atmosférický tlak údaje'' na strane 79) Zloženie a príprava Pred úvodným spustením VAROVANIE Riziko úrazu elektrickým prúdom VAROVANIE Pripojenie zariadení...
  • Página 78 Slovenčina Prevádzka Sieťové napájanie Vypnutie zariadenia Jednotka zdroja napájania je permanentne Sieťová zástrčka lekárskeho zariadenia musí byť pripojená ku kompresoru dýchacieho vzduchu. prístupná, aby sa zariadenie mohlo kedykoľvek odpojiť od sieťového napájania. Odpojenie lekárskeho zariadenia od sieťového napájania:  Vytiahnite sieťovú zástrčku. Technické...
  • Página 79 Menovitá hmotnosť (zariadenie pripravené na Približne 45 kg (100 lbs) prevádzku, vrátane základne vozíka 8411520) Základňa vozíka 8411520 Približne 7 kg (15 lbs) Kompresor Menovité napätie Frekvencia Max. spúšťací prúd [Hz] 8413417 18,0 8413894 16,5 8413418 17,6 8413899 18,0 8413419 115-120 17,8...
  • Página 80: Hu Kiegészítõ Dokumentum, Oldal

    Magyar Levegőkompresszor Kiegészítés a használati útmutatóhoz Levegőkompresszor, sorszáma: 9039713, Felhasználók Kiadás. 2 – 2010-09 és újabb A felhasználók olyan személyek, akik a terméket  Ezt a kiegészítést az orvostechnikai készülék rendeltetésszerűen használják.? használati útmutatójával egy helyen kell tárolni. A kiegészítés felülírja a használati útmutató Szakértők következő...
  • Página 81 Magyar Tartozékok – IEC 60601-1-1 Gyógyászati villamos készülékek VIGYÁZAT 1-1. rész: Általános biztonsági követelmények A nem kompatibilis tartozékok miatt fennálló Kiegészítő szabvány: Gyógyászati villamos veszély rendszerek biztonsági követelményei A Dräger csak az aktuális tartozéklistában – IEC 60601-1-2 vagy a Dräger különálló nyilatkozataiban Gyógyászati villamos készülékek szereplő...
  • Página 82: Alkalmazási Terület

    Magyar Termékspecifikus biztonsági tudnivalók VIGYÁZAT Fertőzésveszély VIGYÁZAT A felelős személyek megfertőződhetnek a Hibás működés veszélye kórokozókkal. Az orvostechnikai eszközön engedély nélkül Minden használat, karbantartás, visszavitel végzett módosítások meghibásodáshoz vagy ártalmatlanítás előtt a használati vezetnek. útmutatóban leírt módon hozza újítsa fel a készüléket és annak tartozékait.
  • Página 83: A Készülék Felépítése

    Magyar A készülék felépítése Szimbólumok Szimbólum Magyarázat Relatív páratartalom Szimbólum Magyarázat Biztosíték Tárolási hőmérséklet Névleges tömeg (részletekért nom. 45 kg (100 lbs) lásd: "''Műszaki adatok''" c. feje- Légköri nyomás zet, 85. oldal) Összeszerelés és előkészítés Teendők az első használat előtt VIGYÁZAT Áramütés veszélye VIGYÁZAT...
  • Página 84: A Készülék Használata

    Magyar A készülék használata Hálózati tápegység A készülék kikapcsolása A tápegység állandó jelleggel van a légzési levegő Az orvostechnikai eszköz hálózati csatlakozójának kompresszorához csatlakoztatva. hozzáférhetőnek kell lennie, hogy az eszközt bármikor le lehessen csatlakoztatni a hálózati áramellátásról. Az orvostechnikai eszköz lecsatlakoztatása a hálózati áramellátásról: ...
  • Página 85 Tömeg Névleges tömeg (működésre kész készülék, Kb. 45 kg (100 lbs) gurulóállványos alappal 8411520) Gurulóállványos alap 8411520 Kb. 7 kg (15 lbs) Kompresszor Névleges feszültség Frekvencia Max. indítóáram [Hz] 8413417 18,0 8413894 16,5 8413418 17,6 8413899 18,0 8413419 115-120 17,8...
  • Página 86: Определение Целевых Групп

    Русский Воздушный компрессор Дополнение к руководству по эксплуатации Воздушный компрессор с номером Специалисты изделия: 9039713, Редакция. 2 – 2010-09 и Специалисты — лица, осуществляющие выше ремонт или комплексное техническое  Храните дополнение вместе с руководством обслуживание изделия. по эксплуатации медицинского аппарата. Специалисты...
  • Página 87: Для Безопасности Персонала И Пациентов

    Русский Для безопасности персонала и пациентов Общая информация по безопасности Подключение к другим устройствам Сочетания устройств, одобренные компанией Следующий список ПРЕДУПРЕЖДЕНИЙ и Dräger, удовлетворяют требованиям ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЙ распространяется на следующих стандартов: общие указания по эксплуатации медицинского – IEC 60601-1 (3-е издание) аппарата.ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ...
  • Página 88 Русский – IEC 60601-1-2 Информация по технике безопасности Медицинское электрооборудование для изделия Часть 1-2: Общие требования к основным правилам техники ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ безопасности Дополнительный стандарт: Опасность нарушения работы Электромагнитная совместимость; Неразрешенные изменения медицинского требования и испытания аппарата приводят к нарушениям работы. –...
  • Página 89: Описание Системы

    Русский Использование Среда использования Область применения компрессора подачи воздуха для дыхания Медицинский аппарат может использоваться ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ только в отделениях интенсивной терапии и в Опасность взрыва и возгорания послеоперационных палатах. Данный медицинский аппарат не утверждён и не сертифицирован для использования в зонах с концентрацией кислорода...
  • Página 90 Русский Сборка и подготовка Перед первым использованием ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность поражения электрическим ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ током Опасность удара электрическим током и Подключение устройств к повреждения устройства дополнительным розеткам может привести к увеличению тока утечки. При Если устройство подключено к розетке выходе из строя защитного заземления электросети...
  • Página 91: Teхнические Характеристики

    Прибл. 45 кг (100 фунтов) аппарат, вместе с шасси тележки 8411520) Шасси тележки 8411520 Прибл. 7 кг (15 фунтов) Компрессор Номинальное напря- Частота Макс. пусковой ток жение [Гц] [А] [В] 8413417 18,0 8413894 16,5 8413418 17,6 8413899 18,0 8413419 115-120 17,8 8413421 115-120...
  • Página 92: Bg Допълнение, Страница

    Български Компресор за въздух Приложение към ръководството за работа Компресор за въздух с каталожен Потребители номер: 9039713, Издание. 2 – 2010-09 и по-нов Потребителите са лица, които могат да  Запазете това приложение към използват продукта в съответствие с неговото ръководството...
  • Página 93 Български Принадлежности – IEC 60601-1-1 Медицинско електрическо оборудване ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Част 1-1: Общи изисквания за безопасност Риск поради несъвместими Допълващ стандарт: Изисквания за принадлежности безопасност на медицински електрически системи Dräger е изпитвал само съвместимостта на принадлежностите, които са включени в – IEC 60601-1-2 текущия...
  • Página 94 Български Информация за безопасност, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ специфична за продукта Риск от заразяване Отговорният персонал може да се зарази с ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ болестотворни микроби. Риск от повреда Преди всяка употреба, дейност по Непозволени модификации на поддръжката, връщане или бракуване медицинския уред водят до повреди. обработете...
  • Página 95: Преглед На Системата

    Български Преглед на системата Символи Символ Обяснение Относителна влажност Символ Обяснение Предпазител Температура на съхранение Номинално тегло (за инфор- nom. 45 kg (100 lbs) мация вижте глава ''Техниче- Атмосферно налягане ски данни'' на страница 97) Сглобяване и Подготовка Преди първата употреба ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Página 96: Технически Данни

    Български Функциониране Електрическо захранване Изключване на уреда Устройството за ел. захранване е постоянно Щепселът за захранване от ел. мрежата на свързано към компресора за медицински медицинския уред трябва да бъде достъпен, въздух. така че уредът да може да бъде разкачен от електрическото...
  • Página 97 Прибл. 45 kg (100 lbs) включително основата на количката 8411520) Основа на количката 8411520 Прибл. 7 kg (15 lbs) Компресор Номинално напреже- Честота Мак. пусков ток ние [Hz] 8413417 18,0 8413894 16,5 8413418 17,6 8413899 18,0 8413419 115-120 17,8 8413421...
  • Página 98 中文 气体压缩机 使用说明增补 气体压缩机 订货号:9039713,版本。 2 – 2010- 用户 09 和更高版本。 用户是指根据适用范围使用产品的人员。 ?  本增补必须随附于医疗设备的使用说明。 本增补更新了使用说明以下章节的信息: 专业人员 专业人员是指对产品进行修理或复杂维护工作的人 员。 目标群体的定义 专业人员必须具有对产品进行复杂维护工作的必需 对于本产品,用户和专业人员被定义为目标群体。 知识和经验。 这些目标群体必须受过产品使用指导,必须经过培 训,了解医疗设备使用、安装、再加工、维护或修 理方面的知识。 目标群体必须能够理解此文档中的 语言。 只能由定义的目标群体使用、安装、再加工、维护 或修理本产品。 为了您和您患者的安全 一般安全信息 附件 警告 下列 “ 警告 ” 和 “ 注意 ” 信息适用于本医疗设备的常 规操作。...
  • Página 99 中文 连接其他设备 产品特定的安全信息 经 Dräger 认可的设备应符合以下标准的要求: 警告 – IEC 60601-1 (第 3 版) 医用电气设备 设备故障的危险 第 1 部分: 安全和基础性能的常规要求 不得改装本医疗设备,否则将导致故障。 – IEC 60601-1-2 医用电气设备 未经 Dräger 许可,不得对本医疗设备进行改装。 第 1-2 部分: 安全和基础性能的常规要求 并列标准: 电磁兼容性;要求和测试 警告 – IEC 60601-1-8 感染的危险 医用电气设备 第 1-8 部分: 安全和基础性能的常规要求 负责人员可能会被致病细菌感染。...
  • Página 100 中文 应用 使用环境 呼吸空气压缩机的使用范围 本医疗设备仅可在重症监护室和麻醉恢复室使用。 警告 爆炸和火灾的危险 本医疗设备未获得在氧气浓度超过 25 % 的易燃 或易爆混合气体环境中使用的相关许可和认证。 系统概述 符号 符号 说明 相对湿度 符号 说明 保险丝 存储温度 额定重量 (相关信息请参见第 nom. 45 kg (100 lbs) 102 页的 '' 技术数据 '' 一章) 大气压力 安装与准备工作 首次操作前 警告 触电的危险 警告 将设备连接到辅助电源插座可导致漏电电流增...
  • Página 101 中文 运行 主电源 关机 电源装置固定连接到呼吸空气压缩机上。 医疗设备的主电源插头必须易于接触,以便随时断 开设备电源。 断开医疗设备电源:  拔下主电源插头。 技术数据 环境条件 海拔高度 最大 3000 m (9843 ft) 增补 气体压缩机...
  • Página 102 已根据 ISO 10993 就完好皮肤和呼吸气体测试应 邻苯二甲酸盐 用部件的生物适应性。 重量 约 45 kg (100 lbs) 额定重量 (设备运行准备就绪, 包括台车底座 8411520) 台车底座 8411520 约 7 kg (15 lbs) 压缩机 额定电压 频率 最大启动电流 [Hz] 8413417 18.0 8413894 16.5 8413418 17.6 8413899 18.0 8413419 115-120 17.8 8413421 115-120 17.8 8413422 14.8...
  • Página 103: Ja 補足説明書 , ページ

    日本語 コ ン プ レ ッ サー 取扱説明書 (補足) 次のパーツ番号の コ ン プ レ ッ サー : 9039713、 ユーザー 版 : 2 – 2010-09 およびそれ以降 ユーザー と は、 使用目的に従っ て本製品を操作す  本補足文書は、 本医療機器の取扱説明書 と と る方です。 ? も に保管 し て下 さ い。 本補足文書は、...
  • Página 104 日本語 – IEC 60601-1-4 ア ク セサ リ ー 医用電気機器 パー ト 1-4 : 安全に関する一般要求事項 警告 副通則 : プ ログ ラ マ ブル医用電気シス テム 認定外のア ク セサ リ ーによ る危険性について。 – IEC 60601-1-8 ア ク セサ リ ーは、 Dräger 社の最新のア ク セサ 医用電気機器...
  • Página 105 日本語 警告 感電の危険性があ り ます。 ハウジ ング カバーの下には、 導電性 コ ンポーネ ン ト があ り ます。 ハウジ ング カバーを取 り 外 さ ないで下 さ い。 用途 使用環境 コ ン プ レ ッ サーの使用場所について 本医療機器の使用は、 集中治療室および麻酔回復 室に限定 さ れています。 警告 爆発や火災の危険性があ り ます。 本医療機器を酸素濃度...
  • Página 106 日本語 組み立て と 準備 初めて操作する前に 警告 感電の危険性があ り ます。 警告 補助電源コ ン セ ン ト に装置を接続する と 、 漏れ 感電や装置不具合の危険性があ り ます。 電流が増加する可能性があ り ます。 接続する装 置 1 台で も 保護接地が機能 し ない と 、 漏れ電流 装置が不適切な主電源電圧の電源 コ ン セ ン ト や が許容値を超過する可能性があ...
  • Página 107 ト ロー リ ー / ト ロ リ ー (架台) (8411520) を含 む) ト ロー リ ー / ト ロ リ ー (架台) (8411520) 約 7 kg (15 lbs) コ ン プ レ ッ サー 公称電圧 周波数 最大起動電流 [Hz] 8413417 18.0 8413894 16.5 8413418 17.6 8413899 18.0 8413419 115-120 17.8...
  • Página 108: Ko 부록 , 페이지

    한국어 공기 압축기 사용 지침서 부록 다음 주문 번호가 있는 공기 압축기 : 9039713, 판 사용자 . 2 – 2010-09 및 그 이상 사용자는 사용 용도에 따라 제품을 사용하는 사람  의료 기기 사용 지침서와 함께 이 부록을 보관하 입니다 .? 십시오...
  • Página 109 한국어 – IEC 60601-1-4 부속품 의료용 전기 장비 제 1-4 부 : 안전에 관한 일반 요건 경고 부가 표준 : 프로그래밍 가능한 의료 전기 시 호환성 없는 부속품으로 인한 위험 스템 – IEC 60601-1-8 Dräger 는 현 부속품 목록이나 Dräger 가 별도로 고지한...
  • Página 110 한국어 제품별 안전 정보 경고 감염 위험 경고 관리 책임자가 질병을 유발하는 세균에 의해 감염 오작동 위험 될 수 있습니다 . 의료 기기의 무단 개조는 오작동을 일으킬 수 있 사용하기 전이나 유지 관리 작업 , 반환 또는 폐기 습니다 . 하기...
  • Página 111 한국어 시스템 개요 기호 기호 설명 상대습도 기호 설명 퓨즈 보관 온도 공칭 무게 ( 자세한 정보는 112 nom. 45 kg (100 lbs) 페이지의 '' 기술 데이터 '' 장을 대기압 장을 참조하십시오 ) 조립 및 준비 최초 작동 전 경고 감전...
  • Página 112 공칭 무게 ( 기기는 작동 준비되었습니다 , 대략 45 kg (100 lbs) 트롤리 베이스 8411520 포함 ) 트롤리 베이스 8411520 대략 7 kg (15 lbs) 압축기 정격 전압 주파수 최대 시작 전류 [Hz] 8413417 18.0 8413894 16.5 8413418 17.6 8413899 18.0 8413419 115-120 17.8...
  • Página 113 이 페이지는 공백입니다 . 부록 공기 압축기...
  • Página 114 These instructions for use apply only to Medical Air Compressor with Serial No.: If no Serial No. has been filled in by Dräger, these instructions for use are provided for general information only and are not intended for use with any specific device. These instructions for use are provided for customer information only and will only be updated or exchanged upon customer request.

Tabla de contenido