Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 45

Enlaces rápidos

Multimètre automobile
Multi-function tester
Multifunktions-Prüfgerät
Multifunctie tester
Controlador multifuncion
714
Notice d'instructions
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Guia de instrucciones
Istruzioni per l'utilizzo
Manual de instruções
Brugsanvisning
Instrukcja obsługi
Eγχειρίδιο οδηγιών
NU-714/1003
Controllore multifunzione
Multímetro para automóvel
Multimeter til biler
Miernik uniwersalny samochodowy
Αuτόμaτo πολύμετρο
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Facom 714

  • Página 1 ■ ■ Multifunktions-Prüfgerät Multimeter til biler ■ ■ Multifunctie tester Miernik uniwersalny samochodowy ■ ■ Controlador multifuncion Αuτόμaτo πολύμετρο Notice d’instructions Instruction manual Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Guia de instrucciones Istruzioni per l’utilizzo Manual de instruções Brugsanvisning Instrukcja obsługi Eγχειρίδιο οδηγιών NU-714/1003...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Sommaire Page Sécurité Caractéristiques Techniques Commutateur des 7 fonctions Affichage des unités Affichage symbolique Caractéristiques fonctionnelles Mesure des tensions (Voltmètre) Mesure des intensités (Ampèremètre) Mesure des résistances et de continuité (Ohmmètre) Mesure de température Mesure de rapport cyclique 10-11 Mesure de temps (d’injection) Mesure avec sonde ‘’λ...
  • Página 3 Indice Pagina Sicurezza Caratteristiche tecniche Commutatore 7 funzioni Unità in cui sono visualizzati i valori Visualizzazione con simboli Caratteristiche funzionali Misura delle tensioni (Voltmetro) Misura delle intensità (Amperometro) 57-59 Misura resistenze e continuità (Ohmetro) Misura della temperatura Misura del rapporto ciclico 60--61 Misura dei tempi (d’iniezione) Misura con sonda ‘’λ...
  • Página 5: Sécurité

    Sécurité - Ne jamais utiliser sur des réseaux continus ou alternatifs supérieurs à 600V par rapport à la terre. - Ce multimètre est protégé par une isolation double ou une isolation renforcée. Il ne nécessite pas de raccordement à la terre pour assurer la sécurité électrique. - Ce multimètre est conçu pour une utilisation à...
  • Página 6: Commutateur Des 7 Fonctions

    Commutateur des fonctions Affichage des unités ms : S’allume pour la position<<% ms>> du commutateur rotatif et appui de la touche jaune. S’allume pour la position<<% ms>> du commutateur rotatif. S’allume pour la position<<Ohm>> du commutateur rotatif et premier appui de la touche jaune si la valeur mesurée est supérieure à...
  • Página 7: Mesure Des Tensions (Voltmètre)

    UTILISATION Mesure de tension • Brancher les cordons de mesure sur les bornes de l’appareil, en respectant les polarités indiquées : cordon rouge sur borne «+» et cordon noir sur borne «COM». • Mettre le commutateur rotatif sur la position «V». •...
  • Página 8: Mesure De Courant

    Mesure de courant Mesure de courant avec la pince 714P.200 • Brancher la pince de mesure de courant sur la prise dédiée. • Mettre le commutateur rotatif sur la position • Sélectionner éventuellement la nature du courant à mesurer à l’aide de la touche jaune soit : DC, AC.
  • Página 9: Mesure De Courant Avec Une Pince 1Mv/A Quelconque

    CARACTERISTIQUES DES MESURES DE COURANT Caractéristiques avec la pince 714P.200 Gamme d’affichage 40,00 A 400,0 A Domaine de mesure spécifié 0,02-39,99 A DC 40,00-170,0 A 170,0-200,0 A 0,15-39,99 A AC crête ou DC crête ou DC Résolution 10 mA 100 mA Erreur intrinsèque (zéro corrigé) 2% L + 2 pt 5% L...
  • Página 10: Mesure Des Résistances Et De Continuité (Ohmmètre)

    Au delà de 1400A DC, l’afficheur indique “-OL ” ou “+OL ” selon la polarité du courant mesuré. Au delà de 1400A crête (AC), l’afficheur indique “ OL ”. Caractéristiques spécifiques en mode MIN/MAX : Temps de capture des extrema :100 ms environ,affiché toutes les 400 ms. Caractéristiques spécifiques en mode PEAK : Erreur intrinsèque :10%L +5 pt .
  • Página 11: Mesure De Température

    Mesure de température • Température interne : - Ne rien connecter sur les bornes d ’entrée. - Mettre le commutateur rotatif sur «T °». - Avec la touche jaune,choisir,le cas échéant, l’unité °C ou °F. L ’afficheur indique alors la température interne dans le boîtier (allumage des symboles T °et INT). Nota : La sonde de température étant dans le boîtier, la mesure effectuée sera l’image de la température ambiante après stabilisation thermique uniquement, l’échauffement propre de l’appareil étant négligeable.
  • Página 12: Mesure De Temps (D'injection)

    Nota :Il peut arriver, compte tenu du parasitage du signal, que l’on indique un rapport cyclique aussi bien T+ qu’en T-. Dans ce cas, en T+ l’appareil indique le rapport direct, et en T- il indique le rapport inverse T1+T2 T1+T2 On peut consulter les valeurs minimale et maximale de l’enregistrement en cours par appuis successifs sur la touche “MIN/MAX ”...
  • Página 13: Mesure Test Diodes (Diodemètre)

    CARACTERISTIQUES DES MESURES SUR SONDE LAMBDA Fonction Sonde ‘’λ ‘’ Gamme d’affichage numérique Domaine de fonctionnement (note2) 0,000 - 3,500 V Erreur intrinsèque (note1) 1%+2 pt Résolution numérique 1 mV Nombre de segments du bargraphe Domaine de fonctionnement du bargraphe 0 -1,2 V Précision du bargraphe ±...
  • Página 14: Pièces Détachées

    Pièces détachées Pour changer les piles,il faut déposer les 3 vis du demi boîtier arrière de l’appareil. 711.15 Gaine de protection 711.19 Jeu de 2 fils avec pointe de touche Pile LR6 Pile de 1,5 Volt (2) OPTIONS DX.12-06 DX.12R 711P.500 714P.200 DX.12-11...
  • Página 15: Safety

    Safety - Never use direct or alternate networks above 600V in respect of earth. - Never use direct or alternate networks above 600V in respect of earth. - This multi-function tester is protected by a double or reinforced insulation. It’s electrical safety does not require grounding.
  • Página 16: Function Switch

    Function switch Unit display Lit in <<% ms>> position of the rotating switch, and yellow key pressed. Lit in <<% ms>> position of the rotating switch. Lit in <<Ohm>> position of the rotating switch, after pressing yellow key if the value measured exceeds 3999 Ω.
  • Página 17: Measuring Voltages (Voltmeter)

    USER INSTRUCTIONS Measuring voltage • Connect the measuring cords to the tester’s terminals according to the polarity indicated: red cord on the «+» terminal and black cord on the «COM» terminal. • Set the rotating switch to the “V” position. •...
  • Página 18: Measuring Current (Ammeter)

    Measuring current Measuring current using the 714P.200 clamp • Connect the current measurement clamp onto the dedicated connector. • Set the rotating switch to the position: • If required, select the type of current to measure using the yellow key, i.e. DC, AC. Otherwise, selection is automatic when clamping the conductor for which the current is measured, and if this current exceeds 150 mA AC or 20 mA DC.
  • Página 19 CURRENT MEASUREMENT CHARACTERISTICS Characteristics with the 714P.200 clamp Display range 40,00 A 400,0 A Measurement range 0,02-39,99 A DC 40,00-170,0 A 170,0-200,0 A 0,15-39,99 A AC peak or DC peak or DC Resolution 10 mA 100 mA Intrinsic error (zero corrected) 2% L + 2 pt 5% L Frequency operating range...
  • Página 20: Measuring Resistances And Continuity (Ohmmeter)

    Beyond 1400A DC, the display indicates «-OL» or «+OL», according to the polarity of the current measured. Beyond 1400A peak (AC), the display indicates “OL”. Specific characteristics in MIN/MAX mode: Extreme capture time: about 100 ms, displayed every 400 ms. Specific characteristics in PEAK mode: Intrinsic error: 10%L +5 pt.
  • Página 21: Measuring Temperature

    Measuring temperature • Internal temperature: - Remove any item connected to the input terminals. - Set the rotating switch to “T°” - Press the yellow key to select the °C or °F unit. The display then indicates the temperature inside the casing (T° and INT symbols lit). Note: As the temperature probe is inside the casing, the measurement performed reflects the ambient temperature after thermal stabilisation only, the tester’s specific heat being negligible.
  • Página 22: Measuring (Injection) Time

    Note: Considering the signal’s interference, a cyclic ratio may be shown both as T+ and T-. Here, at T+ the tester indicates the direct ratio, and in T- it indicates the reverse T1+T2 ratio, T1+T2 To view the minimum and maximum values for the current reading, press the “MIN/MAX” key several times.
  • Página 23: Measuring Diodes (Diode Tester)

    CHARACTERISTICS OF MEASUREMENTS ON LAMBDA PROBE ‘’λ‘’ probe Function Digital display range Operating domain (note 2) 0,000 - 3,500 V Intrinsic error (note 1) 1%+2 pt Digital resolution 1 mV Number of bargraph segments Bargraph operating domain 0 -1,2 V ±...
  • Página 24: Spare Parts

    Spare parts To change the batteries, remove the 3 screws at the back of the tester’s casing. 711.15 Protection casing 711.19 Set of 2 wires with contact tip LR6 battery Battery, 1.5 Volt (2) OPTIONS DX.12-06 DX.12R 711P.500 714P.200 DX.12-11 DX.12-08 712.01 DX.12-15...
  • Página 25: Sicherheit

    Sicherheit - Nie an Gleich- oder Wechselstromnetzen verwenden, die in Bezug auf die Erdung auf eine Spannung von über 600 V gebracht werden. - Dieses Multifunktions-Prüfgerät ist durch eine doppelte oder verstärkte Isolierung geschützt. Es braucht nicht an die Erdung angeschlossen zu werden, um die elektrische Sicherheit zu gewährleisten.
  • Página 26: Drehschalter Für Die 7 Funktionen

    Funktionsschalter Anzeige der Einheiten Leuchtet auf für Position <<%ms>> des Drehschalters und Drücken auf die gelbe Taste. Leuchtet auf für Position <<%ms>> des Drehschalters. Leuchtet auf für Position <<Ohm>> des Drehschalters und erstes Drücken auf die gelbe Taste, wenn der gemessene Wert über 3999 Ω liegt. Ω...
  • Página 27: Spannungsmessung (Voltmeter)

    EINSATZ Spannungsmessung • Messschnüre unter Einhaltung der angegebenen Polaritäten an die Klemmen des Geräts anschließen: rote Schnur an Klemme „+“ und schwarze Schnur an Klemme „COM“. • Drehschalter auf Position „V“ stellen. • Eventuell mit Hilfe der gelben Taste die Art der zu messenden Spannung auswählen: DC, AC.
  • Página 28: Intensitätsmessung (Ampermeter)

    Strommessung Strommessung mit Zange 714P.200 • Strommesszange an die entsprechende Buchse anschließen. • Drehschalter auf Position stellen. • Art des zu messenden Stroms eventuell mit Hilfe der gelben Taste auswählen: DC.AC. Falls diese Auswahl nicht getroffen wird, erfolgt sie automatisch beim Einspannen des Leiters, dessen Strom man messen will, und wenn dieser Strom über 150 mA AC oder 20 mA DC liegt.
  • Página 29 STROMMESSDATEN Technische Daten mit Zange 714P.200 Anzeigebereich 40,00 A 400,0 A Spezifizierter Messbereich 0,02-39,99 A DC 40,00-170,0 A 170,0-200,0 A 0,15-39,99 A AC Spitze oder DC Spitze oder DC Auflösung 10 mA 100 mA Eigenfehler (korrigierte Null) 2% L + 2 Pkte 5% L Frequenzfunktionsbereich 10 bis 5000 Hz...
  • Página 30: Widerstands-Und Kontinuitätsmessung (Ohmmeter)

    Über 1400 A DC hinaus zeigt das Display „-OL“ oder „+OL“ je nach Polarität des gemessenen Stroms an. Über 1400 A Spitze (AC) hinaus zeigt das Display „OL“ an. Spezifische Daten im MIN/MAX-Modus: Aufnahmezeit der Extremwerte: ca. 100 ms, alle 400 ms angezeigt. Spezifische Daten im PEAK-Modus: Eigenfehler: 10 % L + 5 Pkte Aufnahmezeit des Spitzenwertes: 1 bis 4 ms je nach Spitzenwert...
  • Página 31: Temperaturmessung

    Temperaturmessung • Innentemperatur: - Nichts an die Eingangsklemmen anschließen. - Mit der gelben Taste gegebenenfalls Einheit °C oder °F wählen. Das Display zeigt dann die Innentemperatur des Gehäuses an (Aufleuchten der Symbole T° und INT). Anmerkung: Da die Temperatursonde sich im Gehäuse befindet, ist die durchgeführte Messung das Abbild der Umgebungstemperatur nur nach thermischer Stabilisierung, wobei die Eigenerwärmung des Geräts vernachlässigbar ist.
  • Página 32: Zeitmessung (Einspritzzeit)

    Anm.: In Anbetracht der Störung des Signals kann es vorkommen, dass man ein Zyklusverhältnis sowohl in T+ als auch in T- anzeigt. In diesem Fall zeigt das Gerät in T+ das direkte Verhältnis, und in T- das umgekehrte Verhältnis, , an. T1+T2 T1+T2 Die minimalen und maximalen Werte der laufenden Aufzeichnung können durch aufeinander...
  • Página 33: Diodenmessung (Diodemeter)

    TECHNISCHE DATEN DER MESSUNGEN MIT LAMBDA-SONDE Funktion „λ“ Sonde Numerischer Anzeigebereich Funktionsbereich (Anm. 2) 0,000 - 3,500 V Eigenfehler (Anm. 1) 1%+2 pkte Numerische Auflösung 1 mV Anzahl Segmente des Bargraphs Funktionsbereich des Bargraphs 0 -1,2 V Präzision des Bargraphs ±...
  • Página 34: Ersatzteile

    Ersatzteile Um die Batterien zu wechseln, die 3 Schrauben der hinteren Gehäusehälfte des Geräts entfernen. 711.15 Schutzhülle 711.19 Satz von 2 Batterien mit Kontaktspitze LR6-Batterie 1,5-V-Batterie (2) OPTIONEN DX.12-06 DX.12R 711P.500 714P.200 DX.12-11 DX.12-08 712.01 DX.12-17 DX.12-15 Für technische Auskünfte über Handwerkzeug in Deutschland rufen Sie bitte folgende Telefonnummer an: (49) (0) 202-271 360.
  • Página 35: Veiligheid

    Veiligheid - Gebruik deze multimeter nooit in een gelijkstroom- of wisselstroomnetwerk van meer dan 600 V ten opzichte van de aarde. - Deze multimeter is beveiligd met een dubbele isolatie of een verstevigde isolatie. Een aardaansluiting om de elektrische veiligheid te garanderen, is niet noodzakelijk. - Deze multimeter werd ontworpen voor gebruik binnen, op een hoogte van <...
  • Página 36: Schakelaar 7 Functies

    Functieschakelaar Weergave van de eenheden ms : Gaat branden voor de positie <<% ms>> van de draaischakelaar en druk op de gele toets. Gaat branden voor de positie <<% ms>> van de draaischakelaar. Gaat branden voor de positie <<Ohm>> van de draaischakelaar en eerste druk op de gele toets als de gemeten waarde hoger ligt dan 3999 Ω...
  • Página 37: Meting Van Spanningen (Voltmeter)

    GEBRUIK Meting van de spanning • Sluit de meetsnoeren aan op de aansluitklemmen van het toestel; houd daarbij rekening met de aangegeven polariteit: het rode snoer op de “+”-aansluitklem en het zwarte snoer op de “COM”-aansluitklem. • Zet de draaischakelaar op de positie “V”. •...
  • Página 38: Meting Van Stroomsterkten (Ampèremeter)

    Meting van de stroomsterkte Meting van de stroomsterkte met klem 714P.200 • Sluit de klem voor het meten van de stroomsterkte aan op het daarvoor voorziene contact. • Zet de draaischakelaar op positie • Selecteer eventueel door middel van de gele toets de aard van de te meten stroomsterkte, namelijk: DC of AC.
  • Página 39 KENMERKEN VAN DE METING VAN DE STROOMSTERKTE Eigenschappen met klem 714P.200 Weergavebereik 40,00 A 400,0 A Gespecificeerd meetgebied 0,02-39,99 A DC 40,00-170,0 A 170,0-200,0 A 0,15-39,99 A AC piek of DC piek of DC Resolutie 10 mA 100 mA Intrinsieke fout (bij nulcorrectie) 2% L + 2 pt 5% L Werkingsgebied...
  • Página 40: Meting Van De Weerstand En De Continuïteit (Ohmmeter)

    Bij een waarde van meer dan 1400 A DC verschijnt op het display “-OL” of “+OL” afhankelijk van de polariteit van de gemeten stroom. Bij een waarde van meer dan 1400 A piek (AC) verschijnt op het display “OL”. Specifieke eigenschappen in MIN/MAX-modus: Invangtijd van de extremen: ongeveer 100 ms, weergegeven om de 400 ms.
  • Página 41: Meting Van Temperaturen

    Meting van de temperatuur • Binnentemperatuur: - Sluit niets aan op de ingangsklemmen. - Zet de draaischakelaar op “T °”. - Kies desgevallend met de gele toets de eenheid °C of °F. Op het display verschijnt dan de binnentemperatuur in het kastje (symbolen T °en INT zichtbaar). Opmerking: aangezien de temperatuursonde in het kastje zit, stemt de uitgevoerde meting slechts met de omgevingstemperatuur overeen na de thermische stabilisatie, waarbij de opwarming van het toestel zelf verwaarloosbaar is.
  • Página 42: Meting Van De (Injectie)Tijd

    Opmerking: het zou kunnen dat, rekening houdende met de verstoring van het signaal, een bedrijfscyclus van zowel T+ als T- is weergegeven. In dat geval geeft het toestel bij T+ de rechtstreekse verhouding, weer en bij T- geeft het de omgekeerde verhouding T1+T2 weer.
  • Página 43: Meting Van Dioden (Diodemeter)

    KENMERKEN VAN DE METING MET DE LAMBDASONDE Functie Lambdasonde Digitaal weergavebereik Werkingsgebied (opmerking 2) 0,000 - 3,500 V Intrinsieke fout (opmerking 1) 1%+2 pt Digitale resolutie 1 mV Aantal segmenten van de bargraph Werkingsgebied van de bargraph 0 -1,2 V Precisie van de bargraph ±...
  • Página 44: Reserveonderdelen

    Reserveonderdelen Om de batterijen te vervangen moet u de 3 schroeven in de achterste helft van het kastje verwijderen. 711.15 Beschermhoes 711.19 Set van 2 snoeren met meetstift LR6-batterij Batterij van 1,5 volt (2) OPTIES DX.12-06 DX.12R 711P.500 714P.200 DX.12-11 DX.12-08 712.01 DX.12-17...
  • Página 45: Seguridad

    Seguridad - Nunca utilizar en redes continuas o alternas superiores a 600V con respecto a la tierra. - Este multímetro está protegido por un aislamiento doble o un aislamiento reforzado. No necesita conexión a la tierra para garantizar la seguridad eléctrica. - Este multímetro está...
  • Página 46: Conmutador De Las 7 Funciones

    Conmutador de las funciones Visualización de las unidades ms : Se enciende para la posición<<% ms>> del conmutador giratorio y pulsación de la tecla amarilla. Se enciende para la posición<<% ms>> del conmutador giratorio. Se enciende para la posición <<Ohmio>> del conmutador giratorio y primera pulsación de la tecla amarilla si el valor medido es superior a 3999 Ω.
  • Página 47: Utilización

    UTILIZACIÓN Medición de tensión • Conectar los cordones de medición sobre los bornes del aparato, respetando las polaridades indicadas: cordón rojo en borne “+” y cordón negro en borne “COM”. • Poner el conmutador giratorio en la posición “V”. • Seleccionar eventualmente la naturaleza de la tensión a medir con la ayuda de la tecla amarilla, es decir: DC, AC.
  • Página 48: Medición De Corriente

    Medición de corriente Medición de corriente con la pinza 714P.200 • Conectar la pinza de medición de corriente en la toma dedicada. • Poner el conmutador giratorio en la posición • Seleccionar eventualmente la naturaleza de la corriente a medir con la ayuda de la tecla amarilla, es decir: DC, AC.
  • Página 49: Medición De Corriente Con Una Pinza 1Mv/A Cualquiera

    CARACTERÍSTICAS DE LAS MEDICIONES DE CORRIENTE Características con la pinza 714P.200 Gama de visualización 40,00 A 400,0 A Ámbito de medición especificado 0,02-39,99 A DC 40,00-170,0 A 170,0-200,0 A 0,15-39,99 A AC cresta o DC cresta o DC Resolución 10 mA 100 mA Error intrínseco (cero corregido) 2% L + 2 pt...
  • Página 50: Medición De Las Resistencias Y De La Continuidad (Ohmímetro)

    Más allá de 1400A DC, la pantalla indica “-OL” o “+OL” según la polaridad de la corriente medida. Más allá de 1400A cresta (AC), la pantalla indica “OL”. Características específicas en modo MIN/MAX: Tiempo de captura de los extremos: 100 ms aproximadamente, visualizado cada 400 ms. Características específicas en modo PEAK: Error intrínseco: 10%L +5 pt .
  • Página 51: Medición De La Temperatura

    Medición de temperatura • Temperatura interna: - No conectar nada en los bornes de entrada. - Poner el conmutador giratorio en “T °”. - Con la tecla amarilla, elegir, si fuere el caso, la unidad °C o °F. La pantalla indica entonces la temperatura interna en la caja (encendido de los símbolos T °y INT). Nota: Con la sonda de temperatura en la caja, la medición efectuada será...
  • Página 52: Medición De Tiempo (De Inyección)

    Nota: Teniendo en cuenta el parasitaje de la señal, puede suceder que se indique una relación cíclica tanto en T+ como en T-. En este caso, en T+ el aparato indica la relación directa, y en T- Indica la relación T1+T2 inversa T1+T2...
  • Página 53: Mantenimiento

    CARACTERÍSTICAS DE LAS MEDICIONES SOBRE SONDA LAMBDA Función Sonda ‘’ λ ‘’ Gama de visualización digital Ámbito de funcionamiento (nota 2) 0,000 - 3,500 V Error intrínseco (nota 1) 1%+2 pt Resolución digital 1 mV Número de segmentos del gráfico de barras Ámbito de funcionamiento del gráfico de barras 0 -1,2 V Precisión del gráfico de barras...
  • Página 54: Piezas De Recambio

    Piezas de recambio Para cambiar las pilas, hay que desmontar los 3 tornillos de la semi caja trasera del aparato. 711.15 Conducto de protección 711.19 Juego de 2 hilos con punta de toque Pila LR6 Pila de 1,5 Voltios (2) OPCIONES DX.12-06 DX.12R...
  • Página 55: Sicurezza

    Sicurezza - Non utilizzare mai questo strumento su reti a corrente continua o alternata superiori a 600 V rispetto alla terra. - Questo controllore multifunzione è protetto da un doppio isolamento o un isolamento rinforzato. Perché sia garantita la sicurezza elettrica, non è necessario collegarlo alla terra. - Questo controllore multifunzione è...
  • Página 56: Commutatore 7 Funzioni

    Commutatore delle funzioni Unità in cui sono visualizzati i valori ms : Si illumina per la posizione <<% ms>> del commutatore girevole e premendo il tasto giallo. Si illumina per la posizione <<% ms>> del commutatore girevole. Si illumina per la posizione <<Ohm>> del commutatore girevole e alla prima pressione del tasto giallo se il valore misurato è...
  • Página 57: Misura Della Tensione

    UTILIZZO Misura della tensione • Allacciare i cavi di misura ai morsetti dell’apparecchio, rispettando la polarità indicata : cavo rosso sul morsetto “+” cavo nero sul morsetto “COM”. • Portare il commutatore girevole sulla posizione “V”. • Selezionare eventualmente la natura della tensione da misurare per mezzo del tasto giallo, ovvero : DC, AC.
  • Página 58: Misura Della Corrente

    Misura della corrente Misura della corrente con la pinza 714P.200 • Allacciare la pinza di misura della corrente alla presa dedicata. • Portare il commutatore girevole sulla posizione • Selezionare eventualmente la natura della corrente da misurare per mezzo del tasto giallo, ovvero : DC, AC.
  • Página 59: Misura Della Corrente Con Una Pinza 1Mv/A Qualsiasi

    CARATTERISTICHE DELLE MISURE DELLA CORRENTE Caratteristiche con la pinza 714P.200 Gamma di visualizzazione 40,00 A 400,0 A Campo di misura specificato 0,02-39,99 A CC 40,00-170,0 A 170,0-200,0 A 0,15-39,99 A CA cresta o CC cresta o CC Risoluzione 10 mA 100 mA Errore intrinseco (zero corretto) 2% L + 2 pt...
  • Página 60: Misura Della Continuità

    Oltre i 1400A CC, sul display appare l’indicazione “ -OL ” o “ +OL ” a seconda della polarità della corrente misurata. Oltre i 1400A di cresta (CA), sul display appare l’indicazione “ OL ”. Caratteristiche specifiche nella modalità MIN/MAX: Tempo di cattura dei dati: 100 ms circa, visualizzati ogni 400 ms.
  • Página 61: Misura Del Rapporto Ciclico

    Misura della temperatura • Temperatura interna : - Non collegare nulla ai morsetti d’entrata. - Portare il commutatore girevole sulla posizione “T °”. - Con il tasto giallo, scegliere - a seconda dei casi - l’unità °C oppure °F. Sul display sarà allora visualizzata la temperatura interna alla scatola (illuminazione dei simboli T °e INT). Nota : Dato che la sonda della temperatura è...
  • Página 62: Misura Dei Tempi (D'iniezione)

    Nota: Può capitare, tenuto conto dell’interferenza del segnale, che venga indicato un rapporto ciclico tanto T+ che T-. In tal caso, in T+ lo strumento indica il rapporto diretto, e in T- indica il rapporto inverso T1+T2 T1+T2 Si possono consultare i valori minimi e massimi della registrazione in corso premendo in successione il tasto “...
  • Página 63: Misura Dei Diodi (Diodometro)

    CARATTERISTICHE DELLE MISURE SU SONDA LAMBDA Funzione Sonda ‘’ λ ‘’ Gamma di visualizzazione numerica Campo di funzionamento (nota 2) 0,000 - 3,500 V Errore intrinseco (nota 1) 1%+2 pt Risoluzione numerica 1 mV Numero di segmenti dell’indicatore grafico a barre Campo di funzionamento dell’indicatore grafico a barre 0 -1,2 V Precisione dell’indicatore grafico a barre...
  • Página 64: Pezzi Di Ricambio

    Pezzi di ricambio Per cambiare le pile, bisogna togliere le 3 viti dalla metà della scatola posteriore dello strumento. 711.15 Guaina di protezione 711.19 Set di 2 fili con punta a stilo Pila da 1,5 Volt (2) Pila LR6 ACCESSORI OPTIONAL DX.12-06 DX.12R 711P.500...
  • Página 65: Segurança

    Segurança Nunca utilizar em redes contínuas ou alternadas superiores a 600 V em relação à terra. - Este multímetro está protegido por um duplo isolamento ou por um isolamento reforçado. Não necessita de ligação à terra para assegurar a segurança eléctrica. - Este multímetro foi projectado para utilização em interior, a uma altitude <...
  • Página 66: Comutador De 7 Funções

    Comutador de funções Visualização das unidades ms : Acende-se na posição <<% ms>> do comutador rotativo e à pressão da tecla amarela. Acende-se na posição <<% ms>> do comutador rotativo. Acende-se na posição <<% Ohm>> do comutador rotativo e à primeira pressão da tecla amarela se o valor medido for superior a 3999 Ω.
  • Página 67: Medição Das Tensões (Voltímetro)

    UTILIZAÇÃO Medição de tensão • Ligar os cabos de medição nos terminais do aparelho, respeitando as polaridades indicadas: o cabo vermelho no terminal “+” e o cabo preto no terminal “COM”. • Colocar o comutador rotativo na posição “V”. • Seleccionar eventualmente a natureza da tensão a medir, utilizando a tecla amarela: DC, AC.
  • Página 68: Medição Das Intensidades (Amperímetro)

    Medição de corrente Medição de corrente com a pinça 714P.200 • Ligar a pinça de medição de corrente na tomada específica. • Colocar o comutador rotativo na posição • Selecionar eventualmente a natureza da corrente a medir, com a tecla amarela: DC ou AC. Caso esta selecção não seja efectuada, a mesma será...
  • Página 69 CARACTERÍSTICAS DAS MEDIÇÕES DE CORRENTE Características com a pinça 714P.200 Gama de visualização 40,00 A 400,0 A Faixa de medidas especificada 0,02-39,99 A DC 40,00-170,0 A 170,0-200,0 A 0,15-39,99 A AC pico ou DC pico ou DC Resolução 10 mA 100 mA Erro intrínseco (zero corrigido) 2% L + 2 pt...
  • Página 70: Medição Das Resistências E Da Continuidade (Ohmímetro)

    Para além de 1400A DC, o visor indica “-OL” ou “+OL”, segundo a polaridade da corrente medida. Para além de 1400A pico (AC), o visor indica “OL”. Características específicas no modo MÍN/MÁX: Tempo de captura dos valores extremos: 100 ms aproximadamente, visualização a cada 400 ms. Características específicas no modo PEAK : Erro intrínseco : 10% L + 5 pt.
  • Página 71: Medição Da Temperatura

    Medição da temperatura • Temperatura interna : - Não ligar nada nos terminais de entrada. - Colocar o comutador rotativo em “ T° ”. - Com a tecla amarela, seleccionar, segundo o caso, a unidade °C ou °F. O visor indica então a temperatura interna da caixa (acendimento dos símbolos T° e INT). Nota : A sonda de temperatura encontrando-se na caixa, a medição efectuada corresponderá...
  • Página 72: Medição Do Tempo (De Injecção)

    Nota : Pode acontecer, em razão da presença de parasitas no sinal, que seja indicada uma relação cíclica tanto para T+ como para T-. Neste caso, em T+ o aparelho indicará a relação directa, e em T-, a relação inversa T1+T2 T1+T2 Os valores mínimo e máximo do registo em curso podem ser consultados, por pressões...
  • Página 73: Manutenção

    CARACTERÍSTICAS DAS MEDIÇÕES COM A SONDA LAMBDA Função Sonda ‘’ λ ‘’ Gama de visualização numérica Faixa de funcionamento (nota 2) 0,000 - 3,500 V Erro intrínseco (nota 1) 1%+2 pt Resolução numérica 1 mV Número de segmentos do gráfico de barras Faixa de funcionamento do gráfico de barras 0 -1,2 V Precisão do gráfico de barras...
  • Página 74: Peças Sobresselentes

    Peças sobresselentes Para trocar as pilhas, é necessário retirar os 3 parafusos da meia caixa traseira do aparelho. 711.15 Capa de protecção 711.19 Conjunto de 2 fios com ponta de contacto Pilha LR6 Pilha de 1,5 Volts (2) OPÇÕES DX.12-06 DX.12R 711P.500 714P.200...
  • Página 75: Sikkerhed

    Sikkerhed - Må ikke anvendes i ledningsnet med jævnstrøm eller vekselstrøm på mere end 600 V i forhold til jordnettet. - Multimeteret er beskyttet med en dobbelt isolation eller en forstærket isolation. Der kræves ingen tilslutning til jordnettet for at opnå elektrisk sikkerhed. - Multimeteret er beregnet til brug indendørs i en højde op til 2000 meter og i et miljø...
  • Página 76: Funktionsomskifter (7 Funktioner)

    Funktionsomskifter Visning af enheder ms : Tænder for positionen <<% ms>> på funktionsomskifteren og ved tryk på den gule tast. Tænder for positionen <<% ms>> på funktionsomskifteren. Tænder for positionen <<Ohm>> på funktionsomskifteren og første tryk på den gule tast, hvis den målte værdi er højere end 3.999 Ω . Ω...
  • Página 77: Måling Af Spænding (Voltmeter)

    ANVENDELSE Måling af spænding • Tilslut prøveledningerne på apparatets terminaler, og overhold de anførte polariteter: Rød ledning til terminalen “+” og sort ledning til terminalen “COM”. • Indstil funktionsomskifteren på position “V”. • Vælg eventuelt den spændingstype, der skal måles, ved hjælp af den gule tast, dvs.: DC, AC.
  • Página 78: Måling Af Strømstyrke (Amperemeter)

    Måling af strøm Måling af strøm med tangen 714P.200 • Tilslut tangen til måling af strøm i det relevante udtag. • Indstil funktionsomskifteren på positionen • Vælg eventuelt den strømtype, der skal måles, ved hjælp af den gule tast, dvs.: DC, AC. Hvis der ikke vælges strømtype, sker valget automatisk, når den leder, som strømmen skal måles på, indsættes, og hvis strømmen er over 150 mA AC eller 20 mA DC.
  • Página 79 SPECIFIKATIONER FOR MÅLING AF STRØM Specifikationer med tangen 714P.200 Visningsområde 40,00 A 400,0 A DAngivet måleområde 0,02-39,99 A DC 40,00-170,0 A 170,0-200,0 A 0,15-39,99 A AC crest eller DC crest eller DC Opløsning 10 mA 100 mA Egenfejl i instrumentet (korrigeret nul) 2% L + 2 pkt 5% L Driftsfrekvensområde...
  • Página 80: Måling Af Modstande Og Kontinuitet (Ohmmeter)

    Over 1400 A DC viser displayet „-OL“ eller „+OL“ afhængigt af den målte strøms polaritet. Over 1400 A crest (AC) viser displayet „OL“. Specielle specifikationer for funktionen MIN/MAX: Indsamlingstid for yderværdier: Ca. 100 ms, vises for hver 400 ms. Specielle specifikationer for funktionen PEAK: Egenfejl i instrumentet 10%L + 5 pkt.
  • Página 81: Måling Af Temperatur

    Måling af temperatur • Intern temperatur - Der må ikke tilsluttes noget på indgangsterminalerne. - Indstil funktionsomskifteren på “T °”. - Tryk på den gule tast, og vælg enheden °C eller °F. Displayet viser herefter den interne temperatur i boksen (symbolerne T° og INT tænder). Bemærk! Temperaturføleren sidder inde i boksen, så...
  • Página 82: Måling Af Tid (Indsprøjtning)

    Bemærk: Det kan ske, at nyttevirkningsforholdet vises i T+ eller T- afhængigt af signalforstyrrelserne. I så fald viser apparatet i T+ det direkte forhold, T1+T2 og i T- vises det modsatte forhold T1+T2 Minimums- og maksimumsværdierne for den igangværende registrering kan vises ved at trykke flere gange på...
  • Página 83: Diodetestfunktion (Diodemåler)

    SPECIFIKATIONER FOR MÅLING MED LAMBDA-SONDE Funktion Sonden ‘’ λ ‘’ Digitalt visningsområde Driftsområde (bemærk 2) 0,000 - 3,500 V Egenfejl i instrumentet (bemærk 1) 1%+2 pkt Digital opløsning 1 mV Antal segmenter i bargrafen Bargrafens driftsområde 0 -1,2 V Bargrafens præcision ±...
  • Página 84: Reservedele

    Reservedele Løsn de 3 skruer på boksen bag på apparatet, når batterierne skal udskiftes. 711.15 Beskyttelseskappe 711.19 Sæt med 2 prøveledninger LR6-batteri Batteri på 1,5 Volt (2) TILBEHØR DX.12-06 DX.12R 711P.500 714P.200 DX.12-11 DX.12-08 712.01 DX.12-17 DX.12-15...
  • Página 85: Warunki Bezpieczeństwa

    Warunki bezpieczeństwa - Nie wolno wykonywać pomiarów na przewodach nie izolowanych powyżej 600 V. - Ten miernik uniwersalny jest zabezpieczony za pomocą podwójnej izolacji lub izolacji wzmocnionej. Nie wymaga pod∏ ączenia do ziemi w celu zapewnienia bezpieczeństwa elektrycznego. - Ten miernik uniwersalny przeznaczowy jest do użytku wewnętrznego, na wysokości <...
  • Página 86: Prze∏ Ącznik Obrotowy 7 Funkcyjny

    Przelącznik obrotowy 7 funkcyjny Wyświetlanie jednostek ms : Zapala się w po∏ ożeniu <<%ms>> prze∏ ącznika obrotowego i po naciśnięciu żó∏ tego przycisku. Zapala się w po∏ ożeniu <<%ms>> prze∏ ącznika obrotowego. Zapala się w po∏ ożeniu <<Ohm>> prze∏ ącznika obrotowego i po pierwszym naciśnięciu żó∏...
  • Página 87: Pod∏ Ączenie Przewodów Do Miernika

    ZASTOSOWANIE Pomiar napięcia • Pod∏ ączyć przewody pomiarowe do zacisków urządzenia, zwracając uwagę na kierunek biegunów : przewód czerwony do zacisku <+> i przewód czarny do zacisku <COM>. • Ustawić prze∏ ącznik obrotowy w po∏ ożenie <V>. • Wybrać napięcie do pomiaru za pomocą żó∏ tego przycisku : DC, AC. Jeśli wybór ten nie zosta∏...
  • Página 88: Pomiar Prądu (Amperomierz)

    Pomiar prądu Pomiar prądu za pomocą amperomierza cęgowego 714P.200 • Pod∏ ączyć amperomierz cęgowy do odpowiedniego gniazdka. • Ustawić prze∏ ącznik obrotowy w po∏ ożenie • Wybrać typ prądu do pomiaru za pomocą żó∏ tego przycisku : DC, AC. Jeśli wybór ten nie jest wykonany, dokonuje się on w sposób automatyczny w chwili zaciśnięcia przewodu, którego prąd chcemy zmierzyć...
  • Página 89 CHARAKTERYSTYKI POMIARÓW PRĄDU Charakterystyki z amperomierzem cęgowym 714P.200 Zakres wyświetlania 40,00 A 400,0 A Określony zakres pomiaru 0,02-39,99 A DC 40,00-170,0 A 170,0-200,0 A 0,15-39,99 A AC wartośćszczytowa lub DC wartośćszczytowa lub DC Rozdzielczość 10 mA 100 mA B∏ ąd w∏ asny (korekta zera) 2% L + 2 pt 5% L Zakres funkcjonowania...
  • Página 90: Pomiar Rezystancji I Ciąg∏ Ości Po∏ Ączeń (Omomierz)

    Powyżej 1400 A DC, wyświetlacz podaje „-OL” lub „+OL” w zależności od kierunku biegunów mierzonego prądu. Powyżej 1400 A, wartość szczytowa, (AC), wyświetlacz podaje „OL”. Charakterystyki specyficzne w trybie MIN/MAX : Czas przechwycenia wartości ekstremalnych : ok.100 ms, wyświetlany co 400 ms. Charakterystyki specyficzne w trybie PEAK : B∏...
  • Página 91: Pomiar Temperatury

    Pomiar temperatury • Temperatura wewnętrzna : - Nie pod∏ ączać żadnego urządzenia do zacisków wejściowych. - Ustawić prze∏ ącznik obrotowy w po∏ ożenie <T°>. - Za pomocą żó∏ tego przycisku, wybrać jednostkę °C lub °F. Wyświetlacz podaje wtedy temperaturę wewnętrzną w obudowie (zapalenie symboli T° i INT). Uwaga : Ponieważ...
  • Página 92: Pomiar Czasu (Wtrysku)

    Uwaga : Może zdarzyć się, ze względu na zak∏ ócenie sygna∏ u, że stosunek cykli podawany jest zarówno w T+ jak i w T-. W tym wypadku, w T+ urządzenie podaje stosunek przewodzenia, i w T- podaje stosunek wsteczny T1+T2 T1+T2 Można konsultować...
  • Página 93: Test Diod (Tester Diod)

    CHARAKTERYSTYKI POMIARÓW ZA POMOCĄ SONDY LAMBDA Sonda ‘’ λ ‘’ Funkcja Zakres wyświetlania cyfrowego 0,000 - 3,500 V Zakres funkcjonowania (uwaga 2) 1%+2 pt B∏ ąd w∏ asny (uwaga 1) 1 mV Rozdzielczość cyfrowa Liczba segmentów grafa kreskowego 0 -1,2 V Zakres funkcjonowania grafa kreskowego ±...
  • Página 94: Części Zamienne

    Części zamienne Aby wymienić baterie, należy wyjąć 3 śruby z tylnej obudowy urządzenia. 711.15 Futera∏ 711.19 Zestaw 2 przewodów z wtyczką Bateria LR6 Bateria 1,5 V (2) OPCJE DX.12-06 DX.12R 711P.500 714P.200 DX.12-11 DX.12-08 712.01 DX.12-17 DX.12-15...
  • Página 95 ∞ÛÊ¿ÏÂÈ· ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ Û ‰›ÎÙ˘· Û˘Ó¯ԇ˜ ‹ ÂÓ·ÏÏ·ÛÛfiÌÂÓÔ˘ Ú‡̷ÙÔ˜ Ì ‰È·ÊÔÚ¿ Ù¿Û˘ ˆ˜ ÚÔ˜ ÙË Á›ˆÛË ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ·fi 600 V. °È· Ó· ÂÍ·ÛÊ·Ï›ÛÂÙ ÙËÓ ·ÛÊ·Ï‹ ¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜, Ó· ÙËÚ›Ù ¿ÓÙÔÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘. ∆¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο ™ËÌ›ˆÛË ™ËÌ›ˆÛË 10ÆC ¤ˆ˜...
  • Página 96 ¢È·ÎfiÙ˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÒÓ ¶ÚÔ‚ÔÏ‹ ÌÔÓ¿‰ˆÓ ̤ÙÚËÛ˘ ms : ÆF : ÆC : ¶ÚÔ‚ÔÏ‹ Û˘Ì‚fiÏˆÓ Ï HOLD ∫·Ù¿ ÙȘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ HOLD, MIN Î·È MIN MAX, Ë Ì¤ÙÚËÛË Ô˘ ÚÔ‚¿ÏÏÂÙ·È ÛÙËÓ ÔıfiÓË ÌÔÚ› Ó· ÌËÓ Â›Ó·È ·Ï¿ ¯·ÌËÏfiÙÂÚË ·fi ÙËÓ Ú·ÁÌ·ÙÈ΋ ÙÈÌ‹ ·ÏÏ¿ Â›Ó·È Èı·ÓfiÓ...
  • Página 97 √¢∏°π∂™ Ã∏™∏™ ª¤ÙÚËÛË Ù¿Û˘...
  • Página 98 ª¤ÙÚËÛË ¤ÓÙ·Û˘ Ú‡̷ÙÔ˜ ª¤ÙÚËÛË ¤ÓÙ·Û˘ Ì ¯Ú‹ÛË Ù˘ ·ÌÂÚÔÙÛÈÌ›‰·˜ 714P.200 ☛ ☛ ➟ ➟ ➟...
  • Página 99 ÷ڷÎÙËÚÈÛÙÈο Ì ÙËÓ ·ÌÂÚÔÙÛÈÌ›‰· 714P.200 ➟ ➟ ª¤ÙÚËÛË ¤ÓÙ·Û˘ Ì ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ·ÌÂÚÔÙÛÈÌ›‰· 1mV/A ÷ڷÎÙËÚÈÛÙÈο ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Ì ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ·ÌÂÚÔÙÛÈÌ›‰· 1mV/A...
  • Página 100 ➟ ➟ ª¤ÙÚËÛË Û˘Ó¤¯ÂÈ·˜ ¢ÂÓ ˘¿Ú¯ÂÈ ‰ÈfiÚıˆÛË ÁÈ· ÙËÓ ·ÓÙ›ÛÙ·ÛË ÙˆÓ Î·Ïˆ‰›ˆÓ ̤ÙÚËÛ˘ (̤ÙÚËÛË ¯·ÌËÏ‹˜ ·ÓÙ›ÛÙ·Û˘). ª¤ÙÚËÛË ·ÓÙ›ÛÙ·Û˘ ¢ÂÓ ˘¿Ú¯ÂÈ ‰ÈfiÚıˆÛË ÁÈ· ÙËÓ ·ÓÙ›ÛÙ·ÛË ÙˆÓ Î·Ïˆ‰›ˆÓ ̤ÙÚËÛ˘ (̤ÙÚËÛË ¯·ÌËÏ‹˜ ·ÓÙ›ÛÙ·Û˘).
  • Página 101 ª¤ÙÚËÛË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ ™ËÌ›ˆÛË: §fiÁˆ ÙÔ˘ fiÙÈ Ô ·ÈÛıËÙ‹Ú·˜ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È Ì¤Û· ÛÙÔ ÔχÌÂÙÚÔ, Ë Ì¤ÙÚËÛË Ô˘ Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈÂ›Ù·È ·ÓÙÈÛÙÔȯ› ÛÙËÓ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜, Ë ıÂÚÌfiÙËÙ· Ô˘ ÂÎ¤ÌÂÈ ÙÔ ÔχÌÂÙÚÔ Â›Ó·È ·ÌÂÏËÙ¤·. ª¤ÙÚËÛË Ù˘ ΢ÎÏÈ΋˜ Û¯¤Û˘...
  • Página 102 ª¤ÙÚËÛË Ù˘ ‰È¿ÚÎÂÈ·˜ ¤Á¯˘Û˘ („ÂηÛÌÔ‡) ª¤ÙÚËÛË Ì ÙÔÓ ·ÈÛıËÙ‹Ú· "Ï"...
  • Página 103 °È· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÛÙÔ ÚÂÏ·ÓÙ›, .¯. ÂÚ›Ô˘ 1000 Û.·.Ï. Ë Ù¿ÛË ı· Ú¤ÂÈ Ó· ˘ÂÚ‚·›ÓÂÈ Ù· 0,4 V. ∆Ô Ú·‚‰fiÁÚ·Ì- Ì· ı· ÂÌÊ·Ó›˙ÂÈ ¤Ó·Ó ·ÏÌfi ÌÂٷ͇ 0,2 V Î·È 0,8 V. ➡ 0,2 V 0,8 V = OK ➡ 0,00 V 0,39 V ª¤ÙÚËÛË...
  • Página 104 ∞ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Ì·Ù·Ú›· LR6 ¶ƒ√∞πƒ∂∆π∫∞ ∂•∞ƒ∆∏ª∞∆∞ DX.12-06 DX.12R 711P.500 714P.200 DX.12-11 DX.12-08 712.01 DX.12-17 DX.12-15...
  • Página 105 Kamerlingh Onnesweg 2 Weihoek 4 Postbus 134 1930 Zaventem 4130 EC Vianen BELGIQUE NEDERLAND : (02) 714 09 00 : (0347) 362 362 fax : (02) 721 24 11 fax : (0347) 376 020 DANMARK FINLAND SINGAPORE - FAR EAST...

Tabla de contenido