Página 1
912A Compressiomètre enregistreur pour moteurs à essence Compression tester for petrol engines Kompressions- Prüfgerät für Benzin-Motoren Compressiemeter voor Benzine motoren Compresometro para motores de gasolina Compressiometro per motori a benzina Notice d'instructions Instruction manual Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Istruzioni d'uso...
Página 2
911B.013 ou/et l'entretoise fig 4 avec leurs joints serrés à la main)(pour les bougies Ø18 mm monter l'embout 912A.018, pour les motos monter l'un des embouts spéciaux Ø10 référence 912A.019 ou Ø12 référence 912A.020) Maintenir le papillon des gaz ouvert. Tenir fermement le raccord rapide dans le trou de bougie.
4 with their joints Distanzstück 4, einsetzen. Nur mit der Hand festdrehen) (Bei Zündkerzen mit tightened by hand) (for Ø18 mm spark plugs, fit the nozzle 912A.018, for motor 18 mm- Ø 912A.018 verwenden. Bei Motorrädern werden die Spezial-Anschlüsse .
4 gebruiken en draait u deze met de hand aan) (Gebruik voor bougies met een doorsnede van Ø18 mm het tussenstuk 912A.018, en gebruik voor motoren de speciale tussenstukken met een doorsnede van Ø10 of . Zorg dat de smoorklep open blijft en houd de snelkoppeling Ø12)
4 con sus juntas apretadas manualmente) (para le candele con Ø18 mm montare l’attacco 912A.018, per le moto montare uno las bujías Ø18 mm, montar el adaptador 912A.018, y para las motos, montar . La valvola a farfalla del gas deve degli attacchi speciali Ø10 o Ø12)
Página 8
: (02) 714 09 00 NEDERLAND Fax : (02) 721 24 11 : (0347) 362 362 Fax : (0347) 376 020 DANMARK FACOM NORDEN A/S SINGAPORE FACOM Tools FAR EAST Pte Ltd FINLAND Navervej 16B ISLAND 7451 SUNDS FAR EAST 15 Scotts Road NORGE DANMARK Thong Teck Building #08.01.02...